Lección 1 Estrategias de deducción y comprensión del significado PDF
Document Details
Uploaded by Deleted User
Tags
Related
- Procedimientos neológicos en el léxico disponible de español como lengua materna y lengua extranjera PDF
- Tema 2: Teorías Generales Sobre El Aprendizaje y La Adquisición de Una Lengua Extranjera, El Concepto de Interlengua, El Tratamiento del Error (PDF)
- Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera - PDF
- INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO PARA IDENTIFICAR LAS ESTRATEGIAS Y ESTILOS DE APRENDIZAJE DE LA LENGUA EXTRANJERA PDF
- Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera - Gramática del español como 2L - PDF
- Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera - Gramática del Español - UD 1 PDF
Summary
Este documento presenta una lección sobre estrategias de deducción y comprensión del significado en lengua extranjera para profesionales. Se centra en el desarrollo de habilidades de inferencia y técnicas para mejorar la comprensión lectora, incluyendo el uso de conectores y macrorreglas. El documento también contiene información relacionada con la comprensión de textos y la identificación de patrones.
Full Transcript
Habilidades comunicativas en lengua extranjera profesional Lección | Estrategias de deducción y comprensión del significado 2 HABILIDADES COMUNICATIVAS EN LENGUA EXTRANJERA PROFESIONAL © Cen...
Habilidades comunicativas en lengua extranjera profesional Lección | Estrategias de deducción y comprensión del significado 2 HABILIDADES COMUNICATIVAS EN LENGUA EXTRANJERA PROFESIONAL © Centro para la Cultura y el Conocimiento, S.A. E-m02-23 Printed in Spain ISBN-13: 978-84-7157-404-6 ISBN-10: 84-7157-404-7 Queda rigurosamente prohibida, sin autori- zación escrita de los titulares del “copyright” bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendi- dos la reprografía y el tratamiento informático y la distribución de ejemplares de ella median- te alquiler o préstamos públicos. 1 significado deducción y Estrategias de comprensión del HABILIDADES COMUNICATIVAS EN LENGUA EXTRANJERA PROFESIONAL 3 Lección | Estrategias de deducción y comprensión del significado Lección | Estrategias de deducción y comprensión del significado Sumario 1. Deducir significado........................................................................................................ 5 2. Creación de inferencias................................................................................................. 6 3. Técnicas de inferencia................................................................................................... 7 4. Conclusión..................................................................................................................... 8 4 HABILIDADES COMUNICATIVAS EN LENGUA EXTRANJERA PROFESIONAL Objetivos ▶ Desarrollar habilidades de inferencia para superar lagunas de comprensión y construir significado a partir del contexto y el contenido del texto. ▶ Aplicar diversas técnicas para mejorar la comprensión lectora y la interpretación de pa- labras, oraciones y relaciones entre ideas. ▶ Identificar y utilizar palabras clave y conectores para discernir la estructura y el flujo de un texto, facilitando la comprensión y la retención de la información esencial. ▶ Emplear macrorreglas para resumir y sintetizar la información textual, simplificando la comprensión del contenido global. Lección | Estrategias de deducción y comprensión del significado 1. Deducir significado La capacidad de leer y comprender textos escritos es fundamental en la enseñanza de lenguas extranjeras, ya que permite aprender la lengua, aprender sobre la lengua y aprender a través de la lengua. Mendoza Fillola (1994) sostiene que no se puede dominar una lengua sin comprender sus textos escritos, ya que son exponentes culturales. Esta habilidad ha sido objeto de interés para investigadores y teóricos, resultando en numerosas investigaciones y publicaciones que han redefinido la lectura. Uno de los hallazgos es el modelo interactivo de la lectura, que ve la lectura como una interacción entre el lector y el texto, y no solo como una simple descodifica- ción. Se señala que la comprensión lectora, y no la velocidad, es el núcleo del proceso lector. Los profesores de lenguas extranjeras buscan estimular y orientar la lectura y comprensión de textos en sus alumnos. Sin embargo, la enseñanza de estrategias específicas para abordar la lectura de textos a menudo se omite, debilitando los objetivos de mejorar la comprensión lec- tora. En su lugar, se enfoca en enseñar vocabulario, repetir estructuras y ampliar conocimientos culturales, convirtiendo el texto en un pretexto. Diversas estrategias se emplean para mejorar la capacidad lectora de los estudiantes, y uno de los hallazgos clave es la importancia de las inferencias en el proceso de comprensión. Se recomienda enseñar a los estudiantes estrategias inferenciales para profundizar en los textos y fomentar su autonomía. El objetivo al usar las inferencias es que los estudiantes aprendan y utilicen estas estrategias para convertirse en lectores autónomos y eficaces, capaces de en- frentarse a cualquier texto y construir su significado de manera inteligente. Al enfrentarse a la lectura de un texto en una lengua extranjera o al intentar comprender una 5 producción oral, los individuos pueden experimentar los siguientes desafíos: ▶ Dificultades para comprender una palabra: el problema más sencillo ocurre cuando el estudiante no comprende una palabra, ya sea porque es nueva para él o porque el sig- nificado que le asigna no tiene sentido en el contexto en el que se encuentra. HABILIDADES COMUNICATIVAS EN LENGUA EXTRANJERA PROFESIONAL ▶ Dificultades para comprender una oración: un alumno puede tener dificultades para comprender una oración por varias razones. Puede no encontrarle ninguna interpreta- ción, puede hallar múltiples interpretaciones posibles, o la interpretación que le asigna puede entrar en conflicto con su conocimiento previo. ▶ Dificultades para comprender la relación entre oraciones: un fallo común es cuando la interpretación de una oración es inconsistente con la interpretación de otra. Además, el alumno puede no encontrar conexión entre dos oraciones o puede hallar múltiples conexiones posibles. ▶ Dificultades para comprender el texto completo: a nivel más general, los fallos pueden incluir la dificultad para comprender la idea central del texto o de una parte de este, para entender por qué se incluyeron ciertos episodios o secciones, y para comprender las motivaciones de uno o más personajes del texto. Lección | Estrategias de deducción y comprensión del significado Cuando el aprendiz, al igual que cualquier lector, ya sea en su lengua materna o en la lengua que está aprendiendo, activa una serie de estrategias básicas para construir el significado del texto, estas se utilizan de manera espontánea y, con frecuencia, sin tomar conciencia de su uso. Los estudios críticos han identificado tres estrategias fundamentales para comprender un texto: a. El muestreo, que es la capacidad de seleccionar las palabras e ideas más útiles para la comprensión del texto. b. La predicción, que es la habilidad del lector para anticipar el contenido de un texto, como el final de una historia, la lógica de una explicación o la estructura de una oración compleja. c. La inferencia, que es la capacidad de sacar deducciones y conclusiones sobre lo que no está explícitamente mencionado en el texto. Dada su relevancia, la generación de inferencias, considerada como el núcleo del proceso de comprensión lectora, debería promoverse en nuestras prácticas de aprendizaje. Esto no solo a través de la formulación de preguntas, sino también mediante la enseñanza y el uso de estra- tegias inferenciales que faciliten la tarea de responderlas. 2. Creación de inferencias Según Cassany, Luna y Sanz (2000), la inferencia es la habilidad de comprender ciertos aspec- tos del texto a partir del significado del resto. Esto implica superar lagunas que surgen por 6 diversas razones durante el proceso de comprensión. Dado que las lagunas de comprensión son comunes en la lectura, la inferencia se convierte en una habilidad crucial para que el estudiante adquiera autonomía. Incluso los lectores principiantes usan la inferencia para complementar la información no explícita en una oración simple. Inferir significa ir más allá de la comprensión literal o de la información superficial del texto. HABILIDADES COMUNICATIVAS EN LENGUA EXTRANJERA PROFESIONAL La inferencia es también similar a juzgar, razonar o deducir, es decir, sacar conclusiones que no están explícitas en el texto pero que se pueden derivar de la información proporcionada. Asimismo, implica inducir, es decir, extraer o enumerar consecuencias a partir de la información dada. La capacidad de inferir se desarrolla de manera gradual; sin embargo, podría potenciarse significativamente si los profesores formularan más preguntas inferenciales. El nivel de compren- sión de un texto se refleja en el tipo de inferencias que realiza el lector. Cuando los estudiantes se dan cuenta de este proceso, avanzan notablemente en la construcción del significado. Un primer paso para superar la dificultad de las palabras desconocidas es que el alumno apren- da a distinguir entre las palabras importantes, que sustentan el significado del texto, y las que no lo son. Es crucial recordar que una palabra no tiene importancia por sí sola, sino dentro del contexto de la secuencia. Estas palabras pueden definirse como el pensamiento principal del cual se derivan ideas, conceptos, características, casos, hechos históricos, definiciones, princi- pios, reglas, hipótesis, etc. Cassany, Luna y Sanz señalan que las palabras relevantes "son las que designan conceptos clave en el texto: suelen repetirse varias veces, ocupan lugares destacados en el texto y pueden estar marcadas con señales distintivas (tipografía, mayúsculas, etc.)". Estas palabras son importantes porque: ▶ Definen y explican un fenómeno o concepto, respondiendo a cuestiones como ¿Qué es? ¿Cómo se caracteriza? ¿Qué atributos posee? ▶ Clarifican su origen y consecuencias, revelando su causa y efecto. Lección | Estrategias de deducción y comprensión del significado ▶ Comparan y contrastan ideas, objetos o eventos, detallando sus similitudes y diferen- cias. ¿Qué tienen en común? ¿En qué se distinguen? ▶ Guían sobre procedimientos, proporcionando instrucciones detalladas sobre los pa- sos necesarios para realizar una tarea o proceso. ¿Cómo se ejecuta una técnica o se completa un procedimiento? ▶ Organizan los eventos de acuerdo con su secuencia o importancia, indicando qué ocurrió primero, qué siguió o qué es más relevante. 3. Técnicas de inferencia Uno de los métodos que el alumno puede utilizar para identificar las secuencias textuales que incluyen las palabras clave del texto es observar ciertas palabras que actúan como señales y explican la estructura del texto. Estos son conocidos como conectores, marcadores u organi- zadores del discurso, los cuales sirven para conectar oraciones o párrafos, creando vínculos entre los contenidos del texto y reforzando las relaciones entre el autor, el lector y el texto, o incluso ambas cosas a la vez. 1. Palabras de introducción: indican el inicio de una idea: first, at the beginning, origina- lly, to begin with, in the first place, initially, etc. 2. Palabras de preparación: anuncian que se va a presentar o explicar algo: next, imme- diately, right away, before, the following, etc. 7 3. Palabras de inclusión: muestran que todo está relacionado con la misma idea: and, moreover, in addition, also, along with, as well as, likewise, in the same way, including, etc. 4. Palabras de comparación: indican similitudes o características comunes: just like, simi- HABILIDADES COMUNICATIVAS EN LENGUA EXTRANJERA PROFESIONAL lar to, as well, in a similar way, like, equally, etc. 5. Palabras de contraste: muestran oposición, diferencias o cambios entre ideas: or, but, although, even though, however, nevertheless, unlike, on the other hand, whereas, alter- natively, etc. 6. Palabras de relación causa-efecto: indican que algo es resultado o consecuencia de otra cosa: as a result, derive from, stem from, arise from, come from, consequently, as a consequence, etc. Al identificar las secuencias y palabras clave del texto o del discurso oral, el alumno puede elimi- nar la información incidental, irrelevante o redundante. El hecho de omitir detalles, repeticiones y otra información superflua no implica que estos elementos no tengan importancia; si fuera así, el autor no los habría incluido en el texto o el discurso. En cambio, significa que la información omitida no es fundamental para comprender e interpretar la estructura global del significado del texto. Además, buscar el significado de palabras desconocidas e irrelevantes resultaría una pérdida de tiempo. La aplicación de las macrorreglas es el método más adecuado para lograr este objetivo. Van Dijk (1983) las describe como "operaciones para reducir la información semántica". La primera regla, supresión, permite eliminar información incidental, irrelevante o redundante. La segunda, generalización, sustituye varios enunciados por uno más general que los engloba. Finalmente, la regla de construcción reemplaza una serie de proposiciones por una sola que resume el Lección | Estrategias de deducción y comprensión del significado sentido total de la secuencia. Estas macrorreglas transforman múltiples secuencias textuales en una oración más concisa. Aplicarlas no es simplemente eliminar datos sin más; implica in- tegrar la información en un esquema más general y deducir lo que se ha omitido a partir de los elementos que se mantienen en el texto. 4. Conclusión En esta lección sobre estrategias de deducción y comprensión del significado, hemos abordado varias facetas fundamentales para mejorar la capacidad de lectura y comprensión en una lengua extranjera. La habilidad de deducir el significado y crear inferencias juega un papel crucial en el proceso de comprensión lectora. No solo permite superar las lagunas de comprensión que surgen al enfrentar textos complejos, sino que también fomenta una comprensión más profunda y autónoma. El desarrollo de habilidades inferenciales no solo mejora la comprensión de textos escritos, sino que también capacita a los estudiantes para enfrentar de manera más eficaz la lectura en una lengua extranjera. La enseñanza y la práctica de estas estrategias son cruciales para preparar a los estudiantes para ser lectores autónomos y competentes, capaces de construir significado a partir de contextos complejos y variados. Implementar estas técnicas en el aula y en la práctica individual puede transformar significativamente la capacidad de los estudiantes para comprender y utilizar la lengua de manera efectiva y crítica. 8 HABILIDADES COMUNICATIVAS EN LENGUA EXTRANJERA PROFESIONAL www.cursosccc.com