Scientific Translation
14 Questions
0 Views

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

What is the main challenge in translating scientific terms from Western developed countries to third world countries?

  • The lack of technical expertise in third world countries
  • The lack of financial resources in third world countries
  • The differences in language and social structures between countries (correct)
  • The complexity of scientific terms in Western languages
  • What is technical translation, according to Wright & Wright (1993)?

  • The translation of general texts
  • The translation of texts in engineering or medicine only
  • The translation of texts on abstract concepts
  • The translation of texts written using Languages for Special Purposes (LSP) (correct)
  • What is the main difference between scientific and technical translation, according to Newmark (1988)?

  • Scientific translation is more theoretical, while technical translation is more practical
  • The language used in scientific translation is more complex than in technical translation
  • Scientific translation involves more specialized knowledge than technical translation
  • The language in scientific translation is concept-centered, while in technical translation it is object-centered (correct)
  • How do scientific and technical translations differ, according to Byrne (2006)?

    <p>Scientific translation is more theoretical, while technical translation is more practical</p> Signup and view all the answers

    What is scientific translation mainly about?

    <p>Translating terms in the fields of science and technology</p> Signup and view all the answers

    What is the broader sense of technical translation, according to Newmark (1988)?

    <p>Specialized translation</p> Signup and view all the answers

    What is one of the main challenges faced by translation trainees in scientific translation?

    <p>Dealing with translating scientific terms from English into Arabic</p> Signup and view all the answers

    What do scientific and technical translations have in common, despite their differences?

    <p>They both require the same techniques of translation</p> Signup and view all the answers

    What is the primary goal of scientific translation?

    <p>To provide accurate delivery of information</p> Signup and view all the answers

    What is a key characteristic of scientific translation?

    <p>It ensures faithfulness and commitment to the source and target language</p> Signup and view all the answers

    What does the term 'science' generally refer to?

    <p>An organized approach to attaining knowledge</p> Signup and view all the answers

    What is a characteristic of scientific terms in translation?

    <p>They are expanding and changing daily</p> Signup and view all the answers

    What is the significance of scientific translation?

    <p>It is essential for the development of new technology</p> Signup and view all the answers

    What is the role of a translator in scientific translation?

    <p>To provide accurate delivery of information and show faithfulness to the source and target language</p> Signup and view all the answers

    Study Notes

    Scientific Translation

    • Scientific translation goes beyond just rendering words from one language into another, it's a tool that helps people around the world develop and progress in the field of science.
    • A translator needs to ensure an accurate delivery of information and show faithfulness and commitment to the source and target language.
    • The goal of scientific translation is to provide information that can be used easily and help in developing other countries.

    Definition of Science

    • Science is an organized approach to attaining knowledge, using a scientific method that helps to organize thought, procedures and produce clear, faithful and reliable results, free of subjectivity and personal involvements.

    Definition of Scientific Translation

    • Scientific translation is the translation of terms in the fields of science and technology, medicine, physics, chemistry, mathematics, computer sciences, etc. from one language into another.
    • Scientific translations do not involve literary texts, but only deal with texts from the world of electronics, medicine, law, economics, engineering, chemistry, computer science, automotive engineering, geology, etc.

    Challenges of Scientific Translation

    • The number of technical fields is infinitely large, and terminology is expanding and changing daily.
    • Finding an equivalent for new terms that emerge with new technology can pose a problem.

    Definition of Technical Translation

    • Technical translation is the translation of special language texts, i.e., texts written using Languages for Special Purposes (LSP).
    • Technical translation includes the translation of texts in engineering, medicine, and other specialized fields.
    • Technical translation is synonymous with specialized translation, but in the narrower sense, it's one part of specialized translation.

    Difference between Scientific and Technical Translation

    • Scientific translation relates to pure science in all of its theoretical glory, while technical translation relates to how scientific knowledge is actually put to practical use.
    • Both types of translation differ in terms of subject matter, language, and purpose, but they are similar in terms of the techniques of translation involved.

    Studying That Suits You

    Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

    Quiz Team

    Description

    This quiz is about scientific translation, its importance, and the role of translators in delivering accurate information to aid global scientific progress.

    More Like This

    Use Quizgecko on...
    Browser
    Browser