Shamayil-e-Muhammadiyya Class 3 Notes PDF
Document Details
Uploaded by EruditeZeal
Jamia Tul Madina
Usman Madani
Tags
Summary
These are class notes about the Prophet Muhammad (peace be upon him). They cover the characteristics and stories of the Prophet in detail.
Full Transcript
JAMIA TUL MADINA | MALAWI SHAMAYIL-E- MUHAMMADIYYA NOTES USMAN MADANI SHAMAYIL-E-MUHAMMADIYA HADITH #6 INTRODUCTION In our last class, we commenced with the meaning of Na'at—the poetic and eloquent praise and description of the Prophet Muhammad ()ﷺ. Na'at i...
JAMIA TUL MADINA | MALAWI SHAMAYIL-E- MUHAMMADIYYA NOTES USMAN MADANI SHAMAYIL-E-MUHAMMADIYA HADITH #6 INTRODUCTION In our last class, we commenced with the meaning of Na'at—the poetic and eloquent praise and description of the Prophet Muhammad ()ﷺ. Na'at is a powerful way of expressing deep admiration and love for the Prophet’s character, beauty, and noble attributes. The Qur’an itself serves as the first and ultimate Na'at, as it celebrates the Prophet ( )ﷺas a mercy to all the worlds, a guide, and a perfect example for humanity. Through the Qur’an, Allah praises the unmatched virtues of His Beloved Prophet ()ﷺ. Following this divine Na'at, we see how the blessed Companions (Sahabah), such as Sayyiduna Ali (للا عنه )رضي ه, described the Prophet ( )ﷺin moving detail, capturing his physical beauty and the gentleness of his character. These heartfelt descriptions by the Sahabah are also Na'at, each one an expression of their devotion and awe. After the Sahabah, the Tabi'een (the generation following the Companions) and the Tabi Tabi'een (the next generation) continued this legacy, preserving and sharing their accounts of the Prophet's attributes, which add to the body of Na'at across generations. In his compilation of the Prophet’s characteristics, Imam Tirmidhi has also created a timeless Na'at through Shamā'il Muhammadiyya, as has Imam Bukhari in his Sahih, and likewise, the other scholars of the Siha Sitta (the six authentic books of Hadith) have all contributed to this legacy. Their collections are not only historical records but works of love and praise for the Prophet ()ﷺ. Centuries later, Imam Ahmad Raza Khan, known as A'la Hazrat, continued this tradition through his Na'at poetry, expressing profound reverence for the Prophet ( )ﷺin a way that resonates deeply with the hearts of Muslims. Through these works, including Shamā'il Muhammadiyya, we gain a connection to the Prophet’s beauty and character as cherished across generations. In fact, even before the coming of the Holy Prophet Muhammad ()ﷺ, previous Prophets themselves praised and foretold his arrival. They spoke of his noble qualities, his mercy, and the guidance he would bring to all of humanity. This long-standing tradition of honoring the Prophet ( )ﷺreflects that praising him is beloved to Allah and has been a practice among the Prophets, Companions, Saints, and scholars alike. It is reported that when Sayyiduna Adam ( )عليه السالمwas created, he saw the words "La ilaha illallah Muhammadur Rasulullah" written on the Throne (Arsh). He then asked Allah, "O my Lord, I see some words written next to Your Name. Who is Muhammad?" Allah replied, "He is the last of the Prophets from your descendants. If it were not for him, I would not have created you." This hadith shows the high status of the Prophet Muhammad ( )ﷺin Allah’s sight, as well as his preordained significance in creation. ع ِّليه بْنه ح ْج ٍرَ ،وأَب هو َج ْعفَ ٍهر م َح َّمده ب ه ْن ص ِّريَ ،و َ ع ْب َدهةَ الض َِّّبيه ْال َب ْ َح َّدثَنَا أَ ْح َمده بْنه َ سى بْنه يون َه س احدٌ ،قَالوهاَ :ح َّدثَنَا ِّعي َ ْن َوه َهو ابْنه أَ ِّبي َح ِّلي َمةََ ،و ْال َم ْعنَى َو ِّ سي ِّهْ ،الح َ ي ِّ ن َولَ ِّهد َ ع ِّل ه لَ :ح َّدثَنِّي ِّإب َْرا ِّهيمه بْنه م َح َّم ٍهد ِّم ْهع ْب ِّهد للاِّه َم ْولَى غ ْف َرةَ ،قَا َه ْن َ ع ْه ن ع َم َهر ب ِّه َ ل للاِّ صلى للا عليه وسلم ،قَا َه ل ه ف َرسو َه ص َه ع ِّليه إِّذَا َو َ لَ :كانَه َ ب ،قَا َه طا ِّل ٍْن أَبِّي َ ب ِّه للا صلى للا عليه وسل ْم بهال َّ ط هوي هْل ال ُم َّم هغ هطْ لَمْ يَكُنْ َر ُ سو ُْل هْ هseemهwouldهitهthatهtallهsoهnotهwasهصلىهللاهعليههوسلمهHe tallness.هdeformedهorهawkwardهanهlike َوال بهالقَ هص هْ ير ال ُمتَ َر هد هدْ للاهعليههوسلمهHeهWasهNorهAnd Short.هVeryهصلىه ه ن القَو همْ َان َربعَةْ هم َْ َوك َْ population.هtheهofهmemberهaverage-sizedهanهwasهheهand ط، ،لَمْ يَكُنْ بهال َجع هْد القَ َط هطَ ،وال بهال َّ سب هْ curled.هlooselyهwasهitه;lankهnorهcurledهcrisplyهneitherهwasهhairهHis ،ك َْ َان َجعدا َر هجال هbeهcouldهitهwords,هotherهInهit.هinهwavinessهbeautifulهslightهaهhadهIt للاهعليههوسلمهHisهifهwords,هotherهInهcomfortably.هcombed هBlessedهصلىه ه straight.هbeautifullyهbecomeهwouldهitهcombed,هwasهHair ْ َولَمْ يَكُنْ هبال ُم َط َّه هم، NeitherهWasهHeللاهعليههوسلمه هصلىه هFat,هi.e.هOverweight ْ َوال بهال ُمكَلثَ هم، AndهNorهWasهHeللاهعليههوسلمه هصلىه هExtremelyهThin َْان فهي َوج هه هْه تَد هوير َْ َوك، Heهwasهneitherهplumpهnorهchubby-cheeked,هandهinهhisهfaceهthereه wasهaهroundedهquality. Inهotherهwords,هtheهBlessedهFaceهofهRasoolullahللاهعليههوسلمه هصلىه ه wasهnotهcompletelyهround,هbutهitهhadهaهbeautifulهroundnessهi.e.ه plumpness.هSo,هHisللاهعليههوسلمه هصلىه هBlessedهFaceهwasهneitherهveryه longهi.e.هelongated,هnorهwasهitهcompletelyهroundهandهflat,هbutهitهhadه aهbeautifulهroundnessهtoهit. ُْ َأَبي، ْض ُمش ََرب Heهwasهwhiteهwithهaهreddishهtinge ْج العَينَي هن َ أَد، ُْ ع Heللاهعليههوسلمه هصلىه هHadهHugeهBeautifulهEyes,هWithهDeepهBlackه Pupils ُْ أَهد، َْب األَش َف هار withهlongهeyelashes - White,هi.e.هfair,هgoingهtowardsهredness,هi.e.هpinkish.هInهotherه words,هitهwasهaهwhitenessهandهfairnessهwhichهhadهtheهglowهofه redness,هi.e.هaهbeautifulهrosyهglowهinهit. - Itهmustهalsoهbeهnotedهthatهtheهdepthهofهtheهblackهpupilsهwillه onlyهshineهoutهcompletelyهwhenهtheهwhitenessهofهtheهeyeهisه clearهandهpure.هWhenهtheهwhitenessهisهnotهclearهandهpure,ه thenهevenهtheهdepthهofهtheهblackهpupilsهwillهnotهbeهclearlyه visible.هSoهHisللاهعليههوسلمه هصلىه هBlessedهEyesهwereهbeautifullyه bigهwithهsparklingهblackهpupils. َْاش َوال َكتَ هد ْ َج هلي ُْل ال ُمش ه، AndهtheهjointsهofهHisللاهعليههوسلمه صلىه هBlessedهBonesهandهtheهlowerه neckهareaهwereهalsoهveryهfirmهandهstrong.هItهwasهnotهsuchهthatهtheه bonesهwereهapparent,هbutهthereهwasهsomeهthicknessهinهthem. أَج َر ُْد Hisللاهعليههوسلمه هصلىه هBlessedهLowerهNeckهareaهnearهtheهshouldersه wasهnotهhairy.هInهotherهwords,هthereهwereهonlyهveryهfewهfineهhairs. ، ْذُو َمس ُربَة، OnهHisللاهعليههوسلمه هصلىه هBlessedهChest,هHeللاهعليههوسلمه هصلىه هhadهaه beautifulهstraightهlineهofهhair,هwhichهwasهaهsignهofهattractiveness.هInه otherهwords,هitهwasهaهsignهofهmasculineهbeauty ْن َوالقَ َد َمي هن ْن ال َكفَّي ه ُْ شَث، BothهHisللاهعليههوسلمه هصلىه هBlessedهHandsهandهFeetهWereهFullهofه Flesh 1. TheْSahabiْwithْtheْHandprint:هOneهfamousهstoryهtellsهofهaه SahabiهwhoهreceivedهaهspecialهblessingهfromهtheهProphetه Muhammadه)ﷺ(هwhenهheهplacedهhisهhandهonهhisهhead.ه Becauseهofهthisهblessing,هtheهSahabiهlivedهtoهbeه94هyearsهold.ه Whenهheهpassedهaway,هheهhadهwhiteهhairهeverywhereهexceptه whereهtheهProphet'sهhandهhadهtouchedهhisهhead,هwhichه remainedهdark. 2. TheْSahabiْwithْtheْDuaْforْBeauty:هAnotherهstoryه involvesهaهdifferentهSahabiهforهwhomهtheهProphetه)ﷺ(هmadeهaه specialهdua(هprayer),هaskingهAllahهtoهblessهhimهwithهbeauty.ه ThisهSahabiهlivedهtoهbeه120هyearsهoldهandهhadهonlyهaهfewه strandsهofهwhiteهhair,هshowingهtheهspecialهfavorهheهreceivedه fromهtheهProphet’sهprayer. 3. TheْStoryْofْUmmeْMa'bad:هDuringهtheهProphet’sهmigrationه toهMadinah,هheهpassedهbyهtheهtentهofهaهwomanهnamedه UmmeهMa'bad.هAtهthatهtime,هsheهhadهaهweakهandهsicklyهgoatه thatهwasهunableهtoهproduceهmilk.هTheهProphetه)ﷺ(هgentlyه touchedهtheهgoat,هandهwithهhisهblessedهhand,هitهbecameه healthyهandهbeganهtoهproduceهanهabundanceهofهmilk.هThisه miracleهnotهonlyهprovidedهsustenanceهforهUmmeهMa'badهbutه alsoهdemonstratedهtheهmiraculousهpowerهofهtheهProphet’sه touch,هshowcasingهhisهcompassionهandهtheهblessingsهthatه followedهhimهwhereverهheهwent. 4. TheْMiracleْofْWater:هOnهanotherهoccasion,هtheهProphetه Muhammadه)ﷺ(هprovidedهwaterهtoهhisهcompanionsهfromهhisه blessedهhands.هThisهwaterهwasهdescribedهasهmoreهsacredه thanهtheهwaterهofهZamzamهandهtheهriverهofهAl-Kauthar,ه emphasizingهitsهpurityهandهsignificance.هTheهcompanionsه wereهamazedهbyهthisهmiracle,هasهtheهwaterهnotهonlyه quenchedهtheirهthirstهbutهalsoهservedهasهaهreminderهofهtheه Prophet'sهuniqueهconnectionهtoهdivineهblessings.هThisهeventه highlightedهtheهmiraculousهnatureهofهtheهProphet’sهlifeهandه theهspecialهgiftsهbestowedهuponهhimهbyهAllah. TheهhandهofهtheهProphetهMuhammadه)ﷺ(هwasهknownهforهitsه blessingsهandهmercy.هManyهCompanionsهexperiencedهtheه effectsهofهhisهtouch,هwhichهbroughtهthemهhealth,هlongevity,ه andهprotection.هHisهhandهwasهnotهonlyهaهsourceهofهcomfortه butهalsoهaهsymbolهofهdivineهfavor,هleavingهlastingهimpressionsه onهthoseهwhoهwereهfortunateهenoughهtoهreceiveهhisه blessings. َ إهذَا َمشَى َكأَنَّ َما يَن َحطْ فهي، ْصبَب WhenهHeللاهعليههوسلمه صلىه هwouldهwalk,هHeللاهعليههوسلمه صلىه هwalkedهbyه raisingهandهplacingهHisللاهعليهههوسلمه هصلىه هSacredهFeetهfirmlyهonهtheه ground,هlikeهwhenهdescendingهanهinclineهfromهaهheight. َوإهذَا التَفَتَْ التَفَتَْ َمعا، WhenهHeللاهعليههوسلمه هصلىه هWouldهTurn,هHeللاهعليههوسلمه هصلىه هWouldهDoه SoهCompletely. Inهotherهwords,هwhileهwalkingهifهHeللاهعليههوسلمه هصلىه هneededهtoهturnه toهlookهatهsomeoneهetc.هHeهصلىهللاهعليههوسلمهwouldهnotهjustهturnهHisه للاهعليههوسلم هصلىه هBlessedهHeadهfromهsideهtoهsideهetc.هButهHeللاه هصلىه ه هعليههوسلمwouldهturnهHisللاهعليههوسلمه هصلىه هentireهbodyهinهthatهdirection.ه Inهthis,هthereهisهaهshowهofهself-esteemهandهhonour,هbecauseهtoه merelyهextendهtheهheadهoutهfromهsideهtoهsideهisهaهsignهofه sloppiness.هWhenهaهpersonهwalksهaroundهlookingهhereهandهthere,ه extendingهhisهheadهoutهpeeringهhereهandهthere,هitهisهaهsignهofه carelessnessهandهofهbeingهunscrupulous. Ifهaهpersonهwantsهtoهlookهatهsomething,هheهshouldهturnهcompletelyه toهlookهatهitهandهnotهmerelyهlookهfromهsideهtoهsideهetc.هlikeهthieves.ه Turningهtheهentireهbodyهdisplaysهintegrityهandهdignity.هWhenهoneه turnsهcompletelyهtowardsهsomeone,هtheهpersonهwillهalsoهfeelهthatه theهoneهturningهtowardsهhimهisهplacingهhisهcompleteهattentionهonه him,هandهbyهmerelyهturningهtheهneckهtoهlookهatهsomeone,هdoesهnotه giveهtheهsameهeffect. ْن َكتهفَي هْه َخاتَ ُْم النبُ َّو هة َْ بَي BetweenهbothهtheهBlessedهShouldersهofهHuzoorللاهعليههوسلمه هصلىه ه wasهthe‘هSealهofهProphethood’. HeهsaysهthatهonهtheهBlessedهShoulderهareaهofهHuzoorللاهعليهه هصلىه ه وسلمwasهaهMohrهeهNubuw’wat,هi.e.هtheهSealهofهProphethood,هwhichه wasهaboutهtheهsizeهofهaهpigeon’sهegg,هorهalmostهthatهsize. َ َو ُه َْو َخاتَ ُْم النَّ هبيه ، ْين AndهHeهصلىهللاهعليههوسلمهisهKhatamunهNabiy’yeen,هi.e.هtheهFinalهNabi ، ْصدرا ْ أَج َو ُْد النَّ ه َ اس Heللاهعليههوسلمه هصلىه هWasهTheهMostهGenerousهAmongstهAllهTheه People Inهotherهwords,هHisللاهعليههوسلمه هصلىه هSacredهChestهwasهfilledهwithه generosityهmoreهthanهanyoneهelse.هEveryهpersonهpossessesهsomeه formهofهgenerosityهorهtheهother,هbutهtheهgenerosityهwhichهhasهbeenه bestowedهtoهHuzoorهeهAkramللاهعليههوسلمههصلىه هisهuniqueهinهeveryه way,هandهnoneهinهtheهuniverseهhasهreceivedهsuchهgenerosity(هi.e.ه noneهisهmoreهgenerousهthanهHimللاهعليههوسلمه )صلىه ه. ، ْاس لَه َجة ُْ َوأَص َد، ْ ق النَّ ه Inهotherهwords,هHisهSacredهTongue(هi.e.هHisللاهعليهه هصلىه ه وسلمeloquenceهandهmannerهofهspeech)هwasهtheهmostهtruthful(هi.e.ه noneهfromهamongstهtheهpeopleهwasهasهtruthfulهandهhonestهasه Huzoorللاهعليههوسلمه صلىه ه. ْ َوأَل َينُ ُهمْ ع هَريكَة، Huzoorللاهعليههوسلمه هصلىه هwasهtheهmostهgentleهpersonهinهcharacterه andهmannerism.هHeللاهعليههوسلمه هصلىه هwasهsoهgentle(هandهgenerous)ه thatهpeopleهdidهnotهhaveهtoهevenهsayهanything.هInهotherهwords,ه evenهbeforeهtheyهmentionedهtheirهneed,هHeللاهعليههوسلمه صلىه هwouldه understandهtheirهneed. ْ َوأَك َر ُم ُهمْ هعش َرة، inهsocialising,هi.e.هassociatingهwithهtheهpeople,هHeللاهعليههوسلمه هصلىه ه wasهveryهkindهandهgenerous.هWhenهHeللاهعليههوسلمه صلىه هwasه amongstهtheهpeople,هHeللاهعليههوسلمه هصلىه هwouldهshowهkindnessهandه generosityهtowardsهallهofهthem.هHeللاهعليههوسلمه هصلىه هwouldهnotهbeه harshهuponهtheهpeopleهandهHeللاهعليههوسلمه هصلىه هwouldهnotهforceهHisه للاهعليههوسلم صلىه هauthorityهoverهthem. Heهsaysهthatهifهsomeoneهjustهlookedهatهtheهbuild,هstature,هandه appearanceهetc.هofهHuzoorللاهعليههوسلمه صلىه هandهheهdidهnotهknowهthatه Heللاهعليههوسلمه صلىه هisهveryهsoft-hearted,هandهthatهHeللاهعليهه هصلىه ه وسلمwasهofهgentleهcharacter,هandهthatهHeللاهعليهههوسلمه هصلىه هwasه generousهtowardsهtheهpeople ُْ َمنْ َرآهُْ بَدهي َهةْ َهابَه، Ifهsomeoneهsawهhimهunexpectedly,هheهwasهawestruckهbyهhim. Inهotherهwords,هifهsomeoneهlookedهatهHimللاهعليهههوسلمه هصلىه ه unexpectedly,هwithoutهknowingهanythingهaboutهHimللاهعليههوسلمه صلىه ه,ه andهifهoneهonlyهlookedهatهHisللاهعليههوسلمه هصلىه هphysiqueهandهHisهصلىه للاهعليههوسلم ه هappearance,هheهwouldهbeهinهawe,هandهheهwouldهbeه overwhelmedهwithهawe. هThisهwasهtheهmagnificenceهofهHisللاهعليههوسلمه هصلىه هpresence.هNow,ه whatهdoesهthisهmean?هItهmeansهthatهthereهareهsomeهpeopleهwhomه theهpeopleهfearهdueهtoهtheirهimmenseهharshness,هorهtheyهfearه someoneهbecauseهsuchهaهpersonهisهalwaysهangry,هandهtheyهfeelه thatهheهisهsomeoneهwhoهwillهbeatهusهup.ه هWhereasهthereهareهthose,هwhoهpeopleهareهinهaweهabout,هdueهtoه theirهphysiqueهandهbodilyهappearance(هi.e.هtheirهcommandingه presence),هthatهjustهbyهlookingهatهsuchهaهperson,هtheهoneهlookingه atهhimهisهstruckهwithهaweهandهamazement.ه Inهotherهwords,هAlmightyهAllahهblessedهHuzoorهeهAkramللاهعليهه هصلىه ه وسلمwithهsuchهaهcommandingهandهmagnificentهstature,هthatهonه lookingهatهHimللاهعليههوسلمه هصلىه هtheهpeopleهwouldهimmediatelyه becomeهawe-struck. ُ َو َمنْ َخالَ َط ْهُ َمع هرفَةْ أَ َحبَّ ْه، AsهforهthoseهwhoهassociatedهwithهHimللاهعليههوسلمه هصلىه هandهsatهwithه Himللاهعليههوسلمه هصلىه هafterهknowingهaboutهHimللاهعليههوسلمه صلىه ه,هthenه theyهwouldهfallهdeeplyهinهloveهwithهHuzoorهeهAkramللاهعليههوسلمه صلىه ه. Inهotherهwords,هtheyهwouldهbeهtakenهabackهbyهtheهfactهthatهHeه للاهعليههوسلم صلىه هwasهofهsuchهgreatهstatureهandهofهsuchهexcellence,ه yetهHeللاهعليهههوسلمه هصلىه هwasهsoهkind,هgentle,هgenerousهandهattentive.ه TheyهwouldهbeهamazedهatهHisللاهعليههوسلمههصلىه هhumilityهandه simplicity,هandهitهwasهthisهthatهwouldهcauseهtheهpersonهtoهfallه deeplyهinهloveهwithهtheهBelovedهRasoolللاهعليههوسلمه صلىه ه. ُيَقُو ُْل نَا هعت ُ ْه His describer says:. َوال بَع َدهُْ همثلَ ْهُ صلى للا عليه وسلم،ُلَمْ أَ َْر قَبلَه “I have never seen the like of him (Allah bless him and give him peace), neither before him nor after him.”