Study Notes Chapter 1: What Is a Sociolinguist? (PDF)

Document Details

ExemplaryEuphonium

Uploaded by ExemplaryEuphonium

Tags

sociolinguistics language variation social context communication

Summary

These study notes provide an introduction to sociolinguistics, exploring the relationship between language and society. It examines language variation based on social factors like participants, setting, topic, and function. The notes cover key concepts such as styles, dialects, and varieties, and detail linguistic repertoires and speech functions.

Full Transcript

**Study Notes for Chapter 1: What Is a Sociolinguist?** **Introduction to Sociolinguistics** - **Sociolinguistics** is the study of the relationship between language and society. - It examines why people speak differently in various social contexts and how language use communicates so...

**Study Notes for Chapter 1: What Is a Sociolinguist?** **Introduction to Sociolinguistics** - **Sociolinguistics** is the study of the relationship between language and society. - It examines why people speak differently in various social contexts and how language use communicates social meanings. - Language variation provides insights into societal structures and individual identities. **Key Concepts** **1. Language Variation and Social Context** - Language use varies depending on **social factors**: - **Participants**: Who is speaking and to whom. - **Setting**: Where the conversation takes place. - **Topic**: What is being discussed. - **Function**: The purpose of the interaction. - People adjust their language (choice of words, style, dialect) based on these factors. **2. Styles, Dialects, and Varieties** - **Style**: Variations in language use depending on context and audience (formal vs. informal). - **Dialect**: A regional or social variety of a language with distinct features in pronunciation, grammar, and vocabulary. - **Variety/Code**: A neutral term for any form of language or dialect used by speakers in a particular social context. **3. Linguistic Repertoire** - An individual\'s **linguistic repertoire** includes all the language varieties they can use. - Choice from the repertoire depends on the social context and purpose of communication. **4. Speech Functions** - Language serves multiple **functions**: - **Referential Function**: Conveying information or content. - **Affective Function**: Expressing feelings or emotions. - Utterances often serve both functions simultaneously. **Social Dimensions of Communication** To analyze language use, consider the following social dimensions: **1. Solidarity--Social Distance Scale** - Measures the level of familiarity or intimacy between speakers. - High solidarity (intimate) vs. low solidarity (distant). **2. Status Scale** - Indicates the relative social status of speakers. - Superior (high status) vs. subordinate (low status). **3. Formality Scale** - Assesses the influence of the setting or type of interaction. - Formal (high formality) vs. informal (low formality). **4. Referential and Affective Function Scales** - **Referential Scale**: High information content vs. low information content. - **Affective Scale**: Low affective content vs. high affective content. **Examples Illustrating Key Concepts** **Example 1: Ray\'s Language Choices** - Ray speaks differently to his mother, principal, and in the presence of his grandmother. - Shows how participants and setting influence language style and choice of words (informal vs. formal). **Example 2: Margaret\'s Greetings** - Margaret is addressed differently by various people: - Business partner: \"Goodbye Margaret\" - Secretary: \"See you tomorrow\" - Caretaker: \"Bye Mrs. Walker\" - Daughter: \"Hi Mum\" - Mother: \"Hello dear\" - Friend: \"Hello Meg\" - Demonstrates how social relationships affect forms of address. **Example 3: Hemnesberget, Norway** - Villagers use two dialects: - **Ranamål**: Local dialect used among villagers and in informal contexts. - **Bokmål**: Standard Norwegian used in formal settings like school and official domains. - Represents code-switching based on setting and topic. **Example 4: Sauris, Italy** - Multilingual community speaking German dialect, Friulian, and Italian. - Choice of language depends on the audience and context: - German dialect at home. - Friulian with regional neighbors. - Italian for official matters. **Analyzing Language Use** To understand why people choose certain language forms, consider: 1. **Identify the Linguistic Variation**: - Differences in pronunciation, vocabulary, grammar, styles, dialects, or languages. 2. **Identify Social Factors**: - Participant relationships. - Social setting. - Purpose of the interaction. 3. **Look for Patterns**: - How do social factors correlate with linguistic choices? - Are certain forms consistently used in specific contexts? **Sociolinguistic Competence** - People often acquire sociolinguistic norms naturally through exposure. - Understanding appropriate language use in different contexts is part of communicative competence. **Applications** - Recognizing language variation aids in: - Effective communication across different social contexts. - Appreciating linguistic diversity. - Avoiding misunderstandings due to inappropriate language use. **Reflection Questions** - How does your language change when you speak to different people (e.g., family, friends, teachers, employers)? - Can you think of situations where the topic influences the language or dialect you use? - In what ways does formality affect your choice of words and expressions? **Key Terms Summary** - **Style**: Context-dependent language variation. - **Dialect**: Regional or social language variety. - **Variety/Code**: Any form of language used in specific contexts. - **Linguistic Repertoire**: The range of language varieties a person can use. - **Speech Function**: The purpose behind an utterance (informative or emotional). **Conclusion** - Sociolinguistics provides valuable insights into how language functions within society. - By analyzing language use through social dimensions, we can better understand the intricate relationship between language and social identity. **Study Notes for Chapter 2: Language Choice in Multilingual Communities** **Key Concepts** **Linguistic Repertoire** - **Definition**: The set of language varieties or codes that an individual can use. - **Importance**: Reflects the range of languages or dialects a person can draw upon in different contexts. **Language Choice in Multilingual Communities** - Individuals in multilingual settings choose among different languages or codes based on various social factors. - **Kalala\'s Example**: A young man in Bukavu who uses multiple varieties of Swahili and his tribal language Shi, depending on the context and interlocutors. **Factors Influencing Language Choice** 1. **Participants**: Who is being spoken to (family, friends, strangers). 2. **Setting**: The physical location or social context (home, market, official settings). 3. **Topic**: The subject matter being discussed (family matters, work, education). 4. **Function**: The purpose of the interaction (informative, directive, expressive). 5. **Social Distance**: The relationship between speakers (intimate, casual, formal). 6. **Status**: Relative social standing or roles (peer, superior, subordinate). 7. **Formality**: The degree of formality required by the context. **Domains of Language Use** - **Definition**: Social situations characterized by typical interactions between typical participants in typical settings. - **Examples of Domains**: - **Family**: Home interactions, typically using the heritage or native language. - **Friendship**: Casual interactions, possibly mixing codes or using slang. - **Religion**: Services and rituals, may use a liturgical language. - **Education**: School settings, often using a standard or official language. - **Employment**: Workplace communication, which may require a formal or official language. **Modelling Code Choice** - **Purpose**: To represent the norms of language use in a community. - **Simplification**: Models can be helpful but may not capture every nuance of language use. - **Kalala\'s Model**: Illustrates his code choices across different domains (home, market, official transactions). **Diglossia** **Definition** - A situation where two varieties of the same language are used in a community, each with distinct functions: - **High (H) Variety**: Used in formal settings, education, literature. - **Low (L) Variety**: Used in everyday conversation among family and friends. **Characteristics** 1. **Functional Separation**: H and L varieties are used in different domains. 2. **Prestige**: H variety often holds more prestige. 3. **Acquisition**: L variety learned at home; H variety learned through formal education. 4. **Literature**: Typically written in the H variety. 5. **Standardization**: H variety is often codified with grammar books and dictionaries. **Examples** - **Arabic-speaking Countries**: Classical Arabic (H) and regional colloquial varieties (L). - **Switzerland**: Standard German (H) and Swiss German dialects (L). **Extension of Diglossia** - **Polyglossia**: Extends the concept to communities using multiple languages or varieties. - **Diglossia with Bilingualism**: Situations where the community uses two languages for different functions, and individuals may be bilingual. **Code-Switching** **Definition** - Switching between languages or language varieties within a single conversation or utterance. **Types** 1. **Situational Switching**: Occurs due to changes in the situation, such as a new participant or a change in setting. 2. **Metaphorical Switching**: Used to achieve a rhetorical effect or convey a particular social meaning, often within the same situation. **Inter-sentential Code-switching:** - **Definition:** Switching languages between sentences or clauses. - **Characteristics:** - The entire sentence is in one language before switching. - Easier for speakers with varying proficiency. **Intra-sentential Code-switching:** - **Definition:** Switching languages within a single sentence. - **Characteristics:** - Language switches occur within the same sentence or clause. - Requires high proficiency in both languages. **Key Differences:** - **Complexity:** - *Inter-sentential:* Less complex; switches at sentence boundaries. - *Intra-sentential:* More complex; switches within sentences. - **Speaker Proficiency:** - *Inter-sentential:* Suitable for all proficiency levels. - *Intra-sentential:* Typically used by fluent bilinguals. - **Grammatical Integration:** - *Inter-sentential:* Each sentence follows its language\'s grammar. - *Intra-sentential:* Requires blending grammatical structures. **Reasons for Code-Switching** - **Participant-Related**: To accommodate the language preference of the listener or to signal group membership. - **Topic-Related**: Certain topics are associated with specific languages. - **Affective Functions**: To express emotions, establish intimacy or distance. - **Quotations and Proverbs**: To quote someone or use idiomatic expressions in their original language. **Examples** - **Ethnic Identity Marker**: Using phrases or tags from another language to signal identity. - **Expressing Solidarity**: Switching to a shared language to strengthen social bonds. - **Assert Authority**: Switching to a language associated with formality or power to assert authority or indicate disapproval. **Code-Mixing** - **Definition**: The blending of elements from two or more languages within a single utterance or sentence. - **Fused Lect**: A stable language variety that emerges from extensive code-mixing. **Lexical Borrowing** - **Definition**: The adoption of individual words or phrases from another language due to lexical need. - **Characteristics**: - Borrowed words are often integrated phonologically and grammatically into the borrowing language. - Different from code-switching, which involves larger language units and often preserves the original language\'s phonology. **Linguistic Constraints on Code-Switching** - **Equivalence Constraint**: Switching tends to occur at points where the grammatical structures of both languages align. - **Matrix Language Frame (MLF) Model**: - **Matrix Language**: Provides the grammatical structure. - **Embedded Language**: Supplies content words or phrases. - **Tag code-switching (emblematic switching):** occurs when using only short, fixed phrases or tags in one language at the beginning or end of sentences in the other language. The switch is simply an interjection or a linguistic tag in the other language which serves as an ethnic identity marker. **Attitudes to Code-Switching** - Vary widely across communities. - **Negative Attitudes**: - Seen as a lack of language proficiency or as a contaminant to language purity. - Terms like \"Tex Mex\" or \"joual\" can have derogatory connotations. - **Positive Attitudes**: - Viewed as a communicative resource enhancing expressive capacity. - In some multilingual communities, skillful code-switching is admired. **Applications and Implications** - Understanding language choice and code-switching is critical for: - **Language Planning and Policy**: Informing decisions on language education and preservation. - **Sociolinguistic Research**: Examining how language practices reflect and shape social structures. - **Intercultural Communication**: Enhancing communication in multilingual and multicultural contexts. **Study Notes for Chapter 3: Language Maintenance and Shift** **Key Terms** - **Language Choice Influences**: Social, economic, and political factors influence why communities might shift from using one language to another. - **Language Shift**: Occurs when a community gradually stops using their native language in favor of another, often due to external pressures. - **Language Death:** When a language loses all its speakers leading to its disappearance. - **Language loss:** The reduction in language proficiency among speakers, often leading to diminished use and eventual disappearance of the language. - **Language Maintenance**: Efforts made by communities to continue using and preserving their native language. - **Language Revival**: Actions taken to bring back a declining or extinct language into active use. **Key Concepts** 1. **Language Shift in Communities** - **Migrant Minorities**: Immigrant communities often experience language shift over generations due to the necessity of adopting the dominant language for economic and social integration. - *Example*: Maniben\'s shift from Gujerati to English in the UK. - **Non-Migrant Communities**: Language shift can also happen without migration, often due to internal factors like urbanization or national language policies. - *Example*: The displacement of Azeri by Farsi in Iran. 2. **Language Death and Language Loss** - **Language Death**: When a language is no longer spoken naturally anywhere, often after the last native speakers pass away. - *Example*: The extinction of Ubykh with the death of its last speaker. - **Language Loss**: The process individuals experience when they gradually lose proficiency in their native language due to reduced use. - *Example*: Annie\'s decreased fluency in Dyirbal, an Aboriginal language. 3. **Factors Contributing to Language Shift** - **Economic Factors**: The need for jobs often compels communities to adopt the dominant language. - **Social and Political Factors**: Pressure to assimilate and the association of the dominant language with success. - **Demographic Factors**: Urbanization and intermarriage with majority language speakers can accelerate shift. - **Attitudes and Values**: If a community values their language as a key part of their identity, they are more likely to maintain it. 4. **Language Maintenance Strategies** - **Positive Attitudes**: Valuing the language as an identity symbol helps in its preservation. - **Community Cohesion**: Living close to each other and frequent interaction in the native language. - **Institutional Support**: Use of the language in education, religion, media, and legal domains. - *Example*: Bilingual education programs, minority language media. - **Regular Contact with Homeland**: New immigrants and visits back home reinforce language use. - **Family Practices:** - **Language at Home: **Parents speaking the language with their children promotes intergenerational transmission. - **Extended Family Influence: **Living with or near elders who use the language supports its maintenance. - **Discouraging Intermarriage: **Encouraging marriage within the language group helps preserve language use in families. 5. **Ethnolinguistic Vitality** - **Definition**: A measure of a language\'s chances of survival based on status, demographic strength, and institutional support. - **Components**: - **Status**: Prestige and acceptance of the language. - **Demography**: Size and concentration of the language community. - **Institutional Support**: Presence in schools, media, government, etc. 6. **Linguistic Landscapes** - **Definition**: The display of languages in public spaces (e.g., signs, advertisements). - **Significance**: Reflects the vitality and status of languages within a community. - **Insights**: Can indicate the strength of minority languages and societal attitudes. 7. **Language Revival Efforts** - **Successful Cases**: - **Hebrew**: Revived as a living language in Israel after being dormant. - **Welsh**: Efforts include bilingual education and media support. - **Methods**: - **Education**: Immersion programs using the language as the medium of instruction. - **Policy Support**: Government recognition and legal protection. - **Community Initiatives**: Cultural events, language classes, promoting use in homes. **Study Notes for Chapter 4: Linguistic Varieties and Multilingual Nations** **Key Concepts** **1. Vernacular Languages** - **Definition**: Native languages or dialects used for everyday, informal communication within a community. - **Characteristics**: - Learned at home as the first language. - Typically unstandardized and lack official status. - Used in informal domains and for specific cultural or social functions. - **Functions**: - Express solidarity and group identity. - Serve as markers of ethnic or social belonging. **2. Standard Languages** - **Definition**: Codified forms of a language recognized as the prestigious norm within a community. - **Characteristics**: - Undergo processes of standardization, including codification through grammars and dictionaries. - Used in formal settings such as education, government, media, and literature. - Serve as a common medium across dialectal diversity. - **Development**: - Often based on the dialect of influential social, economic, or political centers. - Example: Standard British English emerged from the London dialect due to its association with the Court and commerce. **3. World Englishes** - **Inner Circle**: - Countries where English is the native language (e.g., USA, UK, Canada, Australia). - **Outer Circle**: - Countries where English has an official or historical role (e.g., India, Singapore, Nigeria). - English serves as a second language, often influenced by local languages. - Development of localized varieties (e.g., Singlish in Singapore). - **Expanding Circle**: - Countries where English is learned as a foreign language for international communication (e.g., China, Russia). - **Significance**: - Reflects the global diversity and adaptation of English in different sociolinguistic contexts. **4. Lingua Franca** - **Definition**: A common language used for communication between speakers of different native languages. - **Examples**: - **Tukano** in the Vaupés region of the Amazon. - **Swahili** in East Africa. - **English** as a global lingua franca. - **Functions**: - Facilitates trade, diplomacy, and multicultural interactions. - May eventually influence or replace vernacular languages in multilingual communities. **5. Pidgins** - **Definition**: Simplified languages that develop for communication between groups without a common language, primarily for specific purposes like trade. - **Characteristics**: - No native speakers. - Simplified grammar and limited vocabulary. - Used in restricted domains. - **Development**: - Arise out of necessity in multilingual settings. - Typically have low prestige and may be viewed negatively. **6. Creoles** - **Definition**: Fully developed languages that originated from pidgins and have become the first language of a community. - **Characteristics**: - Acquired by children as their native language. - Expanded vocabulary and grammatical complexity. - Used across all domains of communication. - **Creolisation**: - The process by which a pidgin evolves into a creole as it gains native speakers and functional expansion. **Aspect** **Pidgins** **Creoles** ---------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- **Definition** Simplified languages that develop as a means of communication between speakers of different native languages; no native speakers. Fully developed languages that originated from pidgins and have become the first language of a community; have native speakers. **Native Speakers** No native speakers; used as a second language for specific purposes. Have native speakers; acquired by children as their first language. **Function and Usage** Used for limited and specific functions, such as trade, commerce, or other restricted domains; primarily transactional and referential. Used across all domains of life, including home, education, government, literature, and media; serve both referential and affective functions. **Structural Complexity** Simplified grammatical structures; reduced vocabulary; minimal or no inflection; focuses on essential communication needs. Expanded grammatical structures; increased complexity with development of inflections and affixes; elaborated to meet all linguistic needs of native speakers. **Vocabulary Size** Limited vocabulary, often drawing words from a dominant language (lexifier) with meanings extended; high degree of polysemy. Expanded vocabulary to express a wide range of concepts and ideas; may develop new words and borrow from multiple sources. **Stability and Lifespan** Often unstable and short-lived; may disappear when the specific need for communication diminishes. Stable and enduring; can develop into official or national languages; continue to evolve over time. **Attitudes** Generally low prestige; often viewed negatively or as \"broken\" language by outsiders; may face stigmatization. Attitudes vary; may still face negative perceptions, but speakers often have a strong sense of identity and pride; some creoles gain recognition and official status. **7. Linguistic Features in Pidgins and Creoles** - **Lexifier (Superstrate)**: - The language that provides most of the vocabulary (e.g., English in Tok Pisin). - **Substrate**: - The languages that influence the grammar and pronunciation. - **Common Linguistic Processes**: - Simplification of consonant clusters. - Reduction or elimination of inflectional morphology. - Use of particles or separate words to indicate tense, plurality, etc. - Development of systematic grammatical features in creoles. **8. Post-Creole Continuum** - **Acrolect**: - The variety closest to the standard language. - **Basilect**: - The variety most distinct from the standard; the \"deep\" creole. - **Mesolect**: - Intermediate varieties. - **Decreolisation**: - The process where a creole language gradually becomes more like the standard language. **Sociolinguistic Dynamics** **Attitudes Towards Language Varieties** - **Pidgins**: - Often stigmatized and considered \"broken\" or inferior. - Misunderstood by speakers of the lexifier language. - **Creoles**: - May have negative perceptions but can also be embraced as symbols of identity. - Some creoles gain prestige and official recognition (e.g., Tok Pisin in Papua New Guinea). **Language Maintenance and Shift** - **Factors Influencing Language Survival**: - **Social Identity**: Strong ethnic or group identity can support vernacular maintenance. - **Functionality**: Usefulness of a language in various domains encourages its preservation. - **Policy**: Government recognition and promotion can enhance a language\'s status. **Language Selection for Official Use** - **Non-Linguistic Factors**: - Political, social, and economic considerations are primary. - Selection often reflects the language of the dominant or most influential group. - **Linguistic Factors**: - While important, they are secondary and can be addressed through language planning and education. **Study Notes: Chapter 5 -- National Languages and Language Planning** **Key Concepts** **National Language vs. Official Language** - **National Language**: A language chosen to symbolize a nation\'s identity and unity. It serves as a cultural emblem and is often used to foster national pride and cohesion. - **Official Language**: A language designated for use in government and administrative matters. It serves practical functions in legal, educational, and official communications. **De Facto and De Jure Language Status** - **De Facto Language**: A language widely used in practice within a country but not legally recognized. - **De Jure Language**: A language that has been officially established by law as an official language. **Language Planning** Language planning involves deliberate efforts to influence how a language is used within a society. It typically includes three main components: 1. **Selection**: Choosing a particular language or variety to develop as a national or official language. This decision often involves political, social, and practical considerations. 2. **Codification**: Standardizing the language\'s structure by developing grammar rules, spelling systems, and dictionaries. This process ensures consistency and facilitates education and communication. 3. **Elaboration**: Expanding the language\'s functionality to cover new domains, such as science, technology, education, and administration. This may involve creating new vocabulary and expressions. 4. **Acceptance**: Promoting positive attitudes towards the language to encourage its adoption and regular use by the population. This involves status or prestige planning to enhance the language\'s image. **Types of Language Planning** - **Status Planning**: Efforts to change the social standing of a language, enhancing its prestige and acceptance. This involves promoting the language in official domains and fostering pride among speakers. - **Corpus Planning**: Involves the development and standardization of the language\'s structural features, such as grammar, vocabulary, and orthography (writing system). - **Acquisition Planning**: Strategies aimed at increasing the number of speakers of a language, often through education policies and language learning programs. **Purposes of Language Planning:** - **National Unity and Political Stability:** Unify diverse linguistic groups to foster social cohesion, address linguistic inequalities, and promote social and political stability. - **National Identity and Cultural Preservation:** Establish a national identity and preserve cultural heritage by promoting and protecting indigenous and minority languages. - **Standardization and Functional Development:** Develop consistent language norms and expand the language\'s use into new domains like education, administration, law, science, and technology. - **Enhancing Acceptance and Communication**: Improve attitudes toward the language to encourage its use, increase its prestige, and facilitate effective communication among all citizens. - **Socioeconomic Development:** Advance education and economic opportunities through language policies that improve literacy, learning outcomes, and participation in global affairs. **Examples of Language Planning** **Tanzania and Swahili** - **Selection**: Swahili was chosen as the national language to unify the country, which had numerous ethnic groups and languages. - **Codification**: Standardizing Swahili involved developing grammar rules and dictionaries. - **Elaboration**: Extended the use of Swahili into education, administration, and media. - **Acceptance**: Efforts were made to promote Swahili as a symbol of national identity and unity. **Norway\'s Bokmål and Nynorsk** - **Challenge**: After independence, Norway needed a national language distinct from Danish, the language of their former rulers. - **Solutions**: - **Bokmål**: Developed from Danish with Norwegian modifications. - **Nynorsk**: Created by amalgamating features from various Norwegian rural dialects. - **Outcome**: Both languages are officially recognized, but Bokmål is more widely used due to attitudes associating it with urban sophistication. **Factors Influencing Language Planning** - **Political Power**: Dominant groups may influence the language selected for national use. - **Cultural Identity**: Languages associated with national heritage may be preferred. - **Practicality**: Widespread use and functionality in various domains make a language a practical choice. - **Attitudes and Perceptions**: Positive attitudes towards a language facilitate its acceptance; negative perceptions can hinder adoption. **Linguistic Landscapes** - Refers to the presence and visibility of languages in public spaces through signs, advertisements, and official notices. - Analyzing linguistic landscapes can reveal the gap between official language policies and actual language use in society. **Challenges in Language Planning** - **Minority Languages**: Balancing national language policies with the rights and identities of minority language speakers. - **Standardization vs. Diversity**: Standardizing a language may diminish regional dialects and linguistic diversity. - **Resistance to Change**: People may resist adopting a new language or standardized form due to strong attachment to their native dialects or languages. **The Role of Linguists** - Linguists contribute to codification by developing grammars and dictionaries. - They may advise on language policies, vocabulary development, and strategies for promoting language acceptance.

Use Quizgecko on...
Browser
Browser