Bilingüismo y lenguas de España MED I 2024-2025 02 PDF
Document Details
Uploaded by FastestZeal9059
Università degli Studi di Milano
Tags
Related
- 20 Things You Might Not Know About Europe's Languages PDF
- Lecture 3 Language Development II: Second Language Acquisition PDF
- KOMPAN-Aralin-3: Lingguwistikong Komunidad, Bilingguwalismo, at Multilingguwalismo PDF
- Language in Context PDF
- Language Development PDF
- Chapter Two: SLA and Related Disciplines PDF
Summary
Este documento revisa el bilingüismo en España, explora las lenguas oficiales y las distintas políticas lingüísticas del país de forma histórica y moderna. Explica la situación actual, las diferentes comunidades autónomas y las perspectivas históricas de cada comunidad autónoma.
Full Transcript
Lingua spagnola I – Prof. Mapelli BILINGÜISMO Y LENGUAS DE ESPAÑA BILINGÜISMO Y DIGLOSIA El concepto de bilingüismo se refiere a la capacidad de un individuo para comunicarse de forma independiente y alterna en dos lenguas. También hace referencia a la coexistencia de dos lenguas en un m...
Lingua spagnola I – Prof. Mapelli BILINGÜISMO Y LENGUAS DE ESPAÑA BILINGÜISMO Y DIGLOSIA El concepto de bilingüismo se refiere a la capacidad de un individuo para comunicarse de forma independiente y alterna en dos lenguas. También hace referencia a la coexistencia de dos lenguas en un mismo territorio. El fenómeno, por consiguiente, posee una vertiente individual y otra social. Las sociedades en las que dos o más lenguas tienen algún tipo de vigencia social se llaman sociedades bilingües o multilingües. No siempre estas lenguas tienen el mismo estatus y cumplen las mismas funciones. La diglosia es una situación social en la que una comunidad de habla utiliza dos variedades de una lengua (diglosia en sentido estricto) o dos lenguas distintas (diglosia en sentido amplio) en diferentes condiciones políticas, sociales y culturales (lenguas minoritarias o 'minorizadas'). Generalmente, una de las dos lenguas se emplea en la comunicación formal, goza de la oficialidad y es apoyada por la escuela, la administración y los medios de difusión, mientras que la otra queda reducida a los usos familiares. LA ESPAÑA MULTILINGÜE España ofrece un ejemplo de autonomía lingüística, garantizada por la Constitución de 1978, que estableció la división política y administrativa de España en entidades territoriales dotadas de autonomía, las Comunidades Autónomas (CCAA). Las CCAA son 17 (+ dos ciudades autónomas, Ceuta y Melilla). En seis de ellas (Galicia, País Vasco, Navarra, Cataluña, Islas Baleares y Comunidad Valenciana) hay dos lenguas cooficiales. El castellano o español es la lengua oficial del Estado. Estos dos términos, castellano y español, se refieren al mismo idioma, pero se diferencian en el uso por razones históricas y políticas. El marco legislativo ART. III CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA (1978) 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. 2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en sus respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos. 3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección. Las 17 CCAA Las CCAA con lengua propia (Escucha) CCAA LENGUAS COOFICIALES Cataluña http://www.gencat.net catalán Islas Baleares http://www.caib.es/ catalán Comunidad Valenciana http://www.gva.es/ valenciano Galicia http://www.xunta.es/ gallego País Vasco http://www.euskadi.net/ euskera Navarra http://www.navarra.es/ vascuence Panorama histórico El euskera o vasco es una lengua de origen incierto, que se hablaba en la Península Ibérica antes de la romanización y latinización. Las demás lenguas de España (castellano, catalán, gallego) son de origen neolatino o románico. A partir del siglo XVI, la hegemonía de Castilla tuvo como consecuencia el aumento del prestigio del castellano. En el siglo XIX, se revitalizaron las lenguas regionales. La Constitución republicana de 1931 reconoció cierto espacio social a estas lenguas. En la época franquista, se impuso la obligatoriedad del español y las otras lenguas quedaron marginadas. La Constitución de 1978 reconoció la autonomía lingüística. Entre 1979 y 1982, se aprobaron los Estatutos de Autonomía de todas las regiones. En la actualidad, el conocimiento del español es generalizado y se calcula que un 15% de la población de España es bilingüe. Según una encuesta de 2007 sobre la autopercepción de los hablantes (de las CCAA): – cerca del 60% de los hablantes se considera más bien castellanohablante; – el 22% se considera más bien hablante de la lengua autonómica; – el 17% se considera bilingüe. Situación actual En las seis comunidades bilingües, se ha registrado un continuo aumento del prestigio de las lenguas cooficiales, su difusión y su conocimiento (sobre todo en la escritura), gracias a una eficaz planificación lingüística. La planificación lingüística comprende las medidas que se adoptan para hacer efectiva la política lingüística, sobre todo en el ámbito de la administración, la enseñanza y los medios de comunicación. En general, sin embargo, la difusión de las lenguas autonómicas no impide la consolidación del español. La situación cambia de una comunidad a otra. Datos indicativos (no actualizados) sobre las lenguas de España CATALUÑA La lengua catalana en Cataluña: tiene una tradición literaria y cultural antigua; tiene unos 7 millones de hablantes y es de uso generalizado entre la población; es apoyada por un gobierno de orientación nacionalista, con amplio consenso social, que ha llegado a afirmar su prioridad ante el castellano y ha promovido una política activa de prestigio de la lengua. Estatuto de Autonomía de Cataluña 1979 1. La lengua propia de Cataluña es el catalán. 2. El idioma catalán es el oficial de Cataluña, así como también lo es el castellano, oficial en todo el Estado español. 3. La Generalidad garantizará el uso normal y oficial de los dos idiomas, adoptará las medidas necesarias para asegurar su conocimiento y creará las condiciones que permitan alcanzar su plena igualdad en lo que se refiere a los derechos y deberes de los ciudadanos de Cataluña. 4. El habla aranesa será objeto de enseñanza y de especial respeto y protección. Estatuto de Autonomía de Cataluña 2006 Título preliminar Artículo 6. La lengua propia y las lenguas oficiales 1. La lengua propia de Cataluña es el catalán. Como tal, el catalán es la lengua de uso normal y preferente de todas las administraciones públicas y de los medios de comunicación públicos en Cataluña, y es también la lengua normalmente utilizada como vehicular y de aprendizaje en la enseñanza. 2. El catalán es la lengua oficial de Cataluña. También lo es el castellano, que es la lengua oficial del Estado español. Todas las personas tienen derecho a utilizar las dos lenguas oficiales y los ciudadanos de Cataluña el derecho y el deber de conocerlas. Los poderes públicos de Cataluña deben establecer las medidas necesarias para facilitar el ejercicio de estos derechos y el cumplimiento de este deber. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 32, no puede haber discriminación por el uso de una u otra lengua. 3. La Generalitat y el Estado deben emprender las acciones necesarias para el reconocimiento de la oficialidad del catalán en la Unión Europea y la presencia y la utilización del catalán en los organismos internacionales y en los tratados internacionales de contenido cultural o lingüístico. 4. La Generalitat debe promover la comunicación y la cooperación con las demás comunidades y los demás territorios que comparten patrimonio lingüístico con Cataluña. A tales efectos, la Generalitat y el Estado, según proceda, pueden suscribir convenios, tratados y otros mecanismos de colaboración para la promoción y la difusión exterior del catalán. 5. La lengua occitana, denominada aranés en Arán, es la lengua propia y oficial de este territorio y es también oficial en Cataluña, de acuerdo con lo establecido por el presente Estatuto y las leyes de normalización lingüística. En la escuela, se ha adoptado un modelo de inmersión lingüística: el catalán es la lengua vehicular y el castellano solo se enseña como asignatura. Todos los alumnos alcanzan niveles semejantes de conocimiento en ambas lenguas, pero algunos padres denuncian obstáculos para hacer efectivo su derecho de escolarizar a sus hijos en castellano. Algunos intelectuales observan que estas políticas lingüísticas no respetan la pluralidad y refuerzan la hegemonía cultural, ideológica y política nacionalista. Los inmigrantes tienen actitudes diferentes ante el bilingüismo castellano-catalán. Video «El català, llengua per a tothom» https://www.youtube.com/watch?v=Yt-Nnuw_Y90 Mira el vídeo y contesta a las preguntas: 1) ¿Cómo ha cambiado la situación del catalán en los últimos años? 2) ¿En qué sentido es una lengua de prestigio? 3) ¿En qué ámbitos se utiliza? ISLAS BALEARES En las Islas Baleares, el catalán es de uso generalizado entre la población. Su prestigio y valoración social ha aumentado desde 1978. El nacionalismo no es muy intenso, y recientemente ha aumentado el uso del castellano (debido también a la difusión del turismo y a la inmigración). VALENCIA Los nacionalistas valencianos consideran que el valenciano no es una variedad del catalán, sino un idioma diferente. El valenciano se habla sobre todo en las zonas costeras. Su uso ha aumentado, pero en muchas situaciones públicas prevalece el español. PAÍS VASCO El fuerte nacionalismo ha favorecido una política de promoción de la lengua. La distancia lingüística determina una dificultad de adquisición desde el castellano. La planificación lingüística ha permitido un notable progreso en las competencias y cierta tendencia a considerarla como lengua principal. NAVARRA En Navarra el vasco solo se habla en la zona norte del territorio. En general, hay pocos hablantes y ausencia de nacionalismo También se registra cierto avance en el conocimiento. Encuesta sobre el euskera ¿Dónde está el euskera según su número de hablantes? https://www.youtube.com/watch?v=GhDH06OSIhg 1. ¿Los entrevistados aciertan la respuesta? ¿Por qué? 2. ¿Qué opinan sobre la diversidad lingüística? 3. ¿Hablan vasco? ¿Se oye hablar vasco en el vídeo? https://www.youtube.com/watch?v=941o5lRq4Bo GALICIA En Galicia, el porcentaje de hablantes de la lengua histórica, el gallego, siempre ha sido el más alto de España. El gallego tiene una importante tradición literaria y cultural, pero se ha considerado siempre como una lengua rural. En las últimas décadas, ha aumentado la promoción y el prestigio de la lengua. Prácticamente toda la población se declara bilingüe, pero los índices son más bajos en usos formales. O Caminho de Santiago https://www.caminodesantiago.gal/gl/inicio ¿De qué habla el vídeo? ¿Qué valores se expresan? ¿Con qué se relaciona el Camino? ¿Lo entiendes bien? Difusión geográfica de las lenguas de España La difusión del catalán, del euskera y del gallego se extiende a otras áreas, tanto dentro de España como en Francia. En España también se hablan otras "lenguas tradicionales" o "dialectos históricos", como el bable y el aragonés. Mapa lingüístico de España Para completar el estudio del tema Bilinguismo y lenguas de España es imprescindible leer el siguiente capítulo de la dispensa: Francisco Morendo Fernández, "Lenguas de España: del individuo al estado".