Collega la prima parte di ogni frase o periodo alla seconda, in modo da ottenere un enunciato di senso compiuto con un participio predicativo; quindi traducci.

Question image

Understand the Problem

La domanda chiede di collegare la prima parte di ogni frase con la seconda, in modo da ottenere un enunciato coerente con un participio predicativo e successivamente tradurre il risultato.

Answer

1-b, 2-a, 3-d, 4-g, 5-e, 6-h, 7-c, 8-f

1-b: Φαθαὶ τυχεῖν κατ᾽ ἐκείνους τοὺς χρόνους ἀποκρινόμενος τοῖς καλαῖς ἐρωτήσει = Son riuscito a rispondere alle belle domande in quei tempi. 2-a: Ἤδικηκώς μέν οὐδὲν φαίνομαι = Non sembra che abbia fatto nulla di male. 3-d: Ὁ ξένος χαίρει τοῖς ἀφόδρα πρεσβύταις = Lo straniero si rallegra con i vecchi appassionati. 4-g: Εὖ δ’ ἐποίησα, ὦ γύναι, ἐν Κιλικία ὄντα = Ho fatto bene, o donna, essendo in Cilicia. 5-e: Ἤκουσα Κῦρον βασιλεύοντα Τερψθέα = Ho sentito Ciro mentre governava su Terpsteia. 6-h: Τοὺς συμμάχους οἱ ἄθηναῖοι μολοῦσα = Gli alleati, i quali camminavano, hanno visto gli Ateniesi. 7-c: Χαίρω διαλεγόμενος οὖ περιοῦνται ἀδικούμενους = Mi piace parlare con coloro che non subiscono torti. 8-f: Μέμνων ἄνθροπος ὢν = Memnon essendo uomo.

Answer for screen readers

1-b: Φαθαὶ τυχεῖν κατ᾽ ἐκείνους τοὺς χρόνους ἀποκρινόμενος τοῖς καλαῖς ἐρωτήσει = Son riuscito a rispondere alle belle domande in quei tempi. 2-a: Ἤδικηκώς μέν οὐδὲν φαίνομαι = Non sembra che abbia fatto nulla di male. 3-d: Ὁ ξένος χαίρει τοῖς ἀφόδρα πρεσβύταις = Lo straniero si rallegra con i vecchi appassionati. 4-g: Εὖ δ’ ἐποίησα, ὦ γύναι, ἐν Κιλικία ὄντα = Ho fatto bene, o donna, essendo in Cilicia. 5-e: Ἤκουσα Κῦρον βασιλεύοντα Τερψθέα = Ho sentito Ciro mentre governava su Terpsteia. 6-h: Τοὺς συμμάχους οἱ ἄθηναῖοι μολοῦσα = Gli alleati, i quali camminavano, hanno visto gli Ateniesi. 7-c: Χαίρω διαλεγόμενος οὖ περιοῦνται ἀδικούμενους = Mi piace parlare con coloro che non subiscono torti. 8-f: Μέμνων ἄνθροπος ὢν = Memnon essendo uomo.

More Information

Il participio predicativo greco è usato per esprimere azioni o stati correlati a un altro verbo principale, spesso traducendosi con 'mentre' o 'essendo'.

Tips

Un errore comune è non prestare attenzione alla corretta concordanza del participio con il soggetto a cui si riferisce.

AI-generated content may contain errors. Please verify critical information

Thank you for voting!
Use Quizgecko on...
Browser
Browser