ترجمة إلى العربية (1-3) PDF

Summary

هذا ملخص عن ترجمة النص إلى العربية، بالفصل في الجُنُوس الصحفية، والسياسات الصحفية، وكلمات المفردات، و طرق مختلفة لترجمة الصحافة. يشرح النص أنماط الترجمة المختلفة للنصوص، ويحاول إيجاد مفردات جديدة واستراتيجيات لترجمة مختلفة للصحافة.

Full Transcript

Traducción al Árabe(1-3) (Los géneros periodísticos:) 1. informativo: noticia / ‫ محايدة‬llamativo ‫جاذبة‬ 2. Opinión: Columna 3. Interpretativo: Reportaje, entrevista (Informativo:) 1. Política: Internacional, Nacional 2. Economía 3. Cultura y Sociedad 4. Deporte 5. Ciencia y tecnología Tex...

Traducción al Árabe(1-3) (Los géneros periodísticos:) 1. informativo: noticia / ‫ محايدة‬llamativo ‫جاذبة‬ 2. Opinión: Columna 3. Interpretativo: Reportaje, entrevista (Informativo:) 1. Política: Internacional, Nacional 2. Economía 3. Cultura y Sociedad 4. Deporte 5. Ciencia y tecnología Texto: (título, subtítulo, cuerpo): Español: Título: Sustantivo, Verbo infinitivo, Verbo Cuerpo del texto: Gerundio, Sustantivo, Verbo infinitivo, Verbo, Participio, Preposición Árabe: Título: ‫ مصدر‬,‫اسم‬ Cuerpo del texto: ‫ كان‬,‫ إن‬,‫فعل‬ Siglas: 1. OMS ‫منظمة الصحة العالمية‬ ONU ‫منظمة األمم المتحدة‬ UE ‫االتحاد األوروبي‬ UA ‫االتحاد األفريقي‬ AP: Associated Press ‫أ ش أ ‪ :‬وكالة أنباء الشرق االوسط‬ ‫سي إن إن ‪2. CNN‬‬ ‫بي بي سي ‪BBC‬‬ ‫إفيه ‪EFE‬‬ ‫رويترز ‪Reuters‬‬ ‫اليونسكو‪/‬منظمة األمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ‪3. UNESCO‬‬ ‫اليونسف‪ /‬منظمة األمم المتحدة للطفولة واألمومة ‪UNICEF‬‬ ‫ً‬ ‫كامل‪ ،‬وفي ‪ 2‬يكتب كما نطقه في اللغة األجنبية وال ضرر في ترجمة أو‬ ‫أي أن ‪ 1‬يترجم االختصار للعربية‬ ‫ً‬ ‫إيضاح ما يشير إليه أيضًا‪ ،‬وفي ‪ 3‬يستخدم االختصار كاسم أي نقول اليونسف مثل قام‪...‬ويمكن أيضًا ترجمة‬ ‫معناه‬ ‫‪La compañía (Malaysia Airlines) anuncia el derrumbo de un avión‬‬ ‫"ماليزيا إيرالينز" (وفي حالة عدم التأكد من طريقة كتابة نطق الكلمة بالعربية توضع الكلمة بلغتها األصل في‬ ‫قوسين بجانب كتابة نطقها بالعربية)‬ ‫)‪ (Malaysia Airlines‬مثل‪" :‬ماليزيا إيرالينز"‬ ‫بالعربية‪ :‬قال فلن‪" :‬ما قاله حرفيًا دون أدنى تغيير" ‪"....." dijo / afirmó...‬‬ ‫بالعربية‪ :‬ووفقًا لما صرح به فلن‪ ،‬قال فلن إن كذا كذا …‪....dijo que‬‬ ‫‪Periódicos: El País, El Mundo, ABC, La Vanguardia, El Economista, El Confidencial,‬‬ ‫صحف إسبانية لقراءة األخبار والتأقلم على طرقهم ‪Diario AS, Lamarca‬‬ ‫صحف أجنبية بها ترجمة إسبانية ‪BBC, CNN, Reuters, FR24, DW, RT, ONU‬‬ ‫الهيئة العامة للستعلمات – موقع عربي به ترجمة إسبانية‬ ‫‪Vocabulario:‬‬ ‫السياسات النشرية ‪Políticas editoriales:‬‬ ‫تصاعد للعنف ‪escalada de violencia:‬‬ ‫أنقاض ‪Ruinas : Cascotes‬‬ ‫عرض‪ /‬نشر )‪Exhibir(Exhibición) : Divulgar(divulgación) : Difundir (difusión‬‬ ‫رسالة شديدة اللهجة ‪un mensaje de dureza :‬‬ ‫‪soldado : militante : Combatiente‬‬ Acusado Eliminación : ‫ االغتيال‬/‫القضاء على‬ simbólico : ‫رمزي‬ el cerebro : ‫العقل المدبر‬ Contraste Perseguir : ‫يتتبع‬ Mensajeros detectar : ‫يكشف‬ Esconder vigilar (Vigilancia): ‫يتظاهر‬ subterráneo ‫تحت األرض‬ Superficie : ‫سطح األرض‬ pura casualidad : ‫محض الصدفة‬ Fantasma Encuentro fortuito : ‫لقاء الصدفة‬ Tropezar : ‫يتعثر‬ Tropezarse con : ‫يصطدم ب‬ Estallar (Estallido ) : Explotar (Explosión): ‫انفجار‬ Explotación: ‫استغلل‬ Volumen : ‫مجلد‬ Tanques: ‫دبابات‬ Asediar (Asedio) : ‫يحاصر‬ Devastar : ‫يجتاح‬ Reivindicar : ‫يعلن مسئوليته‬ Asumir la responsabilidad: ‫يتحمل المسؤولية‬ llevar a cabo/Efectuar / Ejecutar : ‫شن‬/ ‫قام ب‬/‫نفذ‬

Use Quizgecko on...
Browser
Browser