🎧 New: AI-Generated Podcasts Turn your study notes into engaging audio conversations. Learn more

Procedimientos de prueba de UPS contra banco de carga (SOP-016) PDF

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Summary

Este documento detalla los procedimientos para realizar pruebas de UPS contra un banco de carga (Load Bank). Se incluyen instrucciones paso a paso, precauciones de seguridad y requisitos previos para la ejecución del procedimiento. Se enfoca en el proceso de transición del modo normal al modo bypass de mantenimiento.

Full Transcript

Nº del MOP Autor Aprobador Fecha Información del SOP 016 Sergio Cano Saturnino Perez 24/05/2024 Título del SOP SOP-016 PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Transferencia del Modo Normal...

Nº del MOP Autor Aprobador Fecha Información del SOP 016 Sergio Cano Saturnino Perez 24/05/2024 Título del SOP SOP-016 PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Transferencia del Modo Normal al Modo Bypass de mantenimiento / Propósito del SOP Transfer from Normal Mode to Maintenance Bypass Mode. Descripición del trabajo / Job description Comenzando con el UPS en el Modo Normal, este procedimiento explica cómo transferir la carga al Bypass de Mantenimiento para poder realizar el mantenimiento o las pruebas de la UPS contra el Load Bank. / Starting with the UPS in Normal Mode, this procedure explains how to transfer the load to Maintenance Bypass and shut down the UPS. Para realizar las tareas de mantenimiento de UPS mientras el cuadro está energizado sin riesgo para la carga, se debe activar el modo Bypass de mantenimiento del UPS. Esto se consigue abriendo/cerrando los disyuntores apropiados de forma correcta utilizando el sistema de enclavamiento Castell instalado en el cuadro. / To perform UPS maintenance tasks while the panel is energised without risking the load, the UPS Maintenance Bypass mode must be activated. This is achieved by opening/closing the appropriate circuit breakers correctly using the Castell interlock system installed in the panel. En este modo de funcionamiento, las cargas conectadas se alimentan directamente de la red. La UPS quedará aislada de la carga IT mientras se realicen las pruebas. / n this operating mode, the connected loads are powered directly from the mains. The UPS will be isolated from the IT load while the tests are being performed. El Bypass de Mantenimiento se utiliza para alimentar las cargas conectadas durante los trabajos de mantenimiento del UPS. / The Maintenance Bypass is used to power the connected loads during UPS maintenance work. Requisitos previous / Prerequisites Check Asegurarse de que todo el personal implicado en este trabajo está perfectamente acreditado y lleva visible su identificación. / Ensure that all personnel involved in this work are fully accredited and wear visible identification. Verificar que la OT asociada a esta operación dispone de todas las aprobaciones necesarias para poder ejecutar el trabajo / Verify that the TO associated with this operation has all the necessary approvals to be able to carry out the work. Asegurarse de que todo el personal implicado en este trabajo se encuentra operativo (Jefe de equipo en control o en el equipo sobre el que se vaya a trabajar). / Verify that the TO associated with this operation has all the necessary approvals to be able to carry out the work. Verificar que todos los componentes (interruptores, mandos y equipos) están perfectamente identificados. / Check that all components (switches, controls and equipment) are perfectly identified. Verificar el correcto funcionamiento de los dispositivos de comunicación (tablets, teléfonos, walkies, etc.). / Verify the correct operation of communication devices (tablets, telephones, walkies, etc.). Verificar que toda la documentación (planos, manuales técnicos y procedimientos de operación) están disponibles y con fácil acceso. / Check that all documentation (drawings, technical manuals and operating procedures) are available and easily accessible. Asegurarse que todo el personal implicado es conocedor de los procedimientos elaborados por la empresa responsable de la operación. / Ensure that all personnel involved are familiar with the procedures drawn up by the company responsible for the operation. Verificar la ausencia de alarmas en el sistema BMS que afecten o puedan afectar a la ejecución de la operación de mantenimiento preventivo. / Verify the absence of alarms in the BMS system that affect or may affect the execution of the preventive maintenance operation. AN ENDEAVOUR COMPANY OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Comprobación y verificación del código del equipo desde campo a BMS, para pasarlo a mantenimiento si fuese necesario. / Checking and verification of the equipment code from the field to the BMS, in order to pass it on to maintenance if necessary. En caso de reparación o sustitución de algún componente, comprobar que el material necesario se encuentra en la instalación. / In case of repair or replacement of any component, check that the necessary material is in the installation. Asegurarse de que todas las protecciones internas IP2X están instaladas, cubiertas externas colocadas y puertas cerradas con llave mientras se estén realizando maniobras de activación y conmutación. / Ensure that all internal IP2X protections are installed, external covers are in place and doors are locked while activation and switching operations are being carried out. Condiciones iniciales / Initial conditions NOTA: En el Skid solo debe de haber dos llaves Castell. En condiciones normales de funcionamiento, se aplicará el siguiente escenario: / There should only be two Castell keys on the Skid. Under normal operating conditions, the following scenario will apply: Llave Castell presente en la cerradura Solenoide Castell. / Castell key present in the Castell Solenoid Lock. El disyuntor [QA5] Bypass Mantenimiento está en OFF y NO hay llave en el Bloqueo de Castell, esto impide cerrar este disyuntor. / Circuit breaker [QA5] Maintenance Bypass is OFF and there is NO key in the Castell Lock, this prevents this circuit breaker from closing. El disyuntor [QA21] Banco de carga está en OFF. / Circuit breaker [QA21] Load Bank is OFF. Disyuntor [QA1] Alimentación entrante está en ON (Llave Castell en disyuntor). / Circuit breaker [QA1] Incoming power is ON (Castell key in circuit breaker). Disyuntor [QA3 & QA4] Suministros al UPS en ON (Actualmente el QA3 se encontrará en OFF dado que no existe nada más que una UPS). / Circuit breaker [QA3 & QA4] Supplies to UPS is ON (Currently QA3 will be OFF as there is nothing other than a UPS). Disyuntor [QA19 & QA20] Retornos del UPS en ON (Actualmente el QA19 se encontrará en OFF dado que no existe nada más que una UPS). / Circuit breaker [QA19 & QA20] UPS returns ON (Currently QA19 will be OFF as there is nothing but a UPS). El disyuntor [QB18] Acoplamiento de barras está en ON (Llave Castell en disyuntor). / Circuit breaker [QB18] Bus coupling is ON (Castell key on circuit breaker). Los disyuntores de alimentación a DGP están en ON donde sea necesario. / The DGP power circuit breakers are ON where necessary. 2 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Data Estado inicial equipos / Initial status of equipment ON OFF Interruptor de llave de modo ERMS / ERMS mode key switch QA1 Disyuntor alimentación entrante / QA1 Incoming power circuit breaker QA2 Disyuntor descargador de sobretensiones / QA2 Surge arrester circuit breaker QA3 Disyuntor alimentación a UPS 1B / QA3 UPS power supply circuit breaker 1B QA4 Disyuntor alimentación a UPS 1A / QA4 UPS power supply circuit breaker 1A QA5 Disyuntor Bypass de mantenimiento / QA5 Maintenance Bypass Circuit Breaker QA6 Disyuntor alimentación a DPG A101 / QA6 Circuit breaker for power supply to DPG A101 QA7 Disyuntor alimentación a DPG A102 / QA7 Circuit breaker supply to DPG A102 QA8 Disyuntor alimentación a DPG A103 / QA8 Circuit breaker for power supply to DPG A103 QA9 Disyuntor alimentación a DPG A104 / QA9 Circuit breaker for power supply to DPG A104 QA10 Disyuntor alimentación a DPG A105 / QA10 Supply circuit breaker to DPG A105 QA11 Disyuntor alimentación a DPG A106 / QA11 Supply circuit breaker to DPG A106 QA12 Disyuntor alimentación a DPG A107 / QA12 Supply circuit breaker to DPG A107 QA13 Disyuntor alimentación a DPG A108 / QA13 Supply circuit breaker to DPG A108 QA14 Disyuntor alimentación a DPG A109 / QA14 Circuit breaker for power supply to DPG A109 QA15 Disyuntor alimentación a DPG A110 / QA15 Circuit breaker supplying DPG A110 QA16 Disyuntor alimentación a UPS DPG A1 / QA16 DPG A1 UPS Power Supply Circuit Breaker QA17 Disyuntor alimentación RESERVA / QA17 Power supply circuit breaker RESERVA QB18 Disyuntor acoplamiento de barras / QB18 Busbar Coupling Circuit Breaker QA19 Disyuntor salida UPS 1B / QA19 UPS output circuit breaker 1B QA20 Disyuntor salida UPS 1A / QA20 UPS output circuit breaker 1A QA21 Disyuntor alimentación banco de carga / QA21 Load Bank Power Circuit Breaker 3 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK QS1 Interruptor primario de entrada de red. (UPS) / QS1 Mains input primary circuit-breaker (UPS) QS2 Interruptor de derivación de red. (UPS) / QS2 Mains bypass switch (UPS) QS3 Mains bypass switch (UPS) QS4 Interruptor de salida. (UPS) / QS4 Output switch. (UPS) Prevención de Riesgos Laborales (PRL) / Health & Safety (H&S) Check Asegurarse que todo el personal implicado en este trabajo dispone y está equipado con todos los EPI,s necesarios / Ensure that all personnel involved in this work have and are equipped with all the necessary PPE: Asegurarse de que la sala se encuentra en perfectas condiciones de orden y limpieza, tanto al inicio como a la finalización de los trabajos / Ensure that the room is in perfect order and cleanliness, both at the beginning and at the end of the work. Ropa de trabajo adecuada / Suitable working clothes. Botas de seguridad con puntera de protección y suela antiestática. / Safety boots with protective toecap and antistatic sole. Casco con pantalla protección facial. / Helmet with face shield. Guantes dieléctricos. / Dielectric gloves. Guantes de trabajo / Working gloves Equipamiento y materiales necesarios / Necessary materials and equipment Check 6 Juegos de cable 240 mm² con Power Lock / 6 Cable sets 240 mm² with Power Lock Equipo multifunción / Multifunction equipment Llave para apertura de cuadros / Key for opening frames Teléfono móvil o walkie talkie / Mobile phone or walkie talkie Tablet Candados LOTO / 4 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK MÉTODO DE PROCEDIMIENTO / PROCEDURE METHODOLOGY Nº ACCIÓN / ACTION Check Configuración previa a las pruebas contra el banco de carga / Pre-test setup 1 against the load bank Girar el interruptor de llave del modo ERMS situado en el cuadro principal de la sección 1 a la posición ON. / Turn the ERMS mode key switch on the main switchboard in section 1 to the ON position. Observar que se enciende el led azul en el cuadro. / Observe that the blue LED lights up on the panel. 1.1 A continuación, se debe acudir a la pantalla de la UPS sobre la que se desean realizar las pruebas. / Next, go to the screen of the UPS on which you want to perform the tests. 1.2 Si las pruebas a realizar requieren trabajar con 2 UPS en paralelo, se deberán realizar desde los pasos 1.3 al 1.8 para cada una de estas UPS. / If the tests to be performed require working with 2 UPS in parallel, steps 1.3 to 1.8 must be performed for each of these UPS. En la pantalla táctil de la UPS toque en el candado para desbloquear. / On the UPS touch screen tap on the padlock to unlock. Si no se introduce el password no se podrá manipular en la UPS. / If the password is not entered, it will not be possible to manipulate the UPS. 1.3 5 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Introduzca password para siguiente nivel y poder operar en la UPS. / Enter password for next level to be able to operate the UPS. Password: 1-2-3-4 1.4 Una vez desbloqueado pulsamos sobre OPERAR / Once it has been unlocked, click on OPERATE. 1.5 En la siguiente pantalla pulsamos sobre el botón de Inversor apagado APAGAR. / On the next screen, click on the Inverter OFF button. Con esta acción apagaremos el inversor de la UPS y activaremos el Bypass estático. / With this action we will turn off the UPS inverter and activate the Static Bypass. 1.6 6 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Pedirá confirmación para apagar y pulsaremos sobre ACEPTAR / It will ask for confirmation to switch off and click on OK. Una vez confirmado estaremos con la carga NO PROTEGIDA por la UPS, alimentando por Bypass estático. / Once confirmed we will be with the load NOT PROTECTED by the UPS, feeding by Static Bypass. 1.7 La siguiente pantalla nos confirmará a través del esquema y con el mensaje en AMARILLO que hemos desactivado el inversor y estamos trabajando por Bypass estático. / The following screen will confirm through the diagram and with the YELLOW message that we have deactivated the inverter and we are working by static Bypass. Inversor apagado CARGA NO PROTEGIDA / Inverter off UNPROTECTED LOAD 1.8 Ahora veremos que se ha encendido el piloto ya podemos retirar la llave del bloqueo del solenoide Castell. / Now we can see that the pilot light has come on and we can remove the key from the Castell solenoid lock. 1.9 7 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Introducir la llave Castell en el disyuntor UPS BYPASS MANTENIMIENTO [QA5]. Una vez metida la llave en su posición, se deberá cargar utilizando la palanca gris, para a continuación pulsar el botón verde. / Insert the Castell key in the UPS BYPASS MAINTENANCE circuit breaker [QA5]. Once the key is in position, it must be loaded using the gray lever and then press the green button. Con esta secuencia, tendremos el SKID alimentado tanto por red normal, como por UPS (a través de red sucia). / With this sequence, we will have the SKID powered by both normal mains and UPS (through dirty mains). 1.10 Palanca de carga Botón de encendido Las salidas están ahora en paralelo a través del bypass estático de la UPS y el bypass de mantenimiento externo QA5. / The outputs are now paralleled through the UPS static bypass and the external maintenance bypass. A continuación se desconectará el interruptor BUS COUPLER QB18 (acoplamiento de barras.) / Switch off the switch [QB18] busbar coupling. Para dispara ese interruptor, se debe pulsar en el botón ROJO / To trip this switch, press the RED button. 1.11 8 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Ahora las salidas DGP se alimentan SOLO a través del bypass externo de Mantenimiento QA5. Sacamos la llave del interruptor QB18 y la insertamos en el bloqueo del solenoide Castell. De esta forma, seremos capaces de activar el inversor para realizar las pruebas pertinentes. Nota: Para poder extraer la llave del interruptor es necesario mantener pulsado el botón rojo pulsado para disparar la celda. Now the DGP outputs are powered ONLY through the external Maintenance bypass QA5. We remove the key from switch QB18 and insert it into the Castell solenoid lock. This way we will be able to activate the inverter for testing purposes. Note: To remove the key from QB18, it is necessary to keep pushed the red button used to trip the switch Flujo de energía durante la operación de bypass de mantenimiento. / Power flow during maintenance bypass operation. De esta forma, la UPS queda aislada completamente del SKID y la carga NO está protegida. / The UPS is completely isolated from the SKID and the load is not protected. 1.12 9 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK A continuación, se debe diferenciar según la forma en la que se desean realizar pruebas sobre la propia UPS: Next, a differentiation must be made according to the way in which you want to test the UPS itself: Caso 1: Pruebas sobre la UPS B trabajando individualmente En primer lugar acudimos al interruptor QA20 RETURN FROM UPS B1A (en este ejemplo estamos trabajando en el SKID B) y se desconectará pulsando el botón OFF. / Case 1: Tests on UPS B working individually First, we turn to switch QA20 RETURN FROM UPS B1A (in this example we are working on SKID B) and it will be disconnected by pressing the OFF button. 1.13 A continuación, conectaremos interruptor QA19 RETURN FROM UPS B1B. Dado que el breaker inicialmente se encuentra extraído, antes de cerrarlo será necesario introducirlo. Para ello, se extrae el útil localizado en la parte inferior izquierda del interruptor (1), pulsas el botón (2) para poder introducir el útil, y lo introduces en la ranura derecha (3). Una vez has insertado el útil, comienzas a girarlo hasta que el breaker se encuentre insertado. / Next, we will connect switch QA19 RETURN FROM UPS B1B. Since the breaker is initially extracted, before closing it, it will be necessary to insert it. To do this, remove the tool located at the bottom left of the breaker (1), press the button (2) to insert the tool, and insert it into the right slot (3). Once you have inserted the tool, start turning it until the breaker is inserted. 10 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Útil (1) Botón (2) Ranura (3) Nota: Cuando estamos girando el útil tanto para meter como para extraer el interruptor, llegará un momento que estaremos sobre la posición TEST, y no podremos continuar la maniobra. En ese momento, es necesario volver a pulsar el botón PUSH BEFORE OPERATING. A partir de ese momento, podremos terminar de extraer o introducir el interruptor. Note: When we are turning the tool both to insert and to extract the breaker, there will come a moment when we will be on the TEST position, and we will not be able to continue the maneuver. At that moment, it is necessary to press the PUSH BEFORE OPERATING button again. From that moment on, we will be able to finish extracting or inserting the breaker. Antes de realizar la maniobra descrita, es necesario quitar el LOTO aplicado, de lo contrario, no se podrá introducir el útil que permite meter el interruptor. Una vez se introduce el interruptor, de nuevo se hará uso de la palanca de carga y se pulsará el botón verde ON para dejarlo cerrado y en funcionamiento. 11 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Before performing the described maneuver, it is necessary to remove the applied LOTO, otherwise, it will not be possible to insert the tool that allows to insert the breaker. Once the breaker is inserted, use the loading lever again and press the green ON button to leave it closed and in operation. Caso 2: Pruebas sobre las 2 UPS trabajando en paralelo En este caso, se deben cerrar e insertar los interruptores QA20 RETURN FROM UPS B1A y QA19 RETURN FROM UPS B1B, haciendo uso de la palanca de carga y el botón de encendido ON. Si alguno de los interruptores se encuentra extraído, se deben seguir los pasos descritos anteriormente en el caso 1. Case 2: Tests on the 2 UPS working in parallel In this case, the switches QA20 RETURN FROM UPS B1A and QA19 RETURN FROM UPS B1B must be closed and inserted, using the load lever and the ON button. If any of the switches are removed, follow the steps described in case 1 above. De esta forma, al tener abierto el interruptor BUS COUPLER QB18, pero cerrados alguno de los interruptores de retorno de UPS QA20 o QA19 (o ambos), la carga desde UPS no alimentará el resto del SKID, pero sí estará acumulada a la espera de mandarla al banco de carga. / In this way, when the BUS COUPLER switch QB18 is open, but one of the UPS return switches QA20 or QA19 (or both) are closed, the load from the UPS will not feed the rest of the SKID, but it will be accumulated waiting to be sent to the load bank. Se abre la compuerta LOADBANK TERMINALS, y se conectan los cables de acometida a los Power Lock. Para realizar estas pruebas, el banco de carga demandará un total de 1 MW de potencia, por lo que para poder soportar esa carga serán necesarias un total de 6 acometidas. Únicamente será necesario conectar las 1.14 acometidas en tierra y las 3 fases. The LOADBANK TERMINALS gate is opened, and the feeder cables are connected to the Power Locks. To perform these tests, the load bank will demand a total of 1 MW 12 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK of power, so a total of 6 connections will be necessary to support this load. It will only be necessary to connect the ground connections and the 3 phases. A estas alturas todavía tenemos el Load Bank sin energizar. Se acudirá al MVDA y se abrirá el cuadro de BT ubicado a la derecha de los 7 interruptores utilizados para realizar los Test en el Load Bank. En ese cuadro encontraremos las entradas para realizar dichas Pruebas en el banco de carga. Conectaremos las acometidas de cable en 6 de las 7 posiciones de testeo posibles. / At this point we still have the Load Bank without energizing. Go to the MVDA and open the LV panel located to the right of the 7 switches used to test the Load Bank. In this panel we will find the inputs to perform the tests in the load bank. We will connect the cable connections in 6 of the 7 possible test positions. 1.15 Una vez tenemos conectadas las 6 acometidas, podemos acudir al cuadro secundario ESMAD01_DC1_1_ELE_LVE_SBD_A1U, y ahí se sube el interruptor Servicios Auxiliares Loadbank. / Once we have connected the 6 service connections, we can go to the secondary panel ESMAD01_DC1_1_ELE_LVE_SBD_A1U, and there the Loadbank Auxiliary Services switch is raised. 1.16 13 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Con los Power Lock conectados en el armario del SKID Sección 8, procederemos a cerrar el breaker QA21 Load Bank Supply. Para realizar esta maniobra, de nuevo usaremos la palanca de carga y el botón de encendido ON. With the Power Locks connected in the SKID Section 8 cabinet, we will proceed to close the breaker QA21 Load Bank Supply. To perform this maneuver, we will again use the load lever and the power ON button. 1.17 De esta forma, ya sea una UPS o ambas trabajando en paralelo, estaremos enviando la carga desde la UPS a las celdas del Banco de Carga situadas en el MVDA. / In this way, either one UPS or both working in parallel, we will be sending the load from the UPS to the Load Bank cells located in the MVDA. Volvemos al MVDA, y acudimos al llavero que contiene las llaves para realizar las maniobras de Test en el Load Bank. Es fundamental saber que para poder extraer las llaves de test, en primer lugar tienes que colocar la llave SW TRAFO insertada en posición horizontal. Este es un sistema de seguridad que te impide suministrar carga al banco de carga a la vez desde UPS y los Grupos Electrógenos. / We go back to the MVDA, and we go to the key ring that contains the keys to perform the Test maneuvers in the Load Bank. It is essential to know that in order to extract the test keys, you must first place the SW TRAFO key inserted horizontally. This is a safety system that prevents you from supplying load to the Load Bank from both the UPS and the Generator Sets at the same time. 1.18 14 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Una vez tenemos la llave SW TRAFO insertada en posición horizontal, se podrá extraer la siguiente llave, en este caso TEST 7. / Once the SW TRAFO key is inserted horizontally, the next key, in this case TEST 7, can be removed. Empezamos por el Test 7, insertamos su llave la giramos, disparamos el interruptor y lo cargamos. / We start with Test 7, insert its key, turn it, trigger the switch and load it. 1.19 Volvemos a extraer la llave TEST 6, y repetimos el proceso con las 6 posiciones de Test en las cuales hemos conectado las acometidas. / We remove the TEST 6 key again, and repeat the process with the 6 Test positions in which we have connected the connections A continuación, Desde el cuadro de BT del Load Bank, accionar el interruptor del 1.20 Load Bank, armando el muelle mediante la palanca y pulsando el botón Verde ON y observaremos la ventana de estado que estará en color rojo CLOSE. / From the low- 15 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK voltage panel of the Load Bank, operate the Load Bank switch by arming the spring using the lever and pressing the green ON button. You will observe the status window in red indicating CLOSE. Tras realizar esta maniobra, la carga de UPS subirá al Load Bank, por lo que nos desplazaremos a su posición para continuar con el procedimiento. / After performing this maneuver, the UPS load will go up to the Load Bank, so we will move to its position to continue with the procedure. En función del tipo de pruebas que se realicen sobre la UPS, sus baterías pueden verse muy exigidas. Por este motivo, ante el aumento de Tª que puede sufrir la sala, es conveniente tener activos ambos Aireblock en la sala eléctrica. Ambos deberán ponerse en modo Enable, el ventilador se pondrá a trabajar a un 50% y la temperatura de la habitación se fijará en torno a 23 ºC. Estos valores pueden ajustarse si fuera necesario para mantener la Tª en sala. / Depending on the type of tests that are performed on the UPS, its batteries can be very demanding. For this reason, due to the increase in temperature that the room may suffer, it is advisable to have both Aireblock active in the electrical room. Both should be set to Enable mode; the fan should be set to work at 50% and the room temperature should be set at around 23 ºC. These values can be adjusted if necessary to maintain the room temperature. 1.21 16 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK 2 Pruebas UPS contra el Banco de Carga / UPS testing against the Load Bank Cabe destacar que todos los test necesarios para comprobar la capacidad de la UPS de suministrar potencia de carga son responsabilidad de Vertiv. No obstante, Serveo sí se hará responsable de manipular el banco de carga durante dichas pruebas para asegurarse de que trabaje bajo las condiciones de carga necesarias / It should be 2.1 noted that all tests necessary to verify the ability of the UPS to supply load power are the responsibility of Vertiv. However, Serveo will be responsible for handling the load bank during these tests to ensure that it is operating under the required load conditions. En cubierta nos posicionaremos en el LOAD BANK y veremos esta pantalla inicial, si de primeras no aparece pulsaremos en la pantalla táctil sobre el botón “DIAGNOSTICO” Esta pantalla muestra las alarmas que han activado en el LOAD BANK. Para poder continuar se debe pulsar en la pantalla táctil sobre el botón RESET ALARMAS, y después sobre el botón EJECUTAR. On the deck, we will position ourselves at the LOAD BANK and observe the initial screen. If it doesn't appear at first, we will press the "DIAGNOSTIC" button on the touchscreen. This screen displays the alarms that have been activated in the LOAD BANK. To proceed, you must press the "RESET ALARMS" button on the touchscreen, and then press the "EXECUTE" button. 2.2 NOTA: Si la pantalla continua y no deja avanzar tras pulsar EJECUTAR, es que existe una alarma de alta prioridad activa y habrá que solucionar ese problema para poder continuar. 17 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK NOTE: If the screen continues and does not allow progress after pressing "EXECUTE", it means there is an active high-priority alarm, and the issue must be resolved to proceed. Tras pulsar EJECUTAR si no existe ninguna alarma activa, aparecerá la siguiente pantalla. Pulsaremos en el botón EMPEZAR y se encenderán los ventiladores del LOAD BANK, y saldrá una barra de estado que nos indicará que el equipo está PREPARADO para empezar. After pressing "EXECUTE", if there are no active alarms, the following screen will appear. We will press the "START" button, and the Load Bank fans will start running. A status bar will appear, indicating that the equipment is READY to start. 2.3 Cuando el equipo indica que está preparado, ya podemos comenzar a meter carga. Para ello metemos los kW que queramos con los botones (+ / -) y después pulsamos APLICAR. Esto lo podemos repetir cuantas veces consideremos para aplicar diferentes cargas. When the status bar reaches the end, it will indicate that the equipment is ready, and we can start applying the load. To do this, we input the desired kW using the buttons (+ / -) and then press APPLY. This process can be repeated as many times as necessary to apply different loads. 2.4 18 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK En función de la prueba que se quiera realizar sobre la UPS, se irán añadiendo diferentes escalones de carga en Banco de carga. / Depending on the test to be performed on the UPS, different load steps will be added to the load bank. Una vez que hemos terminado con las pruebas y queremos descargar el equipo, iremos aplicando cargas descendientes pulsando (-) y como última carga dejaremos el contador de kW a “0” y pulsaremos APLICAR y finalmente pulsaremos DESCARGAR. Seguidamente para parar los ventiladores por completo se debe pulsar en la esquina superior izquierda sobre PARAR y seguidamente sobre el mismo botón CONFIRMAR. 2.5 Once we have finished the tests and want to unload the equipment, we will apply descending loads by pressing (-). As the final load, we will set the kW counter to "0" and press APPLY. Finally, we will press UNLOAD. Next, to completely stop the fans, you should press STOP in the upper left corner and then press the EXECUTE button. 19 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK PARO TOTAL PARA FINALIZAR LA PRUEBA 20 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK 2.6 De esta forma, el LOAD BANK permanecerá encendido en modo de refrigeración durante un tiempo (más o menos 5 minutos) y transcurrido este tiempo se parará por completo incluido los ventiladores. / The LOAD BANK will remain on in cooling mode for a while (approximately 5 minutes), and after this time, it will completely stop, including the fans. 3 Fin de las maniobras en UPS / End of maneuvers in UPS Una vez finalizada la prueba comenzaremos la secuencia de desconexión justo a la 3.1 inversa / Once the test is finished, we will start the disconnection sequence in reverse. Desde el cuadro de BT denominado UPS-DP-A abriremos el automático marcado como “SERVICIOS AUXILIARES LOAD BANK” / From the low-voltage panel labeled UPS-DP-A, we will open the circuit breaker marked as "AUXILIARY SERVICES LOAD BANK." 3.2 Desde el cuadro de BT del Load Bank, disparar el interruptor del Load Bank, pulsando el botón Rojo OFF y observaremos la ventana de estado que se pondrá en color verde OPEN. / From the low-voltage panel of the Load Bank, trip the Load Bank 3.3 switch by pressing the red OFF button. You will observe the status window turning green indicating OPEN. 21 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK 2. Pulsar botón Rojo OFF 3. Ventana de estado cambiará a OPEN. Una vez se ha dejado de alimentar el Load bank a través de su cuadro de baja tensión, acudiremos al cuadro de BT en el que se encuentran los interruptores de Prueba. Una vez allí, es importante seguir el orden de llaves inverso al utilizado para realizar las pruebas, es decir, me sitúo en el último interruptor que he cerrado, y giro la llave hacia la izquierda, lo que abrirá el interruptor. / Once the Load bank is no longer powered through its low voltage switchboard, we will go to the LV switchboard where the Test switches are located. Once there, it is important to follow the reverse key order to the one used to perform the tests, i.e., I stand on the last switch that I have closed, and turn the key to the left, which will open the switch. Una vez abierto el interruptor, extraigo la llave y la devuelvo a su posición correspondiente en el enclavamiento de llaves. / Once the switch is open, I remove the key and return it to its corresponding position in the key interlock. Se debe repetir el proceso hasta que todos los interruptores de prueba estén abiertos, y todas las llaves en su posición correspondiente / This process should be 3.4 repeated until all the test switches are opened, and all their keys on the respective position. 22 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK A continuación, se abrirá el interruptor QA21 LOADBANK SUPPLY, para ello se pulsará el botón Rojo off y la ventana de estado cambiará a OPEN / The QA21 LOADBANK SUPPLY switch will then be opened by pressing the Red off button and the status window will change to OPEN. 3.5 De esta forma, se deja totalmente aislada la acometida de cable que conecta la UPS con el Load Bank, y por tanto se puede desconectar. / In this way, the cable connection between the UPS and the Load Bank is completely isolated and can therefore be disconnected. 3.6 23 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Antes de nada, es FUNDAMENTAL comprobar que la UPS se encuentra funcionando en modo Bypass, es decir, con el inversor desconectado. De lo contrario se haría un corto y se pondría en riesgo la instalación. / First of all, it is ESSENTIAL to check that the UPS is operating in Bypass mode, i.e. with the inverter disconnected. Otherwise, a short circuit would be created and the installation would be put at risk. Si han estado realizando las pruebas sobre una única UPS, su inversor estará encendido, y habrá que apagarlo siguiendo las pautas decritas entre los puntos 1.5 y 1.7. / If you have been testing on a single UPS, your inverter will be on, and you will have to turn it off following the guidelines described in points 1.5 to 1.7. Si por el contario las pruebas se han realizado a ambas UPS en paralelo, existe la posibilidad de apagar ambos inversores a la vez. Seguiremos el mismo proceso que si quisiéramos desconectar un único inversor, y pulsaremos inversor apagado. Una vez pulsemos, nos aparecerá esta pantalla, y si queremos apagar ambos inversores a la vez pulsaremos en Sistema. / If, on the other hand, the tests have been carried out on both UPS in parallel, there is the possibility of switching off both inverters at the same time. We will follow the same process as if we wanted to disconnect only one inverter, and we will press inverter off. Once clicked, this screen will appear, and if we want to turn off both inverters at the same time we will click on System. 3.7 Pedirá confirmación, y volveremos a pulsar en apagado / It will ask for confirmation, and we will click off again. El esquema que debe visualizarse en la pantalla de la UPS para asegurase de que tenemos el inversor desconectado es el siguiente: / The diagram to be displayed on the UPS screen to ensure that the inverter is disconnected is as follows: 24 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Antes de nada, acudiremos bloqueo del solenoide Castell y extraeremos la llave enclavada, para poder insertarla en el interruptor QB18. / First of all, we will go to the Castell solenoid lock and remove the interlocked key to insert it into the QB18 switch. Cierre el interruptor [QB18] acoplamiento de barras. / Switch on the switch [QB18] busbar coupling. Para realizar dicha maniobra, debemos utilizar la palanca de carga y buscar el botón de encendido ON. / To perform this maneuver, we must use the charging lever and look for the ON button. 3.8 Palanca de carga Botón ON 25 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Las salidas se alimentan ahora desde el bypass externo del UPS y el acoplamiento de barras QB18 / Outputs are now fed from the UPS external bypass and the QB18 bus coupling. Asegurandonos que la instalación está alimentada por ambos sitios, disparar el disyuntor [QA5] UPS BYPASS y girar a posición OFF. / Making sure that the installation is powered from both sides, trip the circuit breaker [QA5] and turn it to OFF position. 3.9 Colocaremos la llave en el bloqueo del solenoide Castell y giraremos para cerrar el bloqueo. / We will place the key on the Castell solenoid lock and turn it to close the lock. 3.11 Según queramos dejar una UPS o ambas en paralelo contra la instalación, habrá que dejar uno de los interruptores QA19 o QA20 (retorno de UPS principal y secundaria), 3.12 o ambos, insertados y cerrados. / Depending on whether you want to leave one UPS or both in parallel against the installation, you will have to leave one of the switches QA19 or QA20 (main and secondary UPS return), or both inserted and closed. 26 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK A continuación, entraremos en el menú de la UPS y seguiremos los pasos desde el 3.13 punto 1.3 al punto 1.5. / Next, enter the UPS menu and follow the steps from point 2 to point 4. Al igual que en el punto 1.6 seguiremos las instrucciones y pulsaremos sobre el botón inversor encendido ENCENDER / As in point 1.6, follow the instructions and press the ON/OFF button. 3.14 Si se pretende dejar ambas UPS funcionando en paralelo contra la instalación, de nuevo nos aparecerá la opción de encender ambos inversores a la vez. Para ello, de nuevo pulsaremos en Sistema / If the intention is to leave both UPS running in parallel against the installation, again the option to switch on both inverters at the same time will appear. To do this, again click on System. Pedirá confirmación para apagar y pulsaremos sobre ACEPTAR / It will ask for confirmation to switch off and click on OK. 3.15 27 OPERATIONS Edged Data Center SOP016_PRUEBAS UPS CONTRA LOAD BANK Ahora la UPS estará completamente encendida y con la carga protegida. / The UPS 3.16 will now be fully switched on and the load protected. ITEM VUELTA ATRÁS / TURN BACK En cualquier momento de la prueba se puede activar el procedimiento de marcha atrás que consistirá 4 en la realización de las siguientes maniobras: / At any time during the test, the reversing procedure can be activated and shall consist of the following manoeuvres: En caso de un corte de tensión de red, se pararán todos los trabajos y se notificará al Jefe de 4.1 Equipo/Supervisor de Serveo. / In the event of a power failure, all work shall be stopped and the Team Leader/Service Supervisor shall be notified. Para restablecer el equipo, se procederá a dejarlo como se encontraba inicialmente para minimizar el impacto sobre la sala. Para ello se seguirán los pasos desde el punto 3.1 al punto 3.16. / To restore the 4.2 equipment, it shall be left as it was initially in order to minimise the impact on the room. To do this, follow the steps from point 3.1 to point 3.16. 28

Use Quizgecko on...
Browser
Browser