Manual do Operador de Assistência de Guincho FALCON PDF
Document Details
Uploaded by SatisfiedEuropium
2024
Tags
Summary
Este manual do operador fornece informações de segurança, instruções de operação, procedimentos de solução de problemas e informações de manutenção para o guincho de assistência FALCON. Inclui informações sobre segurança, especificações, configurações e operação da máquina.
Full Transcript
FALCON Assistência de guincho Manual do Operador Revisão 1 Outubro de 2024 WA000-MANU-A0350-1 Versão 3 dcforestryequipment.com ©2024 Falcon Forestry Equipment™. Todos os direitos reservad...
FALCON Assistência de guincho Manual do Operador Revisão 1 Outubro de 2024 WA000-MANU-A0350-1 Versão 3 dcforestryequipment.com ©2024 Falcon Forestry Equipment™. Todos os direitos reservados. As informações, os diagramas, as imagens e as especificações contidas neste manual baseiam-se nas informações mais recentes sobre o produto disponíveis no momento da publicação. Como a Falcon Forestry Equipment está continuamente aprimorando seus produtos e avançando em seu design, ela se reserva o direito de modificar ou alterar as especificações de seus produtos a qualquer momento, sem aviso prévio. Você pode copiar partes deste manual para sua referência pessoal, mas não pode usar seu conteúdo para qualquer outra finalidade sem o consentimento prévio da Falcon Forestry Equipment. A Falcon Forestry Equipment se esforça para garantir que o conteúdo deste manual seja fiel ao original, inclusive as imagens, mas não se responsabiliza por erros, omissões ou diferenças em relação ao produto final. Sempre que surgir uma dúvida com relação ao produto ou a este manual, consulte o revendedor autorizado da Falcon Forestry Equipment para obter as informações mais recentes disponíveis. 2|Manual do Operador Garantia e serviço A Falcon Forestry Equipment garante que os equipamentos novos vendidos por ela estão livres de defeitos de material e mão de obra, sujeitos às seguintes disposições. Durante os primeiros seis meses a partir da data de A Falcon Forestry Equipment reserva-se o direito de entrega ao usuário inicial, ou após 1000 horas de fazer alterações no projeto, acréscimos ou melhorias em operação do guincho de assistência (o que ocorrer seus produtos sem impor qualquer obrigação de instalá- primeiro), uma nova peça ou uma peça reparada, o que los em seus produtos fabricados anteriormente. for escolhido pela Falcon Forestry Equipment, será fornecida juntamente com a mão de obra para a instalação destas peças, para troca de quaisquer peças que forem consideradas defeituosas em termos de material ou mão de obra após a inspeção. Essas peças e mão de obra serão fornecidas sem custo para o usuário durante o horário normal de trabalho. Essa garantia não inclui nenhum custo de transporte e não se aplica ao serviço de manutenção normal (como ajuste, aperto de parafusos ou porcas, etc.) ou à troca normal de itens de serviço (como filtros hidráulicos, conexões, etc.). Essa garantia também não inclui danos causados por abuso, incluindo colisão, sobrecarga ou negligência de manutenção. As peças de reposição fornecidas de acordo com os termos desta garantia são garantidas pelo restante do período de garantia aplicável ao produto no qual estão instaladas, como se essas peças fossem componentes originais desse produto. Não é oferecida garantia com relação a itens fabricados por terceiros quando esses itens forem garantidos por seus respectivos fabricantes (como motores, baterias, rádios) ou quando são fornecidos pela Falcon Forestry Equipment mediante pedido especial. Esta garantia substitui quaisquer outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo qualquer garantia de comercialização ou adequação a uma finalidade específica. Os recursos previstos nesta garantia estão expressamente limitados ao fornecimento de peças, conforme especificado acima. Quaisquer reivindicações de perdas decorrentes de falha de operação do produto por qualquer período de tempo ou qualquer outra perda econômica ou moral, ou direta, imediata, especial, indireta ou por dano indireto, são expressamente excluídas. Manual do Operador | 3 Prefácio Informações sobre o material impresso Este manual deve ser armazenado no compartimento de A manutenção e os cuidados regulares são essenciais operação da máquina, no suporte de literatura ou no para manter o funcionamento correto do guincho de bolso de armazenamento na parte de trás do assento do assistência. A Falcon Forestry Equipment oferece operador. manutenção certificada do produto por um técnico de serviço autorizado da Falcon Forestry Equipment. Este manual contém informações de segurança, instruções de operação, instruções de solução de Solução de problemas problemas, informações de transporte e informações de A seção de solução de problemas contém uma lista manutenção. completa dos problemas comuns que podem ser Algumas fotografias e ilustrações deste manual mostram encontrados no produto guincho de assistência, suas componentes que podem ser diferentes dos de sua possíveis causas e as ações corretivas que podem ser máquina. As ilustrações e outros gráficos são tomadas para resolvê-los. simplificados para fins de instrução. Alterações e personalizações Segurança É proibido remover, alterar ou tornar inoperante qualquer A seção de segurança inclui informações de segurança componente do sistema de guincho de assistência. para trabalhar com o sistema de guincho de assistência. Alguns elementos do motor, do sistema hidráulico, do Certifique-se de ler e entender as instruções desta seção sistema elétrico e do sistema de resfriamento do guincho antes de operar ou fazer a manutenção da máquina. de assistência são projetados em estrita conformidade com as normas de emissões e segurança. Operação As seções de configuração e operação descrevem os Acessórios ou modificações adicionais não aprovados controles da máquina, a interface do operador, o podem ultrapassar a capacidade nominal da máquina, o transporte e os requisitos para a operação segura do que, por sua vez, pode afetar o desempenho e as sistema de guincho de assistência. características de segurança do produto. As modificações podem incluir qualquer alteração nos Manutenção freios, nos controladores e na estrutura de proteção A seção de manutenção descreve como você deve (ROPS) da máquina base. cuidar e fazer a manutenção d seu guincho de assistência para mantê-lo em ótimas condições de funcionamento. Use o contador de horas do guincho para determinar os intervalos de manutenção. Os intervalos de manutenção recomendados devem sempre ser realizados no intervalo que ocorrer primeiro. 4|Manual do Operador Índice Segurança Informações gerais de segurança........................... 9 Solução de problemas Solução de problemas gerais................................... 84 Zonas de exclusão................................................15 Solução de problemas de alarmes.......................... 87 Informações de segurança da máquina acoplada......17 Solução de problemas de rádio............................... 88 Precauções para inspeção e serviço.........................20 Solução de problemas de vídeo............................... 90 Recursos de segurança.........................................21 Alarmes de segurança............................................27 Apêndice A: Parâmetros operacionais do PLC do Especificações guincho Dimensões..........................................................32 Apêndice B: Inspeção de cabos Especificações gerais.............................................33 Especificações de amarração..................................34 Apêndice C: Inspeção da corrente e do cordame Modos de trabalho de máquina básico......................36 Especificações de torque de aperto..........................37 Apêndice D: Avaliação de risco de encostas íngremes Especificações do óleo da caixa de câmbio...............39 Apêndice E: Indicadores de status do rádio Introdução Apêndice F: Inspeção e manutenção de policarbonato Especificações do óleo da caixa de câmbio...............42 Usando sua máquina de guincho de assistência como uma escavadeira............................................................43 Transporte do guincho de assistência.......................44 Configuração Configurações da máquina de guincho de assistência 48 Configuração da máquina acoplada.........................52 Configuração avançada..........................................54 Operação Interface do operador............................................60 Controles do operador..........................................68 Inspeção antes da partida......................................70 Operação geral.....................................................71 Operação avançada...............................................74 Manutenção Substituição do cabo..............................................78 Cronograma de manutenção...................................80 Manual do Operador | 5 6|Manual do Operador CAPÍTULO 1 Segurança Informações gerais de segurança◄ Zonas de exclusão◄ Informações de segurança da máquina acoplada ◄ Precauções para inspeção e serviço◄ Recursos de segurança ◄ Alarmes de segurança ◄ Manual do Operador | 7 8|Manual do Operador Informações gerais de segurança Leia as mensagens de segurança contidas neste manual e siga as instruções cuidadosamente. Revise-os com frequência. As mensagens de segurança não podem abranger todas AVISO Indica informações consideradas as possíveis causas de lesões ou danos ao importantes, mas não relacionadas ao perigo (por equipamento, mas podem destacar as causas comuns exemplo, mensagens relacionadas de perigos. É responsabilidade do instalador ler e a danos à propriedade). entender todas as instruções deste manual antes de instalar ou fazer a manutenção do Carro Duplo e Opere ou faça a manutenção somente se for procurar orientação antes de operar o equipamento de qualificado maneira diferente da descrita neste manual. Consulte o técnico de serviço autorizado da Falcon Forestry Equipment antes de operar o sistema ou realizar a manutenção. l Certifique-se de que todos os operadores desta máquina entendam todas as mensagens de segurança. l Conheça e observe todas as regras de segurança que possam se aplicar à sua situação de trabalho e ao seu local de trabalho. l Substitua o manual do operador e as etiquetas de segurança imediatamente se estiverem faltando ou danificados. A operação ou a manutenção da máquina só deve ser Reconhecer informações de segurança realizada por pessoal treinado e experiente que trabalhe Esse é o símbolo de alerta de segurança. Ao de acordo com os manuais de operação e manutenção. ver esse símbolo em sua máquina ou neste manual, fique alerta para a possibilidade de riscos ou lesões pessoais. Este manual usa os seguintes símbolos de segurança para indicar os diferentes níveis de precauções necessárias ao operar máquinas. PERIGO Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. Manual do Operador | 9 Inspecione a máquina antes da operação ou Usar equipamento de proteção individual (EPI) manutenção l Proteja-se contra ferimentos causados por pedaços de metal ou detritos lançados. Use uma proteção facial, óculos de proteção ou óculos de segurança. Inspecione a máquina cuidadosamente todos os l Use roupas justas e equipamentos de segurança dias, andando ao redor dela antes de começar a apropriados para o trabalho. trabalhar. l A exposição prolongada a ruídos altos pode causar Teste todos os controles e funções da máquina com deficiência ou perda de audição. Use proteção a máquina em uma área aberta antes de começar a auditiva adequada, como protetores auriculares ou trabalhar. tampões de ouvido, para se proteger contra ruídos l Inspecione o local de trabalho e os arredores antes desagradáveis ou desconfortavelmente altos. de operar. l Use luvas resistentes ao manusear cabos de aço e l Mantenha todas as proteções e escudos em boas equipamentos de amarração. condições e certifique-se de que estejam instalados l Ao usar ar pressurizado para limpeza, use um corretamente. protetor facial de segurança e roupas de proteção. l Conserte peças danificadas e substitua peças Use uma pressão de ar máxima de 30 psi. desgastadas ou quebradas usando ferramentas adequadas. Preste atenção especial às amarras, às mangueiras hidráulicas e à fiação elétrica. Antes de fazer a manutenção da máquina, l certifique-se de: ▪ a máquina está estável e foi isolada; e, ▪ toda a pressão é liberada do sistema hidráulico (a menos que especificado de outra forma). l Coloque etiquetas de advertência nos controles do operador durante a manutenção da máquina. l Realize uma avaliação de riscos antes de fazer manutenção e reparos. 10|Manual do Operador Fique longe de peças móveis O instalador de qualquer modificação que possa afetar os controles eletrônicos desta máquina é responsável por garantir que a modificação não afete negativamente a máquina ou seu desempenho. l Sempre entre em contato com o revendedor autorizado Falcon Forestry Equipment antes de fazer modificações que alterem o uso pretendido, o peso ou o equilíbrio da máquina, ou que alterem os controles, o desempenho ou a confiabilidade da máquina. O emaranhamento em peças móveis pode causar l A desmontagem ou remoção de componentes ou ferimentos graves. dispositivos do sistema de guincho de assistência e as tarefas de detecção de falhas só devem ser l Isole a máquina antes de examinar, ajustar ou realizadas por um prestador de serviços treinado e fazer manutenção em qualquer parte dela. aprovado. l Mantenha as proteções e os escudos no lugar. Substitua qualquer proteção ou blindagem que Prevenir incêndios tenha sido removida para acesso assim que o serviço ou reparo for concluído. l Prenda o cabelo comprido atrás da cabeça. l Não use gravata, cachecol, roupas largas, anéis ou outras joias ao trabalhar próximo a máquinas, ferramentas ou peças móveis. Evite modificações não autorizadas na máquina l Limpe a máquina regularmente. Evite o acúmulo de lixo, agulhas de pinheiro, detritos, graxa e óleo ao redor das linhas de combustível, linhas hidráulicas, componentes de escapamento e fiação elétrica. Limpe qualquer derramamento de combustível ou óleo. l Faça a manutenção das mangueiras e da fiação elétrica. Substitua imediatamente as mangueiras hidráulicas se elas começarem a vazar e limpe qualquer derramamento de óleo. Modificações no sistema de guincho de assistência ou l Examine a fiação elétrica e os conectores com em seus equipamentos associados, ou a adição de frequência para verificar se há danos. produtos ou acessórios não aprovados, podem afetar a l Tenha cuidado com o risco de incêndio ao usar função ou a confiabilidade do sistema e criar um risco ferramentas de corte. para os operadores ou outras pessoas próximas. Manual do Operador | 11 l Mantenha sempre um extintor de incêndio multiuso Conduza pinos de metal com segurança na máquina ou próximo a ela. l Saiba como usar o extintor de incêndio adequadamente. Fazer reparos de soldagem com segurança l Sempre use óculos de proteção ou de segurança e outros equipamentos de proteção antes de bater em peças endurecidas. l O martelamento de peças metálicas endurecidas, como pinos, pode deslocar cavacos em alta l Evite soldagem ou operações de alta temperatura velocidade. perto de linhas de fluido pressurizadas. Pode l Use um martelo macio ou uma barra de latão entre ocorrer pulverização inflamável e causar o martelo e o objeto para evitar lascar. queimaduras graves se as linhas pressurizadas Use peças originais falharem como resultado do aquecimento. Não Peças ou equipamentos desgastados ou danificados só permita que o calor ultrapasse a área de trabalho e devem ser trocados por peças ou equipamentos atinja as linhas pressurizadas próximas. originais da Falcon Forestry Equipment. Consulte o l Use um técnico de soldagem qualificado para manual de peças para obter os números das peças. O reparos estruturais. uso de peças não originais pode criar situações l Certifique-se de que haja boa ventilação. perigosas. A Falcon Forestry Equipment não se l Use proteção para os olhos e equipamentos de responsabiliza por problemas relacionados ao uso de proteção ao soldar. peças ou equipamentos não originais. AVISO Desligue a energia elétrica antes de soldar. Separe os conectores do cinto dos microprocessadores do motor e do veículo. Mantenha a braçadeira de aterramento do soldador o mais próxima possível da área soldada para evitar que a corrente de soldagem percorra o sistema elétrico. 12|Manual do Operador Usar equipamento de elevação adequado Cuidado com a queda de troncos e riscos suspensos l Ao remover componentes, use sempre equipamentos de elevação adequados. Certifique-se de que nenhuma pessoa fique a l Certifique-se de que um plano de elevação esteja menos de duas árvores de distância das cordas de em vigor e que uma avaliação de segurança tenha trabalho enquanto o guincho estiver operando, a sido concluída antes de elevar componentes menos que esteja protegida por uma estrutura de pesados. proteção certificada. AVISO Os cabos de elevação, eslingas ou correntes podem se mover l Não coloque ferramentas ou outros itens em cima durante a elevação, resultando em movimentos inesperados dos da máquina do guincho enquanto houver pessoas componentes e lesões por trabalhando embaixo dela. esmagamento. l Conheça o ambiente em que está trabalhando e Sempre mantenha os membros afastados dos identifique quaisquer galhos, troncos, pedras ou componentes que estão detritos que estejam acima da área de trabalho e sendo levantados. Nunca coloque os que corram o risco de cair. membros sob uma carga suspensa. l Ao operar próximo a cabos de energia, certifique- se de levar em conta a altura adicionada à lança Tenha cuidado com cabos e amarras pelo guincho de assistência e evite instalar a AVISO Se um cabo estiver preso ou máquina em áreas onde os cabos de energia emperrado e precisar ser liberado de um ponto alto da máquina, estejam baixos. conclua um plano de trabalho em altura e use o EPI adequado antes de realizar esse trabalho. Prepare-se para emergências Ao trocar o cordame, existem vários pontos de aperto que representam um risco de lesão por esmagamento. l Tenha cuidado na presença de uma corrente torcida, pois ela pode se mover inesperadamente. l Os cabos de aço têm espigões que apresentam risco de corte ou perfuração. Use luvas resistentes ao manuseá-los. l Os componentes de amarração, como roldanas e skiving, possuem bordas afiadas e pontos de aperto. Use luvas resistentes ao manuseá-los. Manual do Operador | 13 l Mantenha um kit de primeiros socorros e um lesões. Se algum fluido for injetado no corpo, ele extintor de incêndio na máquina ou próximo a ela. deverá ser removido cirurgicamente dentro de l Leia as instruções na etiqueta anexada ao extintor algumas horas após a lesão, caso contrário poderá de incêndio e use-o adequadamente. ocorrer gangrena. l Certifique-se de que o extintor de incêndio esteja Pratique a segurança em alturas em boas condições de funcionamento e pronto para uso. Verifique e faça a manutenção do extintor de incêndio em intervalos regulares, conforme recomendado pelo fabricante. l Mantenha os números de telefone de emergência de médicos, serviço de ambulância, hospitais e corpo de bombeiros próximos ao seu telefone. Evite líquidos de alta pressão l Ao entrar ou sair da máquina, fique sempre de frente para a máquina. l Use três pontos de contato com os degraus e apoios para as mãos - especialmente em condições de gelo ou umidade. l Ao trabalhar nas capotas das máquinas ou em alturas, preencha um plano de trabalho em altura e use o EPI adequado. AVISO Fluidos como óleo diesel ou hidráulico, quando sob pressão, podem penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos graves, cegueira ou morte. Sempre libere a pressão no sistema hidráulico antes de desconectar as mangueiras hidráulicas ou outras mangueiras. l Aguarde 10 minutos após o motor parar antes de realizar qualquer serviço ou reparo nas linhas de alta pressão. l Certifique-se de que todos os conectores estejam conectados corretamente antes de pressurizar o sistema. l Use um pedaço de papelão ou outra superfície de teste ao procurar vazamentos; use roupas de proteção adequadas para proteger as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão e use um protetor facial ou óculos de proteção para proteger os olhos. l Se ocorrer um acidente, procure imediatamente um médico que esteja familiarizado com esses tipos de 14|Manual do Operador Zonas de exclusão AVISO Existem vários perigos graves nas proximidades da máquina de guincho de assistência e máquina acoplada. Devem ser estabelecidas e fiscalizadas zonas de exclusão adequadas ao redor das máquinas e das amarrações. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Uma zona de exclusão de 20 m (66 pés) ( A) deve ser instalada em ambos os lados do cabo, à frente da roldana de osso de cachorro. Se estiver usando um arranjo de lavagem lateral ou de amarração, a zona de exclusão de 20 m (66 pés) deverá se estender ao redor do limite da borda ( B) também. Uma zona de exclusão de 6 m (20 pés) ( C) deve ser montada ao redor da máquina de guincho de assistência. Zona de exclusão ( D) deve ser estabelecida ao redor da máquina em questão, de acordo com as regulamentações locais para a operação em andamento. Observação - As zonas de exclusão operacional variam de acordo com a geografia e o tipo de operação e podem se estender além das zonas de exclusão recomendadas. Manual do Operador | 15 16|Manual do Operador Informações sobre segurança de máquinas acoplada AVISO Existem sérios riscos para o operador da máquina acoplada. Antes de usar o sistema de guincho de assistência, certifique-se de que a máquina acoplada esteja em conformidade com os requisitos e as recomendações da Falcon Forestry Equipment. Requisitos O assento do operador deve ser equipado com um cinto de segurança de quatro pontos. l O guincho de assistência só deve ser acoplado a l O operador deve usar um cinto de proteção contra máquinas que estejam em conformidade com todos os impactos o tempo todo. padrões e requisitos de segurança regulamentares l As máquinas acopladas com rodas devem ser regidos pelas autoridades locais e nacionais. equipadas com um assento pivotante. l A máquina acoplada deve ser adequada para l O operador deve manter comunicação regular por operações florestais e, em particular, para uso com o rádio com todas as máquinas próximas. sistema florestal de assistência de do guincho de assistênciada Falcon. l Para reduzir a fadiga do operador, o operador deve ser trocado em intervalos regulares. l A máquina acoplada, incluindo sua estrutura de proteção e o ponto de fixação ao guincho de Segurança assistência deve ser certificado por um engenheiro INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA profissional credenciado. A máquina acoplada deve, em todos os l A máquina acoplada deve ser equipada com um momentos, ser capaz de se sustentar no declive inclinômetro montado em um local apropriado, de modo sem a ajuda da máquina de guincho de que fique claramente visível para o operador o tempo assistência. todo. O inclinômetro deve ser adequado para todos os Operar a máquina acoplada em declives ângulos pretendidos de operação da máquina. íngremes é física e mentalmente exigente. Os l O peso operacional máximo da máquina não deve operadores da máquina devem estar aptos a exceder 69 toneladas (76 toneladas americanas). realizar a tarefa, fazer pausas regulares e l Se mais de uma máquina acoplada for usada com manter-se adequadamente hidratados. o mesmo guincho de assistência, as máquinas O corte apresenta vários riscos, incluindo solo acopladas ser equipadas com um interruptor de irregular e detritos que podem comprometer a trava de chave em vez de um botão de pressão estabilidade da máquina. Deve-se tomar para iniciar o guincho de assistência. Além disso, extremo cuidado ao operar na zona de corte. somente uma chave é permitida nas instalações, Antes de mover a máquina para a área de para evitar a operação simultânea acidental do trabalho, o supervisor da equipe, o encarregado guincho de assistência por diferentes máquinas ou outra pessoa experiente deverá realizar uma acopladas. avaliação de riscos. Consulte o Apêndice D Recomendações Avaliação de risco de declives íngremespara l A máquina acoplada deve ser equipada com uma obter mais informações. cabine especialmente construída que incorpore A máquina acoplada só deve ser operada de estruturas de proteção especializadas com acordo com as práticas recomendadas regionais certificação ISO para segurança do operador e as recomendações do fabricante da máquina (OPS), proteção contra tombamento (ROPS) e quanto à inclinação máxima de operação proteção contra queda de objetos (FOPS). A estrutura de proteção da OPS deve ser classificada para suportar a saída de detritos, como troncos, raízes e tocos. Manual do Operador | 17 A máquina acoplada deve ter um sistema para Falha na corda ou no cordame garantir a estabilidade da máquina no declive e deve atender aos seguintes requisitos: O sistema empregado deve incluir um dispositivo de parada secundário, como um acessório hidráulico que possa ser abaixado para estabilizar a máquina. O sistema empregado deve garantir que a máquina permaneça estável em caso de falha na ancoragem do cabo, do cordame ou do auxílio do guincho. Trabalhar com uma máquina acoplada com rodas Na eventualidade improvável de uma falha na corda ou no cordame INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA l Pare imediatamente de operar a máquina A máquina acoplada só deve ser usada com acoplada. guincho de assistência equipado com uma caixa l Certifique-se de que a máquina esteja estável e em de engrenagens de proporção 75:1. um estado de energia zero. Use o braço de A máquina acoplada deve ter a velocidade elevação da máquina para estabilizá-la, se limitada à velocidade nominal da linha do tambor necessário. vazio do seu guincho de assistência. Consulte l Permaneça na cabine até que a máquina de Especificações gerais para obter mais guincho de assistência, a máquina acoplada e a informações área ao redor tenham sido avaliadas como seguras Certifique-se de que todas as pessoas e e a máquina acoplada esteja em um estado de equipamentos não envolvidos na operação energia zero. Consulte Precauções para inspeção e estejam a uma distância segura da área de serviço para mais informações. trabalho. l Antes de retomar a operação, um técnico O operador da máquina acoplada deve usar o autorizado deverá realizar uma inspeção de todo o EPI adequado o tempo todo. sistema de cabo, cordame e guincho de assistência Ao subir ou descer o declive, a máquina e reparar ou substituir as peças danificadas. acoplada não deve exceder um ângulo de Falha na comunicação por rádio inclinação de 30°. Em caso de perda de comunicação por rádio entre as Trabalhar com uma máquina acoplada do tipo duas máquinas, o PLC da máquina acoplada é escavadeira programado para garantir que o tambor do guincho de INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA assistência forneça torque suficiente para manter a Realizar uma análise de segurança do trabalho máquina acoplada estável no declive. Se o guincho (JSA) para identificar e gerenciar os riscos estiver na Configuração de Tensão 1 ou 2, ele será envolvidos no trabalho com o sistema de alternado para a Configuração de Tensão 3; se o guincho guincho estiver na Configuração de Tensão 3 ou Certifique-se de que todas as pessoas e superior, ele será mantido em sua Configuração de equipamentos não envolvidos na operação Tensão atual até que a comunicação por rádio seja estejam a uma distância segura da área de restaurada. trabalho. Use o EPI adequado. 18|Manual do Operador AVISO Quando a comunicação por rádio for perdida, o tensionamento resultante do cabo de aço é abrupto e imediato, o que pode ferir gravemente o pessoal próximo e desestabilizar a máquina. Certifique-se de não perder a comunicação por rádio em nenhum momento enquanto estiver trabalhando em uma configuração de baixa tensão Manual do Operador | 19 Precauções para inspeção e manutenção l Antes de fazer a manutenção da máquina, certifique-se de que a máquina do guincho de assistência e a máquina acoplada estejam no estado de energia zero, como segue: ▪ Certifique-se de que o sistema de assistência de guincho de assistência esteja desligado. ▪ Abaixe a lança e o braço. ▪ Use o braço de segurança para bloquear o sistema hidráulico da máquina (bloqueio hidráulico). ▪ Libere toda a energia potencial de ambas as máquinas. ▪ Certifique-se de que ambas as máquinas estejam estáveis e não estejam apoiadas no cabo ou na lança. l Dê tempo suficiente para o sistema hidráulico esfriar antes de iniciar uma inspeção ou manutenção. l Se estiver fazendo manutenção ou reparos que não sejam verificações diárias de manutenção, a máquina de guincho de assistência deve ser desconectada da máquina acoplada. l Para qualquer trabalho de grande porte, recomenda-se que o guincho seja transferido para uma oficina onde haja equipamentos adequados disponíveis. 20|Manual do Operador Características de segurança O guincho de assistência é equipado com os seguintes recursos de segurança. Freio hidráulico As caixas de engrenagens planetárias do guincho têm freios embutidos que são aplicados por mola e liberados hidraulicamente. Durante a operação normal, o freio é aplicado por mola quando o guincho de assistência não estiver no modo de guincho, mas é liberado hidraulicamente quando você usar o desenrolamento ou enrolamento manual. Quando o modo de guincho for selecionado, o freio permanece liberado o tempo todo, exceto em uma situação de emergência, em que ele atua como proteção contra falhas. AVISO Quando o freio é aplicado em uma situação de emergência, a tensão do cabo pode exceder a carga de trabalho segura do sistema. Todo o pessoal de terra deve ser alertado e colocado a uma distância segura do sistema do guincho de assistência antes de prosseguir. Frenagem de emergência Os freios hidráulicos são acionados automaticamente em uma emergência, quando a operação contínua do guincho de assistência pode representar um risco significativo para o equipamento ou para o pessoal. A frenagem de emergência é acionada na seguinte sequência: 1. Se a máquina acoplada estiver equipada com esteira travada, as esteiras serão bloqueadas. 2. A configuração de tensão aumenta até a tensão máxima permitida do cabo. 3. Quatro segundos após a ativação da frenagem de emergência, os freios hidráulicos do guincho de assistência são acionados. 4. Oito segundos após a ativação da frenagem de emergência, o motor é desligado se a ativação for causada por qualquer uma das seguintes falhas críticas. ▪ Nível baixo de óleo hidráulico ▪ Baixa pressão de impulso ▪ Parada de emergência (E-Stop) Parada de emergência (E-Stop) Dois botões de parada de emergência estão localizados nos painéis traseiros da máquina de guincho de assistência. Pressione qualquer uma das chaves para ativar a parada de emergência. Gire a chave no sentido anti-horário para reiniciar a parada de emergência. Observação - O motor é desligado quando a parada de emergência é ativada. Manual do Operador | 21 Chave de movimento A chave de movimento é um intertravamento eletromecânico instalado na parte traseira do guincho de assistência. Um cordão é preso ao atuador do interruptor e a outra extremidade do cordão é amarrada a uma âncora que é empurrada para o solo. A chave é ativada quando a máquina de assistência de guincho de assistência se move na direção para frente e o atuador desliza para fora do cabeçote do atuador. Insira o atuador novamente no cabeçote do atuador para reiniciar a chave. Sistema de supressão de incêndio (recurso opcional) A Falcon Forestry Equipment pode equipar o guincho de assistência com um sistema de supressão de incêndio que é ativado termicamente. O sistema consiste em três recipientes de supressão de incêndio hermeticamente fechados que são preenchidos com um composto estável, sólido e formador de aerossol que não é pressurizado. Isso torna os recipientes ideais para condições florestais adversas. A máscara de respiração é ativada em caso de incêndio ou quando você remover o clipe R do atuador. Quando uma máscara de respiração é ativada, o composto formador de aerossol no recipiente produz um spray extintor de aerossol ultrafino que sai do fundo da máscara. As máscaras de respiração são instaladas no compartimento da bomba, no compartimento da bateria e no compartimento do motor. AVISO Os cilindros de supressão de incêndio são ativados automaticamente em temperaturas acima de 123 °C (254 °F). Remova as máscaras de respiração antes de realizar uma manutenção que exija soldagem 22|Manual do Operador AVISO Quando as máscaras de supressão de incêndio são descarregadas, a reação química resulta em alto calor nos cilindros. As máscaras de supressão de incêndio não devem ser manuseadas sem o EPI adequado caso tenham sido ativadas. AVISO Devem ser realizadas inspeções visuais semanais para garantir que as máscaras estejam intactas. Cabine reforçada (recurso opcional) A cabine é equipada com vidros de policarbonato e uma grade metálica sobre a janela dianteira, que protege o operador contra detritos lançados e mantém a visibilidade ideal durante a operação. A estrutura da cabine tem certificação ROPS. Em uma emergência, até três pontos de saída podem ser usados para sair da máquina quebrando o vidro na parte superior (1), lateral (2) ou traseira (3) da cabine. Vidros de policarbonato O vidro de policarbonato oferece maior resistência à abrasão e ao desgaste. Ele deve ser inspecionado e mantido regularmente. Consulte "Inspeção e manutenção do policarbonato" na página 107 para obter mais informações. AVISO Certifique-se de que o vidro de policarbonato esteja em boas condições antes da operação. Danos ou deterioração do vidro de policarbonato reduzem a integridade estrutural da cabine e podem fazer com que ela falhe em caso de impacto. Manual do Operador | 23 Sistema de monitoramento de câmeras O guincho de assistência é equipado com três câmeras padrão e uma câmera opcional. l Uma câmera de visão traseira é instalada na parte traseira da máquina base para garantir a segurança do pessoal durante a movimentação da máquina base. l Duas câmeras de tambor são posicionadas sobre o tambor para monitorar o estado do guincho e do cabo usando o visor montado na cabine da máquina acoplada. l Uma câmera da roldana da caçamba (opcional) é instalada na guia de cabo e oferece ao operador uma visão do ângulo em que a roldana de osso de cachorro está operando no momento. Um decalque é adicionado à roldana de osso de cachorro (indicada acima) para facilitar a verificação do ângulo de avanço. As câmeras são equipadas com uma fonte de luz infravermelha para uso em condições de pouca luz e baixa visibilidade. A alimentação da câmera é transmitida sem fio a partir de uma das câmeras do tambor e, se instalada, a câmera da roldana da caçamba é exibida na cabine da máquina acoplada para que o operador possa monitorar o tambor e o cabo de aço. 24|Manual do Operador Indicadores de ângulo Para garantir que a máquina base de guincho de assistência esteja ancorada adequadamente e que sua caçamba esteja corretamente enterrada, dois indicadores visuais são fornecidos no corpo da máquina, como segue: l Um indicador de ângulo de duas cores da lança-braço no pino do pivô da lança-braço. A máquina está ancorada corretamente quando você consegue ver a barra verde do assento do operador na cabine. l Um indicador de inclinação da lança na janela da cabine. A máquina está ancorada corretamente quando você vê a parte superior da lança acima do nível verde. Ambos os indicadores devem estar positivos (verdes) antes da operação. Trava de movimento hidráulica (opcional) A válvula da trava de movimento é instalada no circuito hidráulico que controla as esteiras ou rodas da máquina acoplada. Ele é ativado em qualquer uma das seguintes condições: l A velocidade da máquina acoplada excede a velocidade máxima de desenrolamento do tambor do guincho de assistência (excesso de velocidade do tambor) durante o deslocamento. l Ativação da parada de emergência. l Ativação do alarme de movimento. l Ativação do alarme de baixa pressão de impulso (junto com a baixa pressão do guincho). l Ativação do alarme de baixo nível de fluido hidráulico. l Ativação da parada do motor. Manual do Operador | 25 A válvula de trava de movimento inibe o deslocamento reverso das esteiras ou das rodas, diminuindo imediatamente a velocidade de deslocamento da máquina acoplada até que ela pare de se mover. Observação - O deslocamento reverso da máquina acoplada é desativado pela válvula de trava de movimento quando ela não está no modo de guincho. Observação - A válvula de trava de movimentoo é desengatada do circuito hidráulico da máquina quando ela não está acoplada à máquina de guincho de assistência e a máquina pode se deslocar em velocidade máxima na direção inversa 26|Manual do Operador Alarmes de segurança Veja também: "Solução de problemas de alarmes" na página 87 AVISO Se algum desses alarmes for ativado durante a operação, pare imediatamente de operar a máquina acoplada e siga as instruções de segurança desta seção. AVISO Não mova a máquina acoplada para longe da máquina de guincho de assistência enquanto o freio estiver acionado, pois isso pode sobrecarregar a máquina de guincho de assistência e o equipamento, o que pode danificar e desestabilizar a máquina de guincho de assistência. AVISO Operar a máquina de guincho de assistência enquanto o alarme estiver ativo pode resultar em danos mecânicos ou falha da máquina. Alarme Problema Resposta do sistema INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Coloque a máquina acoplada em um estado seguro. 2. Pare o guincho de assistência A porta das remotamente. Porta da cabine máquinas de guincho Um alerta na tela é exibido. aberta de assistência está 3. Investigue a entrada não autorizada na Um alarme sonoro soou na cabine. cabine. aberta. 1. Retome a operação quando a causa da falha tiver sido resolvida e o alarme não for mais exibido. Uma alerta de falha de sinal é exibido 1. Não opere os controles na tela nem na tela. altere as configurações, pois os Um alarme sonoro é emitido na alarmes e as informações operacionais cabine. não são transmitidos. O link de Se o guincho estiver na Configuração 2. Mova a máquina acoplada de volta Falha de comunicação por de Tensão 1 ou 2, ele será alternado para a máquina de guincho de comunicação rádio entre as duas para a Configuração de Tensão 3; se assistência até que a comunicação por máquinas é perdido. o guincho estiver na Configuração de rádio seja restabelecida. Tensão 3 ou superior, ele será 1. Retome a operação quando a causa da mantido em sua Configuração de falha tiver sido resolvida e o alarme não Tensão atual até que a comunicação for mais exibido. por rádio seja restaurada. 1. Reduza a tensão na corda. 0 Selecione uma configuração de tensão mais baixa. 0 Desengate o freio para A tensão no cabo aliviar aumentou acima do a tensão na corda. Um alerta na tela é exibido. Alarme de tensão ponto de ajuste do 2. Inspecione a estrutura da máquina de do cabo alarme de alta Um alarme sonoro é emitido na cabine. guincho de assistência e os pontos de tensão do guincho de fixação da máquina acoplada quanto a assistência. danos. 1. Retome a operação quando a causa da falha tiver sido resolvida e o alarme não for mais exibido. 1. Verifique se o motor está funcionando. Um alerta na tela é exibido. 2. Verifique se há falhas no sensor de pressão do óleo do motor e no circuito Baixa pressão do A pressão do óleo no Um alarme sonoro é emitido na do sensor. óleo do motor sistema está baixa. cabine. 1. Retome a operação quando a causa da O modo de guincho está desativado. falha tiver sido resolvida e o alarme não for mais exibido. 1. Estabilize a máquina acoplada e pare de operá-la. Alta temperatura do Um alerta na tela é exibido. 2. Desligue o motor do guincho de O motor do guincho líquido de assistência. de assistência está Um alarme sonoro é emitido na arrefecimento do 3. Siga as instruções de solução de motor superaquecendo. cabine. problemas para resolver o problema. Consulte Solução de problemas para obter mais informações. Manual do Operador | 27 Alarme Problema Resposta do sistema INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 4. Retome a operação quando a causa da falha tiver sido resolvida e o alarme não for mais exibido. 1. Diminua a configuração de tensão ou a Um alerta na tela é exibido. velocidade de desenrolamento, ou Alta temperatura do O coletor hidráulico Um alarme sonoro é emitido na ambas. circuito hidráulico está superaquecendo. 1. Retome a operação quando a causa da cabine. falha tiver sido resolvida e o alarme não for mais exibido. Um alerta na tela é exibido. Um alarme sonoro é emitido na 1. Estabilize a máquina acoplada e pare de operá-la. cabine. Baixa pressão de A pressão do óleo 2. Desligue o motor do guincho de reforço do óleo hidráulico do circuito O modo de guincho está desativado. assistência. hidráulico de reforço está baixa. Entre em contato com o técnico de O motor do guincho é desligado quando a pressão hidráulica do sistema não serviço autorizado da Falcon Forestry consegue sustentar a operação do Equipment. guincho. 1. Estabilize a máquina acoplada e pare de operá-la. Um alerta na tela é exibido. 2. Desligue o motor do guincho de A temperatura do óleo assistência. hidráulico na máquina Um alarme sonoro é emitido na 3. Siga as instruções de solução de Alta temperatura do de guincho de cabine. problemas para resolver o problema. óleo hidráulico assistência não está Consulte Solução de problemas para dentro da faixa O freio de emergência é acionado. O obter mais informações. aceitável. motor do guincho é desligado. 1. Se o problema persistir, entre em contato com o técnico de serviço autorizado da Falcon Forestry Equipment. Um alerta na tela é exibido. Um alarme sonoro é emitido na 1. Interrompe a operação atual. Há apenas 20 m de cabine. 2. Mova a máquina acoplada de volta cabo no tambor de Todas as funções da tela são para a máquina de guincho de Alarme de cabo guincho de assistência assistência até que o alarme seja baixo (estágio 1) desativadas, exceto os controles de que está disponível desativado. para desenrolamento ajuste de tensão. 1. Retome o trabalho somente na O sistema acionará o freio de distância de segurança atual. emergência quando o alarme de cabo baixo (estágio 2) for ativado. Um alerta na tela é exibido. 1. Estabilize a máquina acoplada. Um alarme sonoro é emitido na 2. Use a função de enrolamento manual Não há mais corda no cabine. para enrolar lentamente o cabo de tambor de guincho de Alarme de cabo volta no tambor enquanto caminha com assistência que esteja Somente a função de enrolamento baixo (estágio 2) a máquina acoplada de volta para a disponível para manual está ativada. Todas as outras máquina de guincho de assistência. desenrolamento funções estão desativadas. 1. Retome o trabalho somente na distância de segurança atual. O freio de emergência é acionado. Um alerta na tela é exibido. Um alarme sonoro é emitido na 1. Estabilize a máquina acoplada. 2. Comunique-se com seu supervisor ou A parada de cabine. com a equipe de terra para resolver a emergência é ativada O acionamento de movimento da causa da emergência. A parada de usando o botão de 1. Quando for seguro retomar a operação, emergência remota máquina acoplada é desengatado (se parada de emergência pressione e mantenha pressionado o está ativada no joystick da máquina a trava de movimento estiver botão de parada de emergência por um acoplada. instalada). segundo para redefinir a parada de emergência e colocar o sistema O freio de emergência é acionado. novamente em um estado de operação. O motor do guincho é desligado. 28|Manual do Operador Alarme Problema Resposta do sistema INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O motor do guincho 1. Estabilize a máquina acoplada. de assistência é desligado usando o 2. Se necessário, comunique-se com seu O freio do guincho é acionado. O supervisor ou com a equipe de terra Parada remota do botão Parada do para resolver a causa do desligamento motor motor na tela ou no motor do guincho é desligado. do motor. interruptor de chave 1. Quando for seguro retomar a operação, da máquina dê partida no motor. acoplada. Um alerta na tela é exibido. Um alarme sonoro é emitido na 1. Estabilize a máquina acoplada. A parada de cabine. 2. Comunique-se com seu supervisor ou emergência é ativada com a equipe de terra para determinar Parada de usando o botão de O acionamento de movimento da e resolver a causa da emergência. emergência do parada de guincho emergência na máquina acoplada é desengatado (se 1. Quando for seguro retomar a operação, máquina de guincho reinicie a parada de emergência. a trava de movimento estiver Consulte Interface do operador para de assistência. instalada). obter mais informações. O freio de emergência é acionado. 1. Estabilize a máquina acoplada. Um alerta na tela é exibido. 2. Comunique-se com seu supervisor ou com a equipe de terra para determinar Um alarme sonoro é emitido na e resolver a causa da emergência. cabine. 3. Certifique-se de que a chave de O interruptor de movimento da máquina de guincho de A função de enrolamento é desativada assistência esteja ancorada Detecção de movimento das movimento da máquinas de guincho tanto no modo de guincho quanto no corretamente e insira seu atuador de máquina do guincho de assistência é volta no cabeçote do atuador quando modo manual. ativado. for seguro retomar a operação. Se você desativar o modo de Consulte Recursos de segurança para guincho, o freio de emergência será obter mais informações. aplicado. Observação -O modo de guincho só pode ser reativado depois que a chave de movimento for reconectada. Dependendo da gravidade e da duração da situação, a resposta do sistema ocorre nos seguintes estágios Estágio 1 Uma alerta é exibido na tela. Um alarme sonoro é emitido na cabine. 1. Reduza a velocidade de movimento da máquina acoplada até que a Estágio 2 velocidade do tambor esteja dentro dos Uma alerta é exibido na tela. Um limites nominais e o alarme pare. Consulte Especificações gerais para O cabo está se alarme sonoro é emitido na cabine. Excesso de obter mais informações. desenrolando do velocidade do A tensão hidráulica é aumentada. 2. Se um alarme de Estágio 3 tiver sido tambor muito guincho acionado, os freios podem estar rapidamente. Estágio 3 danificados. Uma alerta é exibido na tela. Um a. Estabilize a máquina acoplada. b. Entre em contato com o técnico alarme sonoro é emitido na cabine. de serviço autorizado da Falcon O acionamento de movimento da Forestry Equipment. máquina acoplada é desengatado (se a trava de movimento estiver instalada). freio de emergência está acionado. Manual do Operador | 29 30|Manual do Operador CAPÍTULO 2 Especificações Dimensões◄ Especificações gerais◄ Especificações de amarração⯇ Modos de trabalho de máquina básico◄ Especificações de torque de aperto◄ Especificações do óleo da caixa de câmbio⯇ Manual do Operador | 31 Dimensões A B C D 1163 mm 2048 mm 2550 mm 1223 mm (46 polegadas) (80 polegadas) (100 polegadas) (48 polegadas) 32|Manual do Operador Especificações gerais Peso da unidade do guincho (sem amarração) 4400-4900 kg (9700-10.800 lb) Peso da unidade do guincho (com amarração) 6500-7000 kg (14.330-15.430 lb) Capacidade do cabo 500 m Tração nominal da linha 21 toneladas (23 toneladas caixa de câmbio com relação de 108:1 americanas) 16,3 toneladas (1,8 toneladas caixa de câmbio com relação de 75:1 americanas) Velocidades do tambor e da linha (caixa de engrenagens com relação de 108:1) Velocidade nominal máxima do tambor 22 rpm Velocidade nominal da linha - tambor vazio 2,8 km/h (1,75 mph) Velocidade nominal da linha - tambor completo 3,9 km/h (2,5 mph) Velocidades do tambor e da linha (caixa de engrenagens com relação de 75:1) Velocidade nominal máxima do tambor 32 rpm Velocidade nominal da linha - tambor vazio 4 km/h (2,5 mph) Velocidade nominal da linha - tambor completo 5,6 km/h (3,5 mph) Temperatura operacional -20 °C - 60 °C (-4 °F - 140 °F) 21 toneladas (23 toneladas Tensão de parada de emergência americanas) Manual do Operador | 33 Especificações de amarração Veja também: "Inspeção de cordas" na página 93, "Inspeção de correntes e cordames" na página 99 AVISO Recomenda-se o uso de componentes de reposição fornecidos pela Falcon Forestry Equipment para a operação segura e contínua do sistema do guincho de assistência. Se não estiver usando componentes da Falcon Forestry Equipment, certifique-se de que eles atendam ou excedam as especificações descritas neste manual. AVISO Certifique-se de que as amarras seja inspecionado por um profissional treinado antes da operação. AVISO As terminações do cabo são essenciais para a operação segura do sistema de guincho de assistência. Certifique-se de que as terminações do cabo sejam instaladas por um profissional treinado, em conformidade com as práticas recomendadas. Certifique-se de que as terminações do cabo sejam inspecionadas por um profissional treinado antes da operação. Observação - Devido às variações nas máquinas acopladas com rodas, o equipamento para essas máquinas não está especificado neste manual. Entre em contato com o revendedor autorizado da Falcon Forestry Equipment para obter mais informações. 34|Manual do Operador Componente Tipo Tamanho Classificação de carga Carga de trabalho Carga mínima de segura ruptura 28 mm (11/8 1 Corda 6 x 26 IWRC com rosca 23.000 kg 69.000 kg polegadas) (50.700 lb) (152.000 lb) Olhal emendado (três dobras em Terminação do 2 ambos os lados), ou - - - cabo Abra o soquete em cunha ou Soquete de spelter 38 mm (11/2 Manilha de 26.000 kg 126.000 kg 3 rolagem Pino de descarga polegadas) (57.300 lb) (277.000 lb) 36 mm (17/16 4 Corrente Conexão de pinos U3 (6 m) 26.000 kg 105.000 kg polegadas) (57.300 lb) (231.000 lb) 5 Pivô - - 22.000 kg 105.000 kg (48.500 lb) (231.000 lb) Manilha para trava 26 mm (1 6 Ligação de acoplamento 21.200 kg 84.000 kg de martelo polegada) (46.700 lb) (185.000 lb) 50 mm (2 25.000 kg 126.000 kg 7 Manilha Manilha de proa polegadas) (55.700 lb) (277.000 lb) Manual do Operador | 35 Modos de trabalho de máquina base Certifique-se de que a máquina base esteja configurada para o modo de trabalho adequado para a operação do guincho de assistência. Configuração de Marca revisão Modo de trabalho Komatsu 1500 P Sumitomo 1500 Pulveriser Hitachi 1500-1800 PWR Volvo G3 GUINCHO (anexo) Sany 1600 S Hyundai 1500 S Link-Belt 1500 Modo P (anexo) Caterpillar 1500 Alta potência 36|Manual do Operador Especificações de torque de aperto ATENÇÃO Use ferramentas apropriadas para o trabalho a ser feito. Ferramentas improvisadas podem criar riscos à segurança. Para afrouxar e apertar porcas e parafusos, use ferramentas do tamanho correto. Ferramentas de aperto de tamanho incorreto podem escorregar e causar lesões pessoais Observação - Antes da montagem, certifique-se de que os parafusos e as porcas estejam limpos; em seguida, lubrifique todas as áreas de contato, como as roscas e a parte inferior da cabeça do parafuso ou da porca, com antigripante, a menos que Loctite seja indicado. Observação - Esses torques não substituem as especificações do fabricante. Use as especificações do fabricante quando disponíveis. Tipos de parafusos Aperte as porcas ou os parafusos corretamente de acordo com as especificações de torque. Seis tipos e graus diferentes de parafusos são empregados. Certifique-se de usar os parafusos corretos e apertá-los corretamente ao montar a máquina ou os componentes. Tabela de torque (métrica) Tamanho do Diâmetro (mm) Classe 8.8 Classe 10.9 Classe 12.9 parafuso N-m lb-ft NHm lb-ft N’m lb-ft M5 5 5 4 7 5 8 6 M6 6 8 6 11 8 14 10 M8 8 19 14 27 20 32 24 M10 10 38 28 54 40 64 47 M12 12 66 49 94 69 110 81 M14 14 106 78 150 111 176 130 M16 16 165 121 234 172 274 202 M18 18 226 167 323 238 378 279 M20 20 319 235 457 337 534 394 M22 22 435 321 624 460 728 537 M24 24 552 407 789 582 923 681 M30 30 1097 809 1570 1158 1834 1353 M36 36 1918 1415 2744 2024 3208 2366 Ref: DC000-PROC-A0006-3 Observação Os valores de torque de referência correspondem a uma carga de fixação de 75% da carga de prova para os parafusos especificados Manual do Operador | 37 Tabela de torque (imperial) Tamanho do parafuso Classe SAE Classe SAE grau 8 Cabeça do parafuso Grau 5 UNC UNF UNF UNC UNF UNC N-m Ib-ft N-m Ib-ft N-m Ib-ft N-m Ib-ft N-m Ib-ft N-m Ib-ft 1/4 9 6 10 7 12 9 14 10 14 10 16 12 5/ 16 18 13 20 15 25 18 28 20 30 22 32 24 3/ 8 31 23 35 26 45 33 50 37 52 38 58 43 7/ 16 50 37 56 41 71 52 79 58 83 61 92 68 1/ 2 77 57 87 64 108 80 122 90 126 93 142 105 9/ 16 106 80 123 91 150 110 175 129 170 125 209 154 5/ 8 165 113 172 127 216 159 244 180 243 179 274 202 3 /4 226 200 302 223 382 282 427 315 430 317 480 354 7/8 319 322 481 355 617 455 681 502 693 511 765 564 1 435 483 735 542 923 681 1037 765 1040 767 1166 860 Ref: DC000-PROC-A0006-3 Observação Os valores de torque de referência correspondem a uma carga de fixação de 75% da carga de prova para os parafusos especificados 38|Manual do Operador Especificações do óleo da caixa de câmbio As especificações da Falcon Forestry Equipment exigem óleos para caixas de câmbio que ofereçam proteção máxima ao sistema de comando hidráulico, com desempenho consistente em uma ampla faixa de temperatura, tenham um índice de viscosidade mínimo de N e ofereçam excelente resistência à oxidação, corrosão, formação de espuma e aeração. Selecione o óleo para a faixa de temperaturas em que a máquina será operada, de modo que as características de temperatura-viscosidade mais consistentes sejam mantidas. AVISO O uso de óleo inadequado reduz significativamente a vida útil do produto. Utilize somente óleo que atenda às especificações exigidas para seu local e tipo de aplicação. Temperatura operacional Mínimo Máximo Classificação de óleo -10 °C (14 °F) 30°C (86°F) ISO VG 150 -20 °C (-4 °F) 30°C (86°F) SAE 80W/90 -20 °C (-4 °F) 60 °C (140 °F) ISOVG 150-220 10 °C (50 °F) 45 °C (113 °F) ISOVG 220 SAE 85W/140 Óleos comuns por grau Fabricante Tipo de óleo ISO VG150 ISO VG 220 ISO VG 150-220 SAE80W/90 SAE85W/140 AGIP Blasia 150 Blasia 220 Blasia SX 220 Rotra MP Rotra MP ARAL Degol BG150 Degol BG 220 Degol PAS 150-220 Getriebeöl HYP Getriebeöl HYP BP Energol GRXP150 Energol GR XP 220 Eversyn EXP 150-220 Hypogear EP Hypogear EP Castrol Alpha SP150 Alpha SP 220 Alphasyn EP 150-220 Transmissiones EP Transmissiones EP Lubrificantes para Lubrificantes para CESPA Engranajes HP 150 Engranajes HP 220 Engranajes HPX150- 220 engrenagens engrenagens universais universais RPM Engrenagem N.L. Engrenagem N.L Engrenagem sintética Óleo de engrenagem RPM de engrenagem Óleo Chevron Compostos EP 150 Compostos EP 220 Tegra EP 150-220 GX GX Esso Spartan EP 150 Spartan EP 220 Spartan EP 150-220 Pontonic MP Pontonic MP Renolin Unisyn CKC 150- Fuchs RenolinCKC 150 Renolin CKC 220 Titan Super Gear Titan Super Gear 220 Klubersynt EG 4-150/ 4- Kluber Kluberoil GEM1-150 Kluberoil GEM1-220 - - 220 Q8 Goya 150 Goya 220 El Greco 220 - - Mobi Igear 600 XP Mobilgear 600 XP Mobilgear SHC XMP 150- Mobil Mobilube HD Mobilube HD 150 220 220 Moly cote L-0115 L-0122 L-2115/L-2122 - - Super Tauro Sintetico REPSOL Super Tauro 150 Super Tauro 220 - - 150-220 Shell Ornala EP150 Ornala EP220 Tivela Oil S SPIRAXHD SPIRAXHD Total Carter EP 1500 Carter EP 2200 Carter SH 150-220 Transmissão TM Transmissão RS Manual do Operador | 39 40|Manual do Operador CAPÍTULO 3 Introdução Sobre o guincho de assistência◄ Usando sua máquina de guincho de assistência como uma escavadeira◄ Transporte do guincho de assistência◄ Manual do Operador | 41 Sobre o guincho de assistência O guincho de assistênciao foi projetado para auxiliar a tração de uma máquina derrubada ou de escavação em encostas íngremes ou escorregadias, onde ela teria dificuldade para ganhar tração. Quando a máquina estiver acoplada ao guincho de assistência, ela proporciona maior estabilidade e segurança ao operador. Um sistema de controle eletro-hidráulico permite que o operador da máquina com acoplada controle remotamente as funções automáticas e manuais do guincho por meio de um canal de rádio de latência zero. Em uma operação florestal típica, a máquina de assistência de guincho de assistênciaé montada em uma plataforma plana adjacente ao declive em que a máquina acoplada está trabalhando e as duas máquinas são conectadas com o sistema de cabo de aço. O cabo de aço do tambor do guincho é enrolado ou desenrolado de forma controlada por meio de um sistema de rolos e polias na máquina base do guincho de assistência. Descrição 1 Guincho hidráulico 2 Rolos de lança 3 Cabo guia 4 Roldana de osso de cachorro 42|Manual do Operador Usando sua máquina de guincho de assistência como uma escavadeira Quando o sistema de guincho é desligado, a máquina de guincho de assistência opera como uma escavadeira padrão. Em seguida, pode ser usado para escavar ou carregar toras e escavar. Consulte o manual de operação da escavadeira para obter mais informações. Observação Embora a máquina de guincho de assistência seja um pouco mais longa e mais alta, seu peso e suas dimensões não variam significativamente em relação às especificações do fabricante. Antes de usar a máquina de guincho de assistência como uma escavadeira, faça o seguinte: l Coloque o controle local na máquina de guincho de assistência na posição desligada. l Remova o cabo da roldana de osso de cachorro, do cabo guia e dos rolos da lança, enrole-o completamente no tambor e prenda-o firmemente ao tambor. l Trave a roldana de osso de cachorro na lateral usando o pino de travamento. AVISO Remova a antena se pretender operar a máquina como uma escavadeira por um longo período, para evitar que ela seja danificada Manual do Operador | 43 Transporte do guincho de assistência O guincho de assistência é instalado em uma escavadeira convencional (ou seja, a máquina base). Embora as dimensões variem de acordo com a marca e o modelo da máquina base, o guincho de assistência acrescenta entre 1,5 e 5 toneladas (1,6 a 5,5 toneladas nos EUA) ao peso e aproximadamente 1 m (3 pés) à altura da máquina base. Siga as melhores práticas ao transportar a máquina: l Pese e meça a máquina para determinar o peso e as dimensões corretas com todos os componentes e acessórios adicionais. l Certifique-se de que o veículo de transporte seja adequado às dimensões e ao peso da máquina. l Ao transportar a máquina em vias públicas, certifique-se de compreender e seguir todas as leis e regulamentos locais. Se necessário, desmonte a máquina para colocá-la dentro dos limites de dimensão e peso. l Consulte o manual do fabricante da máquina base para obter instruções sobre como carregar, descarregar e prender a máquina no veículo de transporte. Preparação para o transporte 1. Desconecte a máquina do guincho de assistência da máquina acoplada. 2. Desconecte o cordame da extremidade do cabo de aço. AVISO A corrente e outras partes do cordame podem se mover inesperadamente quando estiverem sob tensão. Certifique-se de que a corda, o cordame e outras partes do sistema estejam em um estado de energia zero antes de começar. 3. Prenda a extremidade do cabo de aço à lança usando uma corda de náilon leve que seja suficientemente forte para prendê-la. Observação Certifique-se de que haja folga suficient