برنامج فني تعقيم الدفعة الثانية -- مركز جامعة الطائف PDF

Summary

ملخص حول برنامج إدارة تعقيم الدفعة الثانية في مركز جامعة الطائف. يغطي البرنامج مواضيع متعلقة بخدمات وحدة التعقيم المركزية، مناهج التعلم، وخصائص المتعلمين البالغين، التحديات التي تواجه الطلاب العائدين، مراحل الكفاءة، مكان العمل متعدد الثقافات، تصنيع الأجهزة الطبية، ودورة حياة إزالة التلوث.

Full Transcript

إعداد: فهد الحارثي برنامج فني تعقيم الدفعة الثانية -- مركز جامعة الطائف للاقتراحات: ٠٥٠١٠٣٣٣٧٧ هذا الملف مجاني شامل لكتاب الهيئة والايشم مع الترجمة، (النسخة الأولى) Module Introductory: وحدة تمهيدية Introduction to Central Services: مقدمة في الخدمات المركزية Approaches to Learning: اپروتشيس...

إعداد: فهد الحارثي برنامج فني تعقيم الدفعة الثانية -- مركز جامعة الطائف للاقتراحات: ٠٥٠١٠٣٣٣٧٧ هذا الملف مجاني شامل لكتاب الهيئة والايشم مع الترجمة، (النسخة الأولى) Module Introductory: وحدة تمهيدية Introduction to Central Services: مقدمة في الخدمات المركزية Approaches to Learning: اپروتشيس تو ليرنينق مناهج التعلم: acteristics of adult learners : خصائص المتعلمين البالغين Autonomous and self-directed مستقل وذاتي التوجيه Experienced and knowledgeable الخبرة والمعرفة Goal oriented موجه نحو الهدف Relevancy oriented الملاءمة الموجهة Practical and learn by doing التعلم والعمل بالممارسة Respectful and want to be respected محترِم ويريد ان يكون مُحترَم Challenges for Returning Students: التحديات التي تواجه الطلاب العائدين Responsibilitiesالمسؤوليات Social fearsمخاوف اجتماعية Learning curveمنحنى التعلم Diversity التنوع The Four Stages of Competence: المراحل الأربعة للكفاءة: +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Unconscious Incompetence | You dont understand or know how | | | todo something. You must | | عدم الكفاءة اللاواعية | recognized your incompetence | | | before moving on to the next | | | stage. | | | | | | أنت لا تفهم أو تعرف كيف تفعل شيئا | | | ما. يجب أن تعترف بعدم كفاءتك قبل | | | الانتقال إلى المرحلة التالية. | +===================================+===================================+ | Conscious Incompetence | Though you do not understand or | | | know how to do some- thing, you | | عدم الكفاءة الواعية | recognize the deficit and see the | | | value in learning a new skill. | | | | | | على الرغم من أنك لا تفهم أو تعرف | | | كيفية القيام بشيء ما، إلا أنك | | | تدرك العجز وترى القيمة في تعلم | | | مهارة جديدة. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Conscious Competence | You know how to do something, but | | | must use strong concentration to | | الكفاءة الواعية | execute the new skill. | | | | | | أنت تعرف كيف تفعل شيئا ما، ولكن | | | يجب أن تستخدم تركيزا قويا لتنفيذ | | | المهارة الجديدة. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Unconscious Competence | You have had so much practice | | | with the new skill that it has | | الكفاءة اللاواعية | become second nature and can be | | | performed easily. At this level | | | the skill can be performed while | | | doing another task and you may be | | | able to teach it to others. | | | | | | لقد كان لديك الكثير من الممارسة | | | مع المهارة الجديدة لدرجة أنها | | | أصبحت طبيعة ثانية ويمكن تنفيذها | | | بسهولة. في هذا المستوى، يمكن أداء | | | المهارة أثناء القيام بمهمة أخرى | | | وقد تتمكن من تعليمها للآخرين. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ Multicultural Workplace: مكان عمل متعدد الثقافات In a multicultural team people come from many different countries and backgrounds and may have different perspectives and perceptions based on influences like: في فريق متعدد الثقافات، يأتي الناس من العديد من البلدان والخلفيات المختلفة وقد يكون لديهم وجهات نظر وتصورات مختلفة بناء على تأثيرات مثل: Ageالعمر Ethnicityالعرق Classالفئة Genderالجنس Raceالسلالة Languageاللغة Educationالتعليم Religionالدين Disabilityالعجز Treating people differently can constitute harassment or a hostile work environment. يمكن أن تشكل معاملة الناس بشكل مختلف مضايقة أو بيئة عمل عدائية. What is CSSD? Central Sterile Service Department (CSSD) is a place in hospitals or healthcare facilities that performs reprocessing of reusable medical devices used by health workers in the operating room for sugical and other patient procedures. قسم خدمة التعقيم المركزي (CSSD) هو مكان في المستشفيات أو مرافق الرعاية الصحية يقوم بإعادة معالجة الأجهزة الطبية القابلة لإعادة الاستخدام والتي يستخدمها العاملون الصحيون في غرفة العمليات لإجراء العمليات الجراحية وغيرها من إجراءات المرضى. This department is sometimes called the sterile processing department (SPD), central supply department (CSD) and central decontamination unit (CDU). يُطلق على هذا القسم أحيانًا اسم قسم المعالجة المعقمة (SPD)، وقسم الإمداد المركزي (CSD)، ووحدة التطهير المركزية (CDU). Manufacturingمينيو فاكشرنق التصنيع: Manufacturing is the term most commonly applied to industrial production, where raw materials are transformed into finished goods on a large acale. التصنيع هو المصطلح الأكثر شيوعًا الذي ينطبق على الإنتاج الصناعي، حيث يتم تحويل المواد الخام إلى سلع تامة الصنع على نطاق واسع. Medical Device Manufacturing: تصنيع الأجهزة الطبية Medical devices are defined by international regulatory bodies, such as the US Food and Drug Administration (FDA) and the European Medical Devices Directive, as any object or component used in the diagnosis, treatment, prevention, or cure of medical conditions or diseases, or affects body structure or function through means other than chemical or metabolic reaction to humans or animals. يتم تعريف الأجهزة الطبية من قبل الهيئات التنظيمية الدولية، مثل إدارة الغذاء والدواء الأمريكية (FDA) وتوجيهات الأجهزة الطبية الأوروبية، على أنها أي كائن أو مكون يستخدم في التشخيص أو العلاج أو الوقاية أو الشفاء من الحالات الطبية أو الأمراض، أو يؤثر على بنية الجسم أو وظيفته من خلال وسائل أخرى غير التفاعل الكيميائي أو الأيضي للإنسان أو الحيوان. This includes all mediacl tools, excluding drugs, ranging from tongue depressors, to surgical instruments and radiology treatments. ويشمل ذلك جميع الأدوات الطبية، باستثناء الأدوية، بدءاً من خافضات اللسان، إلى الأدوات الجراحية والعلاجات الإشعاعية. In healthcare, CSSD is where the critical function of reprocessing reusable medical devices occurs. في مجال الرعاية الصحية، CSSD هو المكان الذي تحدث فيه الوظيفة الحاسمة لإعادة معالجة الأجهزة الطبية القابلة لإعادة الاستخدام. In a hospital setting, reusable medical devices and surgical instruments are more commonly used than disposable ones, as it is more cost effective and creates less environmental waste. This is especially true for surgical procedures in operating rooms where 50 or more surgical instruments are commonly used. في بيئة المستشفى، تستخدم الأجهزة الطبية القابلة لإعادة الاستخدام والأدوات الجراحية بشكل أكثر شيوعا من الأجهزة التي يمكن التخلص منها، لأنها أكثر فعالية من حيث التكلفة وتخلق نفايات عقلية أقل. هذا صحيح بشكل خاص بالنسبة للإجراءات الجراحية في غرف العمليات حيث يشيع استخدام 50 أداة جراحية أو أكثر. المنظمات المسؤولة عن توفير التعليمات: AAMI WHO IAHCSMM CBSPD AORN UK DH IE HSE international standard, ISO 17664, that specifies what all manufacturers must do to create procedures or Professional groups and associaions use research and evidence-based practice to define minimum standards used to help set guidelines for standard practices and procedures for reusable medical device reprocessing. المعيار الدولي، ISO 17664، الذي يحدد ما يجب على جميع الشركات المصنعة القيام به لإنشاء إجراءات أو تستخدم المجموعات والجمعيات المهنية البحوث والممارسة القائمة على الأدلة لتحديد الحد الأدنى من المعايير المستخدمة للمساعدة في وضع مبادئ توجيهية للممارسات والإجراءات القياسية لإعادة معالجة الأجهزة الطبية القابلة لإعادة الاستخدام. Decontamination Life Cycle: دورة حياة إزالة التلوث ![](media/image12.png) +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Stage | Frequency | +===================================+===================================+ | Cleaning | Cleaning involves removing all | | | visible soil such as body fluids | | | and tissues from reusable medical | | | devices. | | | | | | يشمل التنظيف إزالة جميع الأوساخ | | | المرئية مثل سوائل الجسم والأنسجة | | | من الأجهزة الطبية القابلة لإعادة | | | الاستخدام. | | | | | | This may involve wiping or | | | precleaning, ultrasonication, | | | manual or automated cleaning. At | | | completion of this stage, 95% of | | | microorganisms are removed from | | | the device. | | | | | | قد يشمل ذلك المسح أو التنظيف | | | المسبق، أو الموجات فوق الصوتية، | | | أو التنظيف اليدوي أو الآلي. عند | | | الانتهاء من هذه المرحلة، يتم | | | إزالة 95% من الكائنات الحية | | | الدقيقة من الجهاز. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Disinfection | Disinfection follows cleaning and | | | kills the majority of remaining | | | microbes, usually by chemical or | | | heat treatment. | | | | | | يتبع التطهير التنظيف ويقتل غالبية | | | الميكروبات المتبقية، عادة عن طريق | | | المعالجة الكيميائية أو الحرارية. | | | | | | Spores, some mycobacteria, and | | | prions may not be inactivated by | | | this. For flexible endoscopes and | | | other delicate reusable medical | | | devices, this may be the final | | | hygiene stage and must be as | | | rigorous as possible. | | | | | | قد لا يتم تعطيل الجراثيم وبعض | | | المتفطرات والبريونات بهذا. | | | بالنسبة للمناظير الداخلية المرنة | | | وغيرها من الأجهزة الطبية الحساسة | | | القابلة لإعادة الاستخدام، قد تكون | | | هذه هي مرحلة النظافة النهائية | | | ويجب أن تكون صارمة قدر الإمكان. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Inspection | The reusable medical device is | | | then inspected for functionality, | | | visible soil, and damage. | | | | | | يتم بعد ذلك فحص الجهاز الطبي | | | القابل لإعادة الاستخدام بحثًا عن | | | الأداء الوظيفي والتربة المرئية | | | والأضرار. | | | | | | Remaining soil or damaged areas | | | on reusable medical device may | | | harbor clusters of microorganisms | | | that are difficult to remove. | | | Such reusable medical device are | | | rejected or returned to the | | | cleaning stage again. | | | | | | قد تحتوي التربة المتبقية أو | | | المناطق المتضررة على الأجهزة | | | الطبية القابلة لإعادة الاستخدام | | | على مجموعات من الكائنات الحية | | | الدقيقة التي يصعب إزالتها. يتم | | | رفض مثل هذا الجهاز الطبي القابل | | | لإعادة الاستخدام أو إعادته إلى | | | مرحلة التنظيف مرة أخرى. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Packaging | Reusable medical device which | | | have been cleaned and disinfected | | | are wrapped in special barrier | | | packaging, ready for | | | sterilization of the contents. | | | This packaging will prevent | | | microorganisms from entering the | | | pack until time of use. | | | | | | يتم تغليف الأجهزة الطبية القابلة | | | لإعادة الاستخدام، والتي تم | | | تنظيفها وتطهيرها، في عبوة حاجزة | | | خاصة، جاهزة لتعقيم محتوياتها. | | | ستمنع هذه العبوة الكائنات الحية | | | الدقيقة من دخول العبوة حتى وقت | | | الاستخدام. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Sterilization | Sterilization kills any remaining | | | microorganisms in the reusable | | | medical device pack. There is no | | | such thing as a device being more | | | or less sterile---sterile means | | | zero live microorganisms. | | | | | | يقتل التعقيم أي كائنات دقيقة | | | متبقية في عبوة الأجهزة الطبية | | | القابلة لإعادة الاستخدام. لا يوجد | | | شيء اسمه أن يكون الجهاز أكثر أو | | | أقل تعقيمًا، فالتعقيم يعني عدم | | | وجود كائنات حية دقيقة. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Transport | Sterile reusable medical devices | | | are transported to the storage | | | zone or to the point of use in a | | | careful way to prevent damage or | | | rupture to the packaging and | | | prevent recontamination. | | | | | | يتم نقل الأجهزة الطبية المعقمة | | | القابلة لإعادة الاستخدام إلى | | | منطقة التخزين أو إلى نقطة | | | الاستخدام بطريقة دقيقة لمنع تلف | | | العبوة أو تمزقها ومنع إعادة | | | التلوث. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Storage | Packed sterile reusable medical | | | devices must be stored in a zone | | | having cleanroom conditions in a | | | way that does not damage or | | | rupture the packaging during | | | handling or storage. | | | | | | يجب تخزين الأجهزة الطبية المعقمة | | | القابلة لإعادة الاستخدام المعبأة | | | في منطقة بها ظروف غرف نظيفة | | | بطريقة لا تلحق الضرر بالحزمة أو | | | تمزقها أثناء المناولة أو التخزين. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Use | Sterile reusable medical devices | | | are used on patients in | | | surgeries, theatres and wards. | | | Once used, the reusable medical | | | device is contaminated by | | | microorganisms on or in the | | | patient. | | | | | | تستخدم الأجهزة الطبية المعقمة | | | القابلة لإعادة الاستخدام على | | | المرضى في العمليات الجراحية | | | والمسارح والأقناب. بمجرد | | | استخدامه، يتم تلويث الجهاز الطبي | | | القابل لإعادة الاستخدام بواسطة | | | الكائنات الحية الدقيقة على المريض | | | أو فيه. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ | Transport | Used reusable medical devices are | | | contaminated by microorganisms | | | and must carefully be transported | | | back to the decontamination | | | facility. Loss, spillage or | | | carelessness could result in the | | | spread of infection. Standard | | | Precautions are implemented. | | | | | | الأجهزة الطبية المستخدمة القابلة | | | لإعادة الاستخدام ملوثة بالكائنات | | | الحية الدقيقة ويجب نقلها بعناية | | | إلى مرفق إزالة التلوث. يمكن أن | | | يؤدي الفقدان أو الانسكاب أو | | | الإهمال إلى انتشار العدوى. يتم | | | تنفيذ الاحتياطات القياسية. | +-----------------------------------+-----------------------------------+ Decontamination Design: Some building design resources are: بعض موارد تصميم البناء هي: HBN 13 AAMI AIA Ensuring a proper one-way flow is a key part of safe reprocessing of reusable medical devices. يعد ضمان التدفق المناسب في اتجاه واحد جزءا أساسيا من إعادة المعالجة الآمنة للأجهزة الطبية القابلة لإعادة الاستخدام. Separating dirty, clean, and sterile items avoids routes and workflows that could re-contaminate processed reusable medical devices. يؤدي فصل العناصر القذرة والنظيفة والمعقمة إلى تجنب المسارات وسير العمل التي يمكن أن تعيد تلويث الأجهزة الطبية المعالجة والقابلة لإعادة الاستخدام. In CSSD this is achieved by using walls to separate the work areas into three primary functional zones. في CSSD، يتم تحقيق ذلك باستخدام الجدران لفصل مناطق العمل إلى ثلاث مناطق وظيفية أساسية. Design: ![](media/image41.png) ZONE 1 DECONTAMINATION ZO: Decontamination is the combination of processes (including cleaning, disinfection and sterilization) used to render reusable medical devices safe for handling by staff and for use on patients إزالة التلوث هي مجموعة من العمليات (بما في ذلك التنظيف والتطهير والتعقيم) المستخدمة لجعل الأجهزة الطبية القابلة لإعادة الاستخدام آمنة للتعامل معها من قبل الموظفين واستخدامها على المرضى this zone is defined by specific rooms or at minimum segregated areas to ensure safety to staff and a unidirectional flow of reusable medical devices. يتم تعريف هذه المنطقة بغرف محددة أو على الأقل مناطق معزولة لضمان سلامة الموظفين والتدفق أحادي الاتجاه للأجهزة الطبية القابلة لإعادة الاستخدام. Contaminated returns room: غرفة المرتجعات الملوثة provides outside staff with secure and controlled access into the zone, allowing delivery of contaminated containers and trolleys يوفر للموظفين الخارجيين إمكانية الوصول الآمن والخاضع للرقابة إلى المنطقة، مما يسمح بتسليم الحاويات والعربات الملوثة Gowning room: غرفة الملابس provides controlled entry and exit to the wash area, space for changing into PPE, a hand wash sink for hand hygiene, and an eye wash station in case of eye splash يوفر الدخول والخروج الخاضعَين للرقابة إلى منطقة الغسيل، ومساحة للتغيير إلى معدات الوقاية الشخصية، وحوض غسيل اليدين لنظافة اليدين، ومحطة غسل العين في حالة رش العين Wash room: غرفة الغسيل space to carry out preparation, cleaning and disinfection of contaminated reusable medical devices مساحة للقيام بإعداد وتنظيف وتطهير الأجهزة الطبية الملوثة القابلة لإعادة الاستخدام Environmental cleaner room: غرفة النظافة البيئية dedicated to cleaning only the decontamination room مخصص لتنظيف غرفة إزالة التلوث فقط personal protective equipment such as: معدات الحماية الشخصية Cover gown with sleevesغطاء ثوب بأكمام Face maskقناع الوجه Eye protectionحامي العين Glovesقفازات Shoe covers or alternative shoes or boots أغطية الأحذية Head coverغطاء الرأس In order to clean specialized reusable medical devices, processes and appropriate tools are required such as: من أجل تنظيف الأجهزة الطبية المتخصصة القابلة لإعادة الاستخدام، هناك حاجة إلى عمليات وأدوات مناسبة مثل: Hand wash sinkحوض غسيل يدوي with liquid soap and paper towels مع الصابون السائل والمناشف الورقية Instrument cleaning sinkحوض تنظيف الأجهزة with two or three basins مع حوضين أو ثلاثة Brushesفرش Air gunsمدافع هوائية Water guns مدافع مياه Magnifiersمكبرات Additional lighting اضاءه إضافيه Detergentsمنظفات Disinfectantsمطهرات Lubricantsمواد التشحيم Ultrasonic washersغسالات بالموجات فوق الصوتية Automated washer disinfectorsمطهرات الغسالة الآلية Cart washerغسالة العربة Automated endoscope re-processerاعادة معالجة المنظار الآلي Environmental monitorsالمراقبة البيئية temperature, humidity and pressureدرجة الحرارة والرطوبة والضغط Spill kitsمجموعة الانسكاب In the decontamination zone: في منطقة إزالة التلوث: PPE is worn to ensure specialist safety يتم ارتداء معدات الوقاية الشخصية لضمان السلامة المتخصصة Reusable medical devices received are checked for missing parts, manually pre-cleaned and prepared for automated washing يتم فحص الأجهزة الطبية القابلة لإعادة الاستخدام المستلمة بحثا عن الأجزاء المفقودة، وتنظيفها مسبقا يدويا وإعدادها للغسيل الآلي Reusable medical devices not compatible with automated washers are manually cleaned and disinfected يتم تنظيف وتطهير الأجهزة الطبية القابلة لإعادة الاستخدام غير المتوافقة مع الغسالات الآلية يدويا ZONE 2 Inspection, Assembly and Packaging (IAP) Zone: منطقة التفتيش والتجميع والتعبئة والتغليف zone is defined by specific rooms or at minimum segregated areas to ensure safety to staff and ensure a unidirectional flow. يتم تعريف المنطقة من خلال غرف محددة أو على الأقل مناطق منفصلة لضمان السلامة للموظفين وضمان تدفق أحادي الاتجاه. Inspection, assembly and packing (IAP) room: تقتصر هذه الغرفة فقط على المتخصصين الذين يقومون بفحص وتجميع وتعبئة RMD النظيفة للتحضير للتعقيم. غالبا ما توجد المعقمات في هذه الغرفة. Gowning room:غرفة الملابس provides controlled entry and exit to the IAP zone allows for changing into personal protective equipment, and a hand wash sink for hand hygiene to protect clean instrumentation from the risk of contamination يوفر الدخول والخروج الخاضع للرقابة إلى منطقة IAP يسمح بالتغيير إلى معدات الحماية الشخصية، ومغسلة غسل اليدين لنظافة اليدين لحماية الأجهزة النظيفة من خطر التلوث Materials transfer room: غرفة نقل المواد maintains an air-lock to bring raw materials in and out of the IAP zone يحافظ على قفل الهواء لجلب المواد الخام من وإلى منطقة IAP Environmental cleaner room: غرفة نظافة البيئة dedicated to cleaning materials and equipment for use only in the IAP zone مخصص لمواد ومعدات التنظيف للاستخدام فقط في منطقة IAP Sterilization room: in newer CSSD designs sterilization equipment is located in a room separate from IAP and Storage to further reduce contamination risks to unwrapped RMD في تصميمات CSSD الأحدث، توجد معدات التعقيم في غرفة منفصلة عن IAP والتخزين لتقليل مخاطر التلوث إلى RMD غير المغلف The extensive range of complex instrumentation requires specialized processes and appropriate tools for inspection and packing such as: تتطلب المجموعة الواسعة من الأجهزة المعقدة عمليات متخصصة وأدوات مناسبة للفحص والتعبئة مثل: Packing tablesطاولات التعبئة Chairsكراسي Magnifiersمكبرات Additional task lightingإضاءة مهمة إضافية Wrappers and containersالأغلفة والحاويات View pack pouchesعرض أكياس العبوة Heat sealersالسدادات الحرارية Surgical instrument tip protectorsواقيات طرف الأدوات الجراحية Tray linersبطانات صينية Air gunsمدافع هوائية Pass through hatchs ممرات عبور البوابات Drying cabinetsخزائن التجفيف Sterilizers---high temperatureالمعقمات - درجة حرارة عالية Sterilizers---low temperatureالمعقمات- درجة حرارة منخفضة Biological incubatorsالحاضنات البيولوجية Environmental monitors temperature, humidity and pressure أجهزة مراقبة البيئة لدرجة الحرارة والرطوبة والضغط In the Inspection, Assembly and Packaging zone, surgical instruments are unloaded from automated washers or pass through hatches (if manually cleaned) and: في منطقة التفتيش والتجميع والتعبئة والتغليف، يتم تفريغ الأدوات الجراحية من الغسالات الآلية أو المرور عبر البوابات (إذا تم تنظيفها يدويا) و: Visually checked to ensure cleanliness تم فحصه بصريا لضمان النظافة Manually inspected against a checklist to ensure items are correct and functional يتم فحصها يدويا مقابل قائمة مرجعية للتأكد من صحة العناصر وعمليتها Packaged in appropriate materials and labelled معبأة في مواد مناسبة وموسومة Sterilized with the correct تم تعقيمه بالشكل الصحيح process or passed to a sterilization room if separate from IAP عملية أو تمريرها إلى غرفة التعقيم إذا كانت منفصلة عن IAP ZONE 3 Sterile Storage Zone:منطقة التخزين المعقمة CSSD requires a safe storage zone for sterile and clean supplies used in production. يتطلب CSSD منطقة تخزين آمنة للإمدادات المعقمة والنظيفة المستخدمة في الإنتاج. Sterile reusable medical devices are packaged, and stored safely in an environmentally monitored (temperature, humidity and pressure) room using: يتم تعبئة الأجهزة الطبية المعقمة القابلة لإعادة الاستخدام وتخزينها بأمان في غرفة مراقبة بيئيًا (درجة الحرارة والرطوبة والضغط) باستخدام: Washable, round-edged shelving designed to avoid damage to packaging رفوف قابلة للغسل ذات حواف مستديرة مصممة لتجنب تلف العبوة Transport carts عربات النقل Workstations محطات العمل In the Sterile Storage zone processed reusable medical devices are: في منطقة التخزين المعقمة، الأجهزة الطبية القابلة لإعادة الاستخدام التي تمت معالجتها هي: Transferred from the sterilizer to this room where they will either be kept until required or staged for end-user delivery يتم نقلها من جهاز التعقيم إلى هذه الغرفة حيث سيتم الاحتفاظ بها لحين الحاجة إليها أو تجهيزها لتسليمها للمستخدم النهائي Removed from shipping boxes and containers before being transferred here for storage or staged for end-user delivery يتم إزالتها من صناديق وحاويات الشحن قبل نقلها هنا للتخزين أو تنظيمها لتسليمها للمستخدم النهائي Additional CSSD Support Areas: مناطق دعم إضافية Staff Facilities---Changing, Toilets, and Showers: مرافق الموظفين - تغيير الملابس والمراحيض والاستحمام Male and female toilets and areas to change from outdoor to working clothing مراحيض ومناطق للذكور والإناث للتغيير من الملابس الخارجية إلى ملابس العمل Lockers to accommodate storage of specialist belongings خزائن لاستيعاب تخزين الممتلكات المتخصصة Showers located close to the decontamination area to ensure quick access in case of a workplace spill or contamination incident تقع حمامات الاستحمام بالقرب من منطقة إزالة التلوث لضمان الوصول السريع في حالة حدوث انسكاب أو حادث تلوث في مكان العمل Hand hygiene station محطة نظافة اليدين Mirrors to check PPE مرايا لفحص معدات الوقاية الشخصية Staff Rest Room: غرفة استراحة الموظفين Facilities to prepare hot and cold drinks for staff breaks مرافق لتحضير المشروبات الساخنة والباردة لإستراحات الموظفين Area for eating and drinking (restricted to this area) منطقة لتناول الطعام والشرب (مقتصرة على هذه المنطقة) Materials Storage: تخزين المواد Separate segregated area for bulk storing of production materials منطقة منفصلة لتخزين كميات كبيرة من مواد الإنتاج Sufficient stock levels of materials to ensure smooth operations مستويات مخزون كافية من المواد لضمان سلاسة العمليات Not used to store sterile processed items لا يستخدم لتخزين العناصر المعالجة المعقمة Education, Training and Meeting Rooms: غرف التعليم والتدريب والاجتماعات Separate from the work area and provides space for teaching materials and work samples منفصلة عن منطقة العمل وتوفر مساحة للمواد التعليمية وعينات العمل Support for important regular training and education for all grades of staff دعم التدريب والتعليم المنتظم المهم لجميع درجات الموظفين Central Detergent Dosing Room: غرفة جرعات المنظفات المركزية Adjacent room for detergent replacement without entering the contaminated area, reducing the opportunity for automated washer contamination غرفة مجاورة لاستبدال المنظفات دون الدخول إلى المنطقة الملوثة، مما يقلل من فرصة تلوث الغسالة الآلية General CSSD Requirements: المتطلبات العامة ل قسم خدمة التعقيم المركزي Unit Access: الوصول إلى الوحدة Due to the critical nature of this unit, access is restricted to authorized personnel and trained specialists. نظرا للطبيعة الحرجة لهذه الوحدة، يقتصر الوصول على الموظفين المعتمدين والمتخصصين المدربين. Lighting: The light is kept at a brightness and color balance for good working practices and visual examination of reusable medical devices. يتم الحفاظ على سطوع الضوء وتوازن الألوان لممارسات العمل الجيدة والفحص البصري للأجهزة الطبية القابلة لإعادة الاستخدام. Additional task lighting and magnification are available in decontamination and IAP areas. تتوفر إضاءة وتكبير إضافية للمهام في مناطق إزالة التلوث وIAP. Temperature: Room temperature is controlled between 18--25°C (64--77°F) and kept at a relative humidity of 30--60% depending on the activities carried out in the area. يتم التحكم في درجة حرارة الغرفة بين 18-25 درجة مئوية (64-77 درجة فهرنهايت) ويتم الاحتفاظ بها عند رطوبة نسبية تتراوح بين 30 و60٪ اعتمادا على الأنشطة المنفذة في المنطقة. Air Pressure: ضغط الهواء Air pressure is regulated to prevent cross contamination of airborne pathogens between each zone. A ventilation system يتم تنظيم ضغط الهواء لمنع التلوث المتبادل لمسببات الأمراض المحمولة جواً بين كل منطقة. نظام تهوية is used to either exhaust air out of a room, creating negative air pressure, or vent air into the room, creating positive air pressure. يتم استخدامه إما لإخراج الهواء من الغرفة، مما يخلق ضغط هواء سلبي، أو لتنفيس الهواء إلى الغرفة، مما يخلق ضغط هواء إيجابي. Work Surfaces: اسطح العمل Walls are smooth, non-shedding, water resistant and withstand frequent cleaning. الجدران ناعمة وغير سفك ومقاومة للماء وتتحمل التنظيف المتكرر. Floors are a washable non-slip material and have no exposed seams or openings. الأرضيات هي مادة غير قابلة للانزلاق قابلة للغسل ولا تحتوي على طبقات أو فتحات مكشوفة. All tables, workstations and shelving are made of easily cleanable materials with non-glare surfaces. Adequate spacing allows for staff and equipment movement. جميع الطاولات ومحطات العمل والأرفف مصنوعة من مواد قابلة للتنظيف بسهولة مع أسطح غير وهج. يسمح التباعد الكافي بحركة الموظفين والمعدات. +-----------------------+-----------------------+-----------------------+ | Decontamination | Negative (-) | prevents air from | | | | exiting the room | | | | | | | | يمنع الهواء من الخروج | | | | من الغرفة | +=======================+=======================+=======================+ | IAP | Positive (+) | prevents air from | | | | entering the room | | | | | | | | يمنع الهواء من دخول | | | | الغرفة | +-----------------------+-----------------------+-----------------------+ | Sterile Storage | Positive (+) | prevents air from | | | | entering the room | | | | | | | | يمنع الهواء من دخول | | | | الغرفة | +-----------------------+-----------------------+-----------------------+ ![](media/image54.png) **Module 1:** Minimally invasive procedure: إجراء طفيف التوغل A surgical procedure done in a manner that causes little or no trauma or injury to the patient إجراء جراحي يتم بطريقة لا تسبب سوى القليل من الصدمة أو الإصابة للمريض أو لا تسبب أي ضرر على الإطلاق minimally invasive procedures involve smaller incisions, less bleeding, smaller amounts of anesthesia, less pain and minimal scarring. تتضمن الإجراءات طفيفة التوغل شقوقًا أصغر ونزيفًا أقل وكميات أقل من التخدير وألمًا أقل وتندبًا بسيطًا. Integrated delivery network (IDN) A system of healthcare providers and organizations that provides (or arranges to provide) a coordinated range of services to a specific population. شبكة التوصيل المتكاملة (IDN) نظام من مقدمي الرعاية الصحية والمنظمات التي توفر (أو تنظم لتقديم) مجموعة منسقة من الخدمات لمجموعة سكانية معينة. Proven material handling techniques are employed to provide high levels of efficiency. يتم استخدام تقنيات معالجة المواد المثبتة لتوفير مستويات عالية من الكفاءة. Common names for the department include: Central Processing; Sterile Processing and Distribution; Central Sterile Supply; and Surgical Supply and Processing. تشمل الأسماء الشائعة للقسم ما يلي: المعالجة المركزية؛ المعالجة والتوزيع المعقم؛ العرض المعقم المركزي؛ والإمداد والمعالجة الجراحية. Note: The U.S. Department of Labor uses the name \"Medical Equipment Preparers" when discussing this field. ملاحظة: تستخدم وزارة العمل الأمريكية اسم \"محضرو المعدات الطبية\" عند مناقشة هذا المجال. Soiled materials must be isolated from their clean counterparts to ensure acceptable processing conditions. A one-way flow of materials from the soiled area to the clean processing area, and on to the sterile storage area is required. (See Figure 1.4) يجب عزل المواد المتسخة عن نظيراتها النظيفة لضمان ظروف المعالجة المقبولة. مطلوب تدفق المواد في اتجاه واحد من المنطقة المتسخة إلى منطقة المعالجة النظيفة، وإلى منطقة التخزين المعقمة. (انظر الشكل 1.4) To facilitate one-way flow of goods and maintain distinction between soiled and clean work areas, physical barriers or walls are used to segregate the functional areas of CS. لتسهيل تدفق البضائع في اتجاه واحد والحفاظ على التمييز بين مناطق العمل المتسخة والنظيفة، يتم استخدام الحواجز أو الجدران الطبيعية لفصل المجالات الوظيفية لـ CS. **Decontamination** **إزالة التلوث** The decontamination area is where all soiled instruments and other items are received from user departments. منطقة التطهير هي المكان الذي يتم فيه استلام جميع الأدوات المتسخة والأشياء الأخرى من الأقسام المستخدمة. Decontamination is the physical or chemical process that renders an inanimate object, such as a medical device that may be contaminated with harmful microbes, safe for further handling. إزالة التلوث هي عملية فيزيائية أو كيميائية تجعل جسمًا غير حي، مثل الجهاز الطبي الذي قد يكون ملوثًا بالميكروبات الضارة، آمنًا لمزيد من التعامل معه. ( تجعله آمناً للتعامل معه وليس معقم ) It involves a thorough cleaning process that may be accomplished with manual and/or mechanical cleaning. إنها تتضمن عملية تنظيف شاملة يمكن إنجازها بالتنظيف اليدوي و/أو الميكانيكي. Cleaning is the first step in the sterilization process. All items returned to this area are considered contaminated التنظيف هو الخطوة الأولى في عملية التعقيم. جميع العناصر التي يتم إرجاعها إلى هذه المنطقة تعتبر ملوثة Medical devices must disassembled and cleaned using the established protocols. (See Figure 1.5) يجب تفكيك الأجهزة الطبية وتنظيفها باستخدام البروتوكولات المعمول بها. (انظر الشكل 1.5) ![](media/image56.png) To meet the facility\'s and the Occupational Safety and Health Administration\'s (OSHA\'s) safety requirements, CS technicians must wear special attire, called personal protective equipment (PPE). لتلبية متطلبات السلامة الخاصة بالمنشأة وإدارة السلامة والصحة المهنية (OSHA)، يجب على فنيي CS ارتداء ملابس خاصة تسمى معدات الحماية الشخصية (PPE). PPE includes fluid resistant facemask, eye protection, a fluid-resistant, cover gown, general purpose utility gloves, and fluid-resistant shoe covers. تشتمل معدات الوقاية الشخصية على قناع وجه مقاوم للسوائل، وحماية للعين، ورداء تغطية مقاوم للسوائل، وقفازات للأغراض العامة، وأغطية أحذية مقاومة للسوائل. After items are safe for handling, they are delivered to the prep and pack area of the CS department. Each item is carefully inspected for cleanliness, proper function and possible defects. Instruments and other devices are assembled, packaged and labeled in preparation for sterilization. بعد أن تصبح العناصر آمنة للتعامل معها، يتم تسليمها إلى منطقة الإعداد والتعبئة بقسم CS. يتم فحص كل منتج بعناية للتأكد من نظافته ووظيفته المناسبة والعيوب المحتملة. يتم تجميع الأدوات والأجهزة الأخرى وتعبئتها ووضع العلامات عليها استعدادًا للتعقيم. It is essential that CS professionals have the knowledge and training to maintain instruments properly, consistently and safely. (Figures 1.7 and 1.8 provide examples of inspection and assembly activities.) من الضروري أن يتمتع متخصصو CS بالمعرفة والتدريب اللازمين لصيانة الأدوات بشكل صحيح ومتسق وآمن. (يقدم الشكلان 1.7 و1.8 أمثلة على أنشطة الفحص والتجميع.) ![](media/image58.jpeg) CS technicians must be able to select the proper packaging system and use proper techniques for wrapping and packaging items for sterilization. (See Figure 1.9) يجب أن يكون فنيو CS قادرين على اختيار نظام التغليف المناسب واستخدام التقنيات المناسبة لطي وتغليف العناصر للتعقيم. (انظر الشكل 1.9( **Sterilization:** **التعقيم** the correct methods and parameters for sterilization must be followed according to the manufacturer\'s Instructions for Use (IFU). يجب اتباع الطرق والمعلمات الصحيحة للتعقيم وفقًا لتعليمات الاستخدام الخاصة بالشركة المصنعة (IFU). Instructions for Use (IFU) Information provided by a device manufacturer that provides detailed instructions on how to properly use and process the device. تعليمات الاستخدام (IFU) معلومات مقدمة من الشركة المصنعة للجهاز والتي توفر إرشادات مفصلة حول كيفية استخدام الجهاز ومعالجته بشكل صحيح. While items may be dispensed to almost all departments within a healthcare facility, the major focus of this area is servicing the OR. This is usually accomplished through the use of a case cart system. في حين أنه قد يتم توزيع العناصر على جميع الأقسام تقريبًا داخل منشأة الرعاية الصحية، فإن التركيز الرئيسي في هذا المجال هو خدمة غرفة العمليات. يتم تحقيق ذلك عادةً من خلال استخدام نظام عربة الصناديق. ![](media/image60.jpeg) When surgical procedures are scheduled, authorized personnel assign a case cart or doctor\'s (physician\'s) preference card to each procedure. عند جدولة العمليات الجراحية، يقوم الموظفون المعتمدون بتعيين عربة صندوق أو بطاقة تفضيلات الأطباء (الطبيب) لكل إجراء. This generates a case cart pull sheet (pick list) that identifies items specific to the doctor and procedure. يؤدي ذلك إلى إنشاء ورقة سحب لعربة الصناديق (قائمة الانتقاء) التي تحدد العناصر الخاصة بالطبيب والإجراء. CS technicians use this sheet to place supplies from the sterile storage area storage shelves onto the case carts that transport these items to the appropriate OR/surgical suite. يستخدم فنيو CS هذه الورقة لوضع الإمدادات من أرفف التخزين المعقمة في منطقة التخزين على عربات الصندوق التي تنقل هذه العناصر إلى جناح غرفة العمليات/الجراحة المناسب. Open lines of communication must be maintained between those in CS and sterile storage areas to help ensure that an adequate stock of sterile items is always available. Also, the Materiel Management department is an important link in the supply process يجب الحفاظ على خطوط اتصال مفتوحة بين الموجودين في CS ومناطق التخزين المعقمة للمساعدة في ضمان توفر مخزون كافٍ من العناصر المعقمة دائمًا. كما يعد قسم إدارة المواد حلقة وصل مهمة في عملية التوريد Personnel working in the sterile storage area must have thorough knowledge of: يجب أن يكون لدى الموظفين العاملين في منطقة التخزين المعقمة معرفة شاملة ب: 1- Inventory control and supply distribution. مراقبة المخزون وتوزيع الامداد. 2- Surgical specialties and procedures. التخصصات والإجراءات الجراحية. 3- Sterile storage and handling requirements. متطلبات التخزين والمناولة المعقمة. 4- Computer systems relating to inventory and case carts. أنظمة الكمبيوتر المتعلقة بالمخزون وعربات الحالة. 5- Acquisition and disposition of supplies. اقتناء الإمدادات والتصرف فيها. 6- Resolution of supply problems. حل مشاكل الامداد. Proper air pressure control helps to prevent the flow of bacteria-laden particulates and dust from the soiled to the clean areas. يساعد التحكم المناسب في ضغط الهواء على منع تدفق الجزيئات والغبار المحملة بالبكتيريا من المناطق المتسخة إلى المناطق النظيفة. Case cart system An inventory control system for products/equipment typically used in an Operating Room that involves use of an enclosed or covered cart generally prepared for one surgical case, and not used for general supply replenishment. نظام عربة الحالات هو نظام لمراقبة مخزون المنتجات/المعدات المستخدمة عادة في غرفة العمليات والتي تتضمن استخدام عربة مغلقة أو مغطاة يتم إعدادها بشكل عام لحالة جراحية واحدة، ولا تستخدم لتجديد الإمدادات العامة. Case cart A cart prepared for an individual procedure. Case carts usually contain all instruments, supplies and utensils needed for a specific procedure. عربة الحالة عربة معدة لإجراء فردي. تحتوي عربات الصندوق عادةً على جميع الأدوات واللوازم والأدوات اللازمة لإجراء معين. Doctor\'s (Physician\'s) preference card A document that identifies a physician\'s needs (requests and preferences) for a specific medical procedure. Preference cards usually contain information regarding the instruments, equipment, supplies and utensils used by a specific physician. They may also include reminders for the staff of the physician\'s preferences regarding patient draping, instruments and supplies. بطاقة تفضيلات الطبيب (الأطباء) وثيقة تحدد احتياجات الطبيب (الطلبات والتفضيلات) لإجراء طبي محدد. تحتوي بطاقات التفضيلات عادة على معلومات تتعلق بالأدوات والمعدات واللوازم والأدوات التي يستخدمها طبيب معين. وقد تتضمن أيضًا تذكيرات للموظفين بتفضيلات الطبيب فيما يتعلق بتغطية المريض وأدواته وإمداداته. Case cart pull sheet (pick list) A list of specific supplies, utensils and instruments for a specific procedure. Central Service technicians use these lists to assemble the items needed for individual procedures. ورقة سحب عربة الصندوق (قائمة الاختيار) قائمة بالمستلزمات والأدوات والأدوات المحددة لإجراء معين. يستخدم فنيو الخدمة المركزية هذه القوائم لتجميع العناصر اللازمة للإجراءات الفردية. Materiel Management department The healthcare department responsible for researching, ordering, receiving, and managing inventory (consumable supplies). قسم إدارة المواد قسم الرعاية الصحية المسؤول عن البحث والطلب والاستلام وإدارة المخزون (المستلزمات الاستهلاكية). **THE PROCESSING CYCLE:** **دورة المعالجة** Work performed in CS usually follows the following processing cycle. (See Figure 1.13) عادةً ما يتبع العمل المنجز في CS دورة المعالجة التالية. (انظر الشكل 1.13) After use, items that can be reprocessed are returned to the decontamination area to start the process all over again. بعد الاستخدام، يتم إرجاع العناصر التي يمكن إعادة معالجتها إلى منطقة إزالة التلوث لبدء العملية من جديد. It is important to note that at each step in the process, items are inspected to ensure that they are clean, in good repair, assembled and processed correctly. من المهم ملاحظة أنه في كل خطوة من العملية، يتم فحص العناصر للتأكد من أنها نظيفة وفي حالة جيدة ومجمعة ومعالجتها بشكل صحيح. It is also important to ensure that packaging materials are not damaged, which could compromise sterility. ومن المهم أيضًا التأكد من عدم تلف مواد التعبئة والتغليف، مما قد يعرض العقم للخطر. CS technicians must not only master specific skills in each work area to perform the job, but they must also learn new ones as technologies, regulations, standards, and best practices evolve. Figure 1.14 provides some examples of skills CS technicians may routinely perform. لا يجب على فنيي التعقيم إتقان مهارات محددة في كل مجال عمل لأداء المهمة فحسب، بل يجب عليهم أيضًا تعلم مهارات جديدة مع تطور التقنيات واللوائح والمعايير وأفضل الممارسات. يقدم الشكل 1.14 بعض الأمثلة على المهارات التي قد يؤديها فنيو التعقيم بشكل روتيني. ![](media/image62.jpeg) A Basic Educational Foundation Is Needed: هناك حاجة إلى مؤسسة تعليمية أساسيه this education foundation include the ability to: تتضمن مؤسسة التعليم هذه القدرة على 1- Read and write, including the use of reports, manuals and Instructions for Use. القراءة والكتابة، بما في ذلك استخدام التقارير والأدلة وتعليمات الاستخدام. 2- Communicate with inter- and intra-departmental team members. التواصل مع أعضاء الفريق داخل الإدارات وداخلها. 3- Interpret technical materials used for CS practices and procedures. تفسير المواد التقنية المستخدمة في ممارسات وإجراءات CS. 4- Understand concepts of microbial transmission and infection prevention. فهم مفاهيم انتقال الميكروبات والوقاية من العدوى. 5- Understand and use surgical and medical terminology. فهم واستخدام المصطلحات الجراحية والطبية. 6- Operate tracking and other CS-related computer systems. تشغيل التتبع وأنظمة الكمبيوتر الأخرى المتعلقة بـ CS. BASIC JOB KNOWLEDGE AND SKILLS: المعرفة والمهارات الوظيفية الأساسية CS professionals require significant knowledge and skill sets to perform effectively on the job. Knowledge and skill sets should include the following: يحتاج متخصصو CS إلى مجموعة كبيرة من المعرفة والمهارات لأداء العمل بفعالية. يجب أن تتضمن مجموعات المعرفة والمهارات ما يلي Communication Skills: مهارات التواصل 1- Assess the ability of other people to understand what is being communicated. تقييم قدرة الآخرين على فهم ما يتم توصيله. 2- Adapt communication style to individual needs. تكييف أسلوب الاتصال مع الاحتياجات الفردية. 3- Apply active listening skills using reflection, restatement and clarification techniques. تطبيق مهارات الاستماع النشط باستخدام تقنيات التفكير وإعادة الصياغة والتوضيح. 4- Interact appropriately and respectfully with diverse groups in numerous employment situations. التفاعل بشكل مناسب ومحترم مع مجموعات متنوعة في العديد من مواقف التوظيف. 5- Communicate in a straightforward, under standable, accurate and timely manner. التواصل بطريقة واضحة وقابلة للتحمل ودقيقة وفي الوقت المناسب. 6- Use facility-specific guidelines and methods to send and receive information. استخدم الإرشادات والأساليب الخاصة بالمنشأة لإرسال المعلومات واستلامها. 7- Access and use electronically-produced information. الوصول إلى المعلومات المنتجة إلكترونيًا واستخدامها. Facility Systems: أنظمة المرافق requires that they: يتطلب من متخصصو التعقيم: 1- Are aware of the range of services offered to customers. على دراية بمجموعة الخدمات المقدمة للعملاء. 2- Prevent unnecessary waste and duplication. منع الهدر والازدواجية غير الضرورية. 3- Participate in quality improvement activities. المشاركة في أنشطة تحسين الجودة. 4- Use resources, including other staff members, manuals and training opportunities. استخدم الموارد، بما في ذلك الموظفين الآخرين والأدلة وفرص التدريب. Employability Skills: مهارات التوظيف Successful CS technicians practice employability skills to enhance their employment opportunities and job satisfaction, and they maintain and upgrade those skills as required. Examples include: يمارس فنيو قسم التعقيم الناجحون مهارات التوظيف لتعزيز فرص العمل والرضا الوظيفي، ويحافظون على هذه المهارات ويطورونها كما هو مطلوب. الامثله تشمل: 1- Maintaining appropriate personal skills, such as attendance and time management, and assume individual responsibility for their actions. الحفاظ على المهارات الشخصية المناسبة، مثل الحضور وإدارة الوقت، وتحمل المسؤولية الفردية عن أفعالهم. 2- Maintaining professional conduct standards. الحفاظ على معايير السلوك المهني. 3- Using analytical skills to solve problems and make decisions. استخدام المهارات التحليلية لحل المشكلات واتخاذ القرارات. 4- Formulating solutions to problems using critical thinking skills (analyze, synthesize, evaluate), independently and in teams. صياغة حلول للمشكلات باستخدام مهارات التفكير النقدي (التحليل والتركيب والتقييم) بشكل مستقل وضمن فرق. 5- Adapt to changing situations. التكيف مع المواقف المتغيرة. 6- Practice personal integrity and honesty ممارسة النزاهة الشخصية والصدق 7- Engage in continuous self-assessment and goal modification for their personal and professional improvement. الانخراط في التقييم الذاتي المستمر وتعديل الأهداف لتحسينهم الشخصي والمهني. 8- Exhibit respectful and empathetic behavior as they interact with peers, superiors, subordinates and customers in one-on-one and group situations. إظهار سلوك محترم وتعاطفي أثناء تفاعلهم مع أقرانهم ورؤسائهم ومرؤوسيهم والعملاء في المواقف الفردية والجماعية. 9- Listen attentively to verbal instructions, requests and other information to verify accuracy. استمع بانتباه للتعليمات الشفهية والطلبات وغيرها من المعلومات للتحقق من دقتها. 10- Understand various career options and the preparation required for them. فهم الخيارات المهنية المختلفة والإعداد المطلوب لها. Legal Responsibilities: المسؤوليات القانونية To do so, they must: للقيام بذلك يجب على مختصو التعقيم : 1- Solve problems relating to legal dilemmas or issues. حل المشكلات المتعلقة بالمعضلات أو القضايا القانونية. 2- Comply with established risk management factors and procedures. الامتثال لعوامل وإجراءات إدارة المخاطر المعمول بها. 3- Determine when an incident must be reported. تحديد متى يجب الإبلاغ عن حادثة ما. 4- Maintain confidentiality الحفاظ على السرية 5- Operate within the required scope of practice. العمل ضمن نطاق الممارسة المطلوبة. 6- Follow mandated standards for workplace safety. اتبع المعايير المقررة للسلامة في مكان العمل. 7- Apply mandated standards for harassment, labor and other employment laws. تطبيق المعايير الإلزامية المتعلقة بالتحرش والعمل وقوانين التوظيف الأخرى. 8- Comply with legal requirements for documentation. الامتثال للمتطلبات القانونية للتوثيق. Ethics: أخلاق مهنية Ethics relates to knowing the difference between \"right\"and \"wrong.\" In the healthcare environment, it means conforming to accepted and professional standards of conduct. تتعلق الأخلاق بمعرفة الفرق بين \"الصواب\" و\"الخطأ\". وفي بيئة الرعاية الصحية، يعني ذلك الالتزام بمعايير السلوك المقبولة والمهنية. Ethical behavior is \"doing the right thing in the right way.\" Ethics should govern and guide the way CS technicians act and make decisions. They must always: السلوك الأخلاقي هو \"فعل الشيء الصحيح بالطريقة الصحيحة\". يجب أن تحكم الأخلاقيات وتوجه الطريقة التي يتصرف بها فنيو قسم التعقيم ويتخذون القرارات. يجب عليهم دائما: 1- Respect patient rights. احترام حقوق المريض 2- Promote justice and the equal treatment of all individuals. تعزيز العدالة والمعاملة المتساوية لجميع الأفراد. 3- Recognize the importance of the patient\'s needs over other considerations. التعرف على أهمية احتياجات المريض على الاعتبارات الأخرى. 4- Exhibit loyalty to fellow workers and the healthcare facility إظهار الولاء لزملائه العاملين ومرفق الرعاية الصحية 5- Report any activity that adversely affects the health, safety or welfare of patients, visitors or fellow workers. الإبلاغ عن أي نشاط يؤثر سلبًا على صحة أو سلامة أو رفاهية المرضى أو الزوار أو زملائهم العاملين. 6- Comply at all times with pertinent regulatory guidelines, facility policies, departmental policies and procedures. الامتثال في جميع الأوقات للمبادئ التوجيهية التنظيمية ذات الصلة وسياسات المنشأة وسياسات وإجراءات الإدارات. 7- Respect interdisciplinary differences among team members. احترام الاختلافات بين التخصصات بين أعضاء الفريق. 8- Differentiate between ethical and legal issues. التمييز بين القضايا الأخلاقية والقانونية. 9-.Demonstrate professionalism when interacting with co-workers and customers. إظهار الاحتراف عند التفاعل مع زملاء العمل والعملاء. Safety Practices: ممارسات السلامة بفعل التالي: 1- Practice infection control procedures. ممارسة إجراءات مكافحة العدوى. 2- Use standard precautions to control the spread of infection. استخدم الاحتياطات القياسية للسيطرة على انتشار العدوى. 3- Practice appropriate cleaning, disinfecting and sterilizing processes. ممارسة عمليات التنظيف والتطهير والتعقيم المناسبة. 4- Apply principles of body mechanics, including use of proper lifting techniques. تطبيق مبادئ ميكانيكا الجسم، بما في ذلك استخدام تقنيات الرفع المناسبة. 5- Recognize and correct fire and electrical hazards. التعرف على مخاطر الحرائق والكهرباء وتصحيحها. 6- Use equipment as directed. استخدم المعدات حسب التوجيهات. 7- Manage hazardous materials. إدارة المواد الخطرة. 8- Use safety data sheets (SDS). استخدم أوراق بيانات السلامة 9- Follow emergency procedures and protocols. اتبع إجراءات وبروتوكولات الطوارئ. 10- Comply with pertinent regulatory guidelines, including OSHA standards. الامتثال للمبادئ التوجيهية التنظيمية ذات الصلة، بما في ذلك معايير إدارة السلامة والصحة المهنية. Standard precautions Method of using appropriate barriers to reduce the risk of transmission of bloodborne and other pathogens from both recognized and unrecognized sources. الاحتياطات القياسية طريقة استخدام الحواجز المناسبة للحد من مخاطر انتقال مسببات الأمراض المنقولة بالدم وغيرها من المصادر المعترف بها وغير المعترف بها. It is the basic level of infection control to prevent transmission of infectious organisms from contact with blood and all other body fluids to non-intact skin, and mucous membranes. هو المستوى الأساسي لمكافحة العدوى لمنع انتقال الكائنات المعدية من ملامسة الدم وجميع سوائل الجسم الأخرى إلى الجلد غير السليم والأغشية المخاطية. This standard applies to all patients, regardless of diagnosis or presumed infectious status. ينطبق هذا المعيار على جميع المرضى، بغض النظر عن التشخيص أو الحالة المعدية المفترضة. Teamwork: العمل بروح الفريق الواحد 1- Practice team membership skills, such as cooperation, leadership and anticipation of their co-workers\'needs. ممارسة مهارات عضوية الفريق، مثل التعاون والقيادة وتوقع احتياجات زملائهم في العمل. 2- Respect diversity within their team. احترام التنوع داخل فريقهم. 3- Interact with others in a manner consistent with the healthcare team\'s structure and lines of authority. التفاعل مع الآخرين بطريقة تتفق مع هيكل فريق الرعاية الصحية وحدود السلطة. 4- Manage conflict within the workplace by considering the points of view of others. إدارة الصراع داخل مكان العمل من خلال النظر في وجهات نظر الآخرين. 5- Respect and value the expertise and contri butions of all team members. احترام وتقدير خبرات ومساهمات جميع أعضاء الفريق. 6- Accept compromise as necessary to ensure the best outcomes. قبول التسوية عند الضرورة لضمان أفضل النتائج. Resource Management: إدارة الموارد يقوم فنيو قسم التعقيم بإدارة الموارد بشكل فعال عندما يقومون ب: 1- Control costs and reduce waste. التحكم في التكاليف وتقليل النفايات. 2- Provide quality service. تقديم خدمة عالية الجودة. 3- Practice time management skills. ممارسة مهارات إدارة الوقت. 4- Identify and solve potential problems and anticipate customers\' needs. تحديد وحل المشاكل المحتملة وتوقع احتياجات العملاء. 5- Know and use inventory appropriately. معرفة واستخدام المخزون بشكل مناسب. 6- Practice recycling and sustainability, whenever possible. ممارسة إعادة التدوير والاستدامة، كلما أمكن ذلك. Other Skills: مهارات أخرى 1- Practice prescribed techniques to prevent healthcare-associated infections (HAI). ممارسة التقنيات الموصوفة للوقاية من العدوى المرتبطة بالرعاية الصحية (HAI). 2- Keep departmental work areas in good repair. الحفاظ على مناطق عمل الإدارات في حالة جيدة. 3- Keep their work environment clean and organized. الحفاظ على بيئة عملهم نظيفة ومنظمة. Healthcare-associated infection (HAI) An infection that is not present when a patient is admitted to a hospital or healthcare facility. If the infection develops in a patient on or after day three of admission to the hospital or healthcare facility, the infection is referred to as a hospital-acquired or healthcare-associated infection. العدوى المرتبطة بالرعاية الصحية (HAI) عدوى غير موجودة عند دخول المريض إلى المستشفى أو مرفق الرعاية الصحية. إذا تطورت العدوى لدى المريض في أو بعد اليوم الثالث من دخول المستشفى أو مرفق الرعاية الصحية، فيشار إلى العدوى على أنها عدوى مكتسبة من المستشفى أو عدوى مرتبطة بالرعاية الصحية. BASIC JOB RESPONSIBILITIES: مسؤوليات الوظيفة الأساسية Job descriptions are used to define and communicate job duties and requirements to employees within an organization. They are intended to be overviews that capture the general purpose and major accountabilities of a job, and they are used for the following reasons: يتم استخدام الأوصاف الوظيفية لتحديد واجبات ومتطلبات الوظيفة وإبلاغها للموظفين داخل المنظمة. الغرض منها هو أن تكون نظرة عامة توضح الغرض العام والمسؤوليات الرئيسية للوظيفة، ويتم استخدامها للأسباب التالية: To evaluate positions and determine compensation. They can be used in conjunction with other resources to establish a pay range for a given position. لتقييم الوظائف وتحديد التعويضات. ويمكن استخدامها مع الموارد الأخرى لتحديد نطاق الأجور لمنصب معين. To clarify expectations. Job descriptions outline keyjob duties, which can be reviewed at the time of hire to clarify performance standards and expectations. They should be reviewed regularly (usually annually) by both the supervisor and those who occupy the position. لتوضيح التوقعات. يحدد التوصيف الوظيفي واجبات الوظيفة الرئيسية، والتي يمكن مراجعتها في وقت التوظيف لتوضيح معايير الأداء والتوقعات. وينبغي مراجعتها بانتظام (عادة سنويًا) من قبل كل من المشرف ومن يشغلون هذا المنصب. To review performance. Job descriptions can be used during annual performance reviews. لمراجعة الأداء. يمكن استخدام الأوصاف الوظيفية أثناء مراجعات الأداء السنوية. To recognize exceptional performance, restate performance expectations, determine growth opportunities and establish goals. للتعرف على الأداء الاستثنائي، وإعادة صياغة توقعات الأداء، وتحديد فرص النمو وتحديد الأهداف. Job description A human resources tool that identifies the major tasks performed by individuals in specific positions. الوصف الوظيفي أداة للموارد البشرية تحدد المهام الرئيسية التي يؤديها الأفراد في مناصب محددة. Career Growth and Professional Development: النمو الوظيفي والتطوير المهني certification of CS technicians is frequently becoming a requirement for working in the department. غالبًا ما تصبح شهادة فنيي قسم التعقيم شرطًا للعمل في القسم. Career growth and professional development opportunities for CS professionals typically depend on their individual motivation to achieve departmental and personal goals. يعتمد النمو الوظيفي وفرص التطوير المهني لمحترفي قسم التعقيم عادةً على دوافعهم الفردية لتحقيق الأهداف الإدارية والشخصية. Certification Association/industry recognition attained by individuals with educational and/or work experience requirements who successfully complete an examination process demonstrating their knowledge of pertinent, job-related subject matter. الشهادة : الاعتراف بالجمعية/الصناعة الذي يحصل عليه الأفراد ذوي المتطلبات التعليمية و/أو الخبرة العملية الذين أكملوا بنجاح عملية الامتحان التي توضح معرفتهم بالموضوع ذي الصلة بالوظيفة. المصطلحات المهمة المذكورة في هذه الوحدة هي: Minimally invasive surgery (MIS) Integrated delivery network (IDN) Decontamination Personal protective equipment (PPE) Instructions for Use (IFU) Case cart system Case cart Doctor\'s (Physician\'s) preference card Case cart pull sheet (pick list) Materiel Management department Standard precautions Healthcare-associated Infection (HAI) Job description Certification **Module 2:** TERMINOLOGY, ANATOMY AND PHYSIOLOGY المصطلحات والتشريح وعلم وظائف الأعضاء medical words are meant to convey information. تهدف الكلمات الطبية إلى نقل المعلومات. medical terms describe the human body in health and in disease تصف المصطلحات الطبية جسم الإنسان في الصحة وفي المرض Why is medical terminology important? terminology allows us to specifically identify places in the body تسمح لنا المصطلحات بتحديد الأماكن في الجسم على وجه التحديد The anatomy of a medical word may (but will not always) consist of three types of word elements: قد يتكون تشريح الكلمة الطبية (ولكن ليس دائمًا) من ثلاثة أنواع من عناصر الكلمة medical terminology is rooted in learning the four basic word parts:  prefixes , roots, suffixes, and combining forms . المصطلحات الطبية تتجذر في تعلم أجزاء الكلمة الأساسية الأربعة: البادئات، والجذور، واللاحقات، وأشكال الجمع Most medical terms are derived from Latin and Greek languages. معظم المصطلحات مشتقه من اللاتينيه واليونانية 75% of all English words are derived from Latin and Greek 75٪ من جميع الكلمات الإنجليزية مشتقة من اللاتينية واليونانية. Nearly every medical term contains one or more roots. It may also contain one or more prefixes and one or more suffixes يحتوي كل مصطلح طبي على جذر أو اكثر ، أو بادئة أو اكثر ، أو لاحقه أو اكثر. A medical term may be formed by a root alone, by combining two roots, a root and suffix, or a prefix and root. Some medical terms can even be formed by combining three roots together. يمكن تكوين المصطلح الطبي من الجذر وحده، من خلال الجمع بين جذرين، أو جذر ولاحقة، أو بادئة وجذر. يمكن أيضًا تكوين بعض المصطلحات الطبية من خلال الجمع بين ثلاثة جذور معًا. **Root word element** Tells the primary meaning of a medical term, which can then be modified by either a prefix, suffix or both. Many roots signify a procedure, disease or body part. **عنصر الكلمة الجذري** يحكي المعنى الأساسي للمصطلح الطبي، والذي يمكن بعد ذلك تعديله إما بواسطة بادئة أو لاحقة أو كليهما. تشير العديد من الجذور إلى إجراء أو مرض أو جزء من الجسم. **Prefix word element** Comes before the root. When added to a root (at the beginning of a word), the prefix can alter or modify its meaning. **عنصر الكلمة البادئة** يأتي قبل الجذر. عند إضافتها إلى الجذر (في بداية الكلمة)، يمكن للبادئة أن تغير أو تعدل معناها. **Suffix word element** Comes after the root. When added to the root (at the end of a word), the suffix can also alter or modify its meaning. **عنصر الكلمة اللاحقة** يأتي بعد الجذر. عند إضافتها إلى الجذر (في نهاية الكلمة)، يمكن لللاحقة أيضًا تغيير معناها أو تعديله. Combining vowel A letter (usually an \"o\") that is sometimes used to ease the pronounciation of a medical word. الجمع بين حرف العلة حرف (عادةً \"o\") يستخدم أحيانًا لتسهيل نطق كلمة طبية. مثال : \"herniorraphy\"إصلاح الفتق (-rrhaphy) (herni) (herni-o-rrhaphy) Understanding the Operating Room: فهم غرفة العمليات For example, if the OR calls for instrumentation needed for an emergency pericardial window, a knowledgeable CS technician will know that this is a cardiac procedure that involves cutting into the pericardium (a membranous sac that surrounds the heart) in order to drain fluid from the pericardial space into the pleural cavity. على سبيل المثال، إذا كانت غرفة العمليات تتطلب استخدام الأجهزة اللازمة لنافذة التامور في حالات الطوارئ، فسيعرف فني CS ذو المعرفة أن هذا إجراء قلبي يتضمن قطع التامور (كيس غشائي يحيط بالقلب) من أجل تصريف السوائل من التأمور إلى مساحة التامور في التجويف الجنبي. Also, if the OR calls for a case cart for a STAT Repair of an Abdominal Aortic Aneurysm (AAA), this request will be responded to immediately as the CS technician will understand that the patient is at risk of losing his/her life. وأيضًا، إذا طلبت غرفة العمليات عربة حالة لإصلاح تمدد الأوعية الدموية في الأبهر البطني (AAA)، فسيتم الرد على هذا الطلب على الفور حيث سيدرك فني CS أن المريض معرض لخطر فقدان حياته. If the OR issues a request for a case cart for a routine Laparoscopic Cholecystectomy, the CS technician will know that this is not an emergency case. The case cart will still be picked and the instruments and supplies will still be prepared and organized; however, this is usually not an emergency situation. إذا أصدرت غرفة العمليات طلبًا لعربة حالة لإجراء عملية استئصال المرارة بالمنظار الروتينية، فسيعرف فني CS أن هذه ليست حالة طارئة. سيتم اختيار عربة الحالة وسيتم إعداد الأدوات والإمدادات وتنظيمها؛ ومع ذلك، هذه عادة ليست حالة طارئة. STAT Abbreviation for the Latin \"statim\"meaning immediately or at once. STAT اختصار للكلمة اللاتينية \"statim\" والتي تعني \"فورًا أو دفعة واحدة\". The word \"pericardium,\" is composed of two Greek **word elements**: peri (meaning around), and kardia (meaning heart). Hence, the term is used to refer to the membranous sac that surrounds the heart, as well as the roots of the great vessels of the heart. تتكون كلمة \"التأمور\" من **عنصرين من الكلمات** اليونانية: بيري (بمعنى حول)، وكارديا (بمعنى القلب). ومن هنا يطلق المصطلح على الكيس الغشائي الذي يحيط بالقلب، وكذلك جذور أوعية القلب الكبرى. The term \"rigor mortis\' is composed of two Latin **word elements**: rigor (stiffness) and mortis (meaning \"of death\"); hence, the term is used to refer to the stiffening of the body that occurs after death. يتكون مصطلح \"تصلب الميت\" من **عنصرين من الكلمات** اللاتينيه: ريقور (تصلب) ومورتيس (بمعنى \"الموت\")؛ ومن ثم، يستخدم المصطلح للإشارة إلى تصلب الجسم الذي يحدث بعد الموت. **Many terms combine both Greek and Latin word elements to form a single medical term.** For example, the term \"claustrophobia" (meaning fear of enclosed spaces) joins the Latin word element "claustrum\" (enclosed space) to a Greek word element \"phobia\" (fear). **تجمع العديد من المصطلحات بين عناصر الكلمات اليونانية واللاتينية لتشكل مصطلحًا طبيًا واحدًا.** على سبيل المثال، مصطلح \"رهاب الأماكن المغلقة\" (يعني الخوف من الأماكن المغلقة) يجمع عنصر الكلمة اللاتينية \"كلوستروم\" (المكان المغلق) مع عنصر الكلمة اليونانية \"فوبيا\" (الخوف). Another example of this blending of Greek and Latin in the formation of medical terms can be seen in the term "autoclave" (a term that is very important for CS). The term "auto\" (Greek) refers to self while the term \"clavis" (Latin) refers to a key; hence, an autoclave is a type of self-locking device (a sterilizer is designed to not open until its cycle is finished). مثال آخر على هذا المزج بين اليونانية واللاتينية في تشكيل المصطلحات الطبية يمكن رؤيته في مصطلح \"الأوتوكلاف\" (مصطلح مهم جدًا لقسم التعقيم). يشير المصطلح \"auto\" (اليونانية) إلى الذات بينما يشير المصطلح \"clavis\" (باللاتينية) إلى المفتاح؛ ومن ثم، فإن الأوتوكلاف هو نوع من أجهزة القفل الذاتي (تم تصميم جهاز التعقيم بحيث لا يفتح حتى تنتهي دورته). +-------------+-------------+-------------+-------------+-------------+ | Term مصطلح | Prefix | Root جذر | Suffix | Term | | | بادئة | | لاحقه | Meaning | | | | | | معنى | | | | | | المصطلح | +=============+=============+=============+=============+=============+ | Cardialgia | | cardi | Fibromyalgi | pain in the | | كاردي آلجيا | | | a | heart; ألم | | | | (heart) قلب | | في القلب | | ألم القلب | | | فايبرو | | | | | | مايلجيا | also, | | | | | | heartburn | | | | | Neuralgia | حرقة المعده | | | | | | | | | | | نيورالجيا | (a | | | | | | digestive | | | | | | disorder) | | | | | | اضطراب | | | | | | الجهاز | | | | | | الهضمي | +-------------+-------------+-------------+-------------+-------------+ | Cardiology | | cardio | logy (study | Study of | | | | (heart) قلب | of) علم - | the heart | | كارديولوجي | | | دراسه | and its | | | | | | disorders | | أمراض القلب | | | | دراسة القلب | | | | | | واضطراباته | +-------------+-------------+-------------+-------------+-------------+ | Carditis | | card | -itis | Inflammatio | | | | | (inflammati | n | | كارداي تيس | | (heart)قلب | on) | of the | | | | | التهاب | heart | | التهاب | | | | التهاب | | القلب | | | | القلب | +-------------+-------------+-------------+-------------+-------------+ | Diagnosis | dia-(across | gnosis | | Discovery | | تشخيص | ; | (Greek word | | of the | | | through) | meaning | | cause of | | | | "knowledge" | | signs and | | | عبر -- من | ) | | symptoms | | | خلال | كلمه | | اكتشاف سبب | | | | يونانيه | | العلامات | | | | تعني | | والاعراض | | | | المعرفة | | | +-------------+-------------+-------------+-------------+-------------+ | iatrogenic | | iatro | -ic | Disease | | disease | | | (adjective | caused by | | اياترو | | (physicianا | suffix) | health care | | جينيك دزيز | | لطبيب); | | | | | | gen(origin, | لاحقه صفه | المرض | | مرض علاجي | | cause) | | الناجم عن | | المنشأ | | | | الرعايه | | | | الأصل- | | الصحيه | | | | السبب | | | | | | | | (whether an | | | | | | individual | | | | | | worker, | | | | | | particular | | | | | | institution | | | | | | , | | | | | | o the | | | | | | system as a | | | | | | whole) | | | | | | | | | | | | (سواء كان | | | | | | عاملاً | | | | | | فرديًا، أو | | | | | | مؤسسة | | | | | | معينة، أو | | | | | | النظام ككل) | +-------------+-------------+-------------+-------------+-------------+ | Psychopath | d | psychoنفسي | | Person with | | سايكو باث | | (mindعقل); | | a (serious) | | | | path | | mental | | مختل عقليا | | (disease) | | disease شخص | | | | | | مصاب بمرض | | | | | | عقلي خطير | +-------------+-------------+-------------+-------------+-------------+ The root psycho comes from the Greek word psyche يأتي الجذر (النفسي) من الكلمة اليونانية سايكي The suffix- es -ist and -ician mean practitioner تعني ممارس the suffixes -y and - ics mean practice تعني الممارسه +-------------+-------------+-------------+-------------+-------------+ | Term مصطلح | Prefix | Root جذر | Suffix | Term | | | بادئة | | لاحقه | Meaning | | | | | | معنى | | | | | | المصطلح | +=============+=============+=============+=============+=============+ | hemiarthrop | hemi- | arthro | -plasty | (surgical | | lasty | | | | restoration | | | (half) | (joint) | (surgical | of half of | | رأب المفصل | | | restoration | a joint, | | | نصفي | مفصل في | ) | the femoral | | | | الجسم | | portion of | | | | | الترميم | the hip | | | | | الجراحي | joint, the | | | | | | proximal | | | | | | femur, a | | | | | | form of hip | | | | | | replacement | | | | | | surgery) | | | | | | | | | | | | (الترميم | | | | | | الجراحي | | | | | | لنصف | | | | | | المفصل، | | | | | | والجزء | | | | | | الفخذي من | | | | | | مفصل الورك، | | | | | | وعظم الفخذ | | | | | | القريب، وهو | | | | | | شكل من | | | | | | أشكال جراحة | | | | | | استبدال | | | | | | مفصل الورك) | +-------------+-------------+-------------+-------------+-------------+ | hemigastrec | | gastro | -ectomy | (removal of | | tomy | | | | half of the | | | | (stomach) | استئصال

Use Quizgecko on...
Browser
Browser