Podcast
Questions and Answers
What is the primary focus of the article regarding scientific and technical (ST) register?
What is the primary focus of the article regarding scientific and technical (ST) register?
- Analysis of lexical features in scientific texts
- The historical evolution of scientific terminology
- Cross-cultural variance in author-reader relationships (correct)
- Techniques for writing concise technical reports
How does the article characterize the arrangement of information within ST register?
How does the article characterize the arrangement of information within ST register?
- It prioritizes technical terminology over narrative structure.
- It contrasts 'given' information with 'new' information. (correct)
- It follows a strict chronological order regardless of culture.
- It focuses solely on sentence length and complexity.
What does the article identify as a potential translation problem in ST register?
What does the article identify as a potential translation problem in ST register?
- Ambiguity in technical jargon used in different languages.
- Inconsistencies in punctuation across cultures.
- Cross-cultural differences in information sequencing. (correct)
- Variability in font styles among scientific documents.
What kind of examples does the article primarily use to illustrate its points?
What kind of examples does the article primarily use to illustrate its points?
What is the primary focus of the discussion regarding translations of Freud's works?
What is the primary focus of the discussion regarding translations of Freud's works?
What is the significance of understanding the ST register as suggested by the article?
What is the significance of understanding the ST register as suggested by the article?
Which statement best characterizes the difference in readability between English and German scientific texts?
Which statement best characterizes the difference in readability between English and German scientific texts?
What does the concept of 'register' entail according to the discussed literature?
What does the concept of 'register' entail according to the discussed literature?
What is implied as a limitation of the translations of Freud's work into English?
What is implied as a limitation of the translations of Freud's work into English?
What is the main concern regarding the use of scientific language and its accessibility in translations?
What is the main concern regarding the use of scientific language and its accessibility in translations?
Flashcards
Scientific and Technical (ST) Register
Scientific and Technical (ST) Register
A specialized language used in scientific and technical fields, focusing on clarity and precision in conveying information.
Verbal Repertory
Verbal Repertory
The specific language choices made by a speaker or writer to adapt to a particular communication situation. In ST register, this involves selecting terms and style appropriate for the scientific or technical field.
Lexical Features Analysis
Lexical Features Analysis
Analysis of ST register often focuses on word frequency, distribution, and formation patterns, particularly in terms of specialized vocabulary.
Syntactic Features Analysis
Syntactic Features Analysis
Signup and view all the flashcards
Parole Phenomena Analysis
Parole Phenomena Analysis
Signup and view all the flashcards
Information Dynamics and Information Packaging
Information Dynamics and Information Packaging
Signup and view all the flashcards
Cross-Cultural Comparisons in ST Texts
Cross-Cultural Comparisons in ST Texts
Signup and view all the flashcards
Translation of Scientific and Technical Texts
Translation of Scientific and Technical Texts
Signup and view all the flashcards
Information Packaging
Information Packaging
Signup and view all the flashcards
Translation Problems arising from ST Register Differences
Translation Problems arising from ST Register Differences
Signup and view all the flashcards
Study Notes
Scientific and Technical Register in Translation
- Scientific and technical (ST) register has been extensively treated as a specific feature of Languages for Special Purposes (LSP).
- Traditionally, ST register descriptions have focused on lexical-terminological and syntactic levels, usually not extending beyond the sentence level.
- ST register is closely linked to the function of ST texts.
- ST register reflects varying author-reader relationships and conventions.
- Contrasting descriptions of ST register discourse phenomena are crucial for understanding and addressing translation problems.
Defining Scientific and Technical Register
- There is confusion in defining register in general.
- Ulijn's definition of register emphasizes its adaptability to ST texts.
- ST register involves a verbal repertory chosen by the speaker or writer to suit the specific communication situation.
- ST register aims to convey technical and scientific information with clarity and precision.
Describing Scientific and Technical Register
- Most ST register research has focused on systems- or langue-oriented approaches, analyzing lexical features like term frequency, distribution, and formation patterns.
- Syntactic analysis has identified the more frequent use of function words, participles, infinitives, and the present tense in ST texts.
- ST texts typically have longer sentences, more frequent nominalizations, and a higher prevalence of the passive voice.
- Systematic comparative studies on the discourse level are scarce due to a lack of linguistic criteria for description.
- Comparative studies are essential for translation, as they reveal cross-cultural differences in ST texts.
- ST register analysis should encompass parole phenomena, which are essential for translation.
- Identifying and describing discourse phenomena in ST register, particularly Information Dynamics and Information Packaging, is crucial for understanding differing author-reader conventions.
English-German Comparisons in Scientific and Technical Register
- English ST texts are often considered easier to read than their German counterparts, potentially due to their less theoretical and abstract nature.
- The differences in author-reader relationships and conventions can pose challenges for translation.
- Examples from Samuelson & Nordhaus, Economics, highlight potential translation problems arising from different information packaging approaches.
- This study focuses on English ST register in economics and explores possible German equivalents.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Related Documents
Description
Explore the complexities of the scientific and technical register in translation. This quiz examines the unique features of languages for special purposes, including lexical and syntactic considerations. Understand how ST register influences author-reader dynamics and translation challenges.