🎧 New: AI-Generated Podcasts Turn your study notes into engaging audio conversations. Learn more

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Full Transcript

Wikang panturo - opisyal na wika; wika ng talakayang guro - estudyante Kasaysayan: Ika - 12 ng abril 1940 - Nagsimula ang pagtuturo ng filipino - Kautusang tagapagpaganap blg. 263 - pagtuturo ng pambansang wika sa lahat ng paaralan....

Wikang panturo - opisyal na wika; wika ng talakayang guro - estudyante Kasaysayan: Ika - 12 ng abril 1940 - Nagsimula ang pagtuturo ng filipino - Kautusang tagapagpaganap blg. 263 - pagtuturo ng pambansang wika sa lahat ng paaralan. Hunyo 19, 1940 - Sikular Blg. 26 s. 1940 ng Bureau of Education - Ituturo ang pambansang wika ng 40 minuto araw araw. - Ipapalit ang pambansang wika sa isang elektib sa bawat semestre Panahon ng hapones - idineklarang tagalog ang opisyal na wika - Kautusang tagapagpaganap Blg. 10 s. 1943 - Iniutos ni pangulong Jose P. Laurel Ang pagtuturo ng pambansang wika kalaunan naging bahagi ng kurikulum. 1948 - Bureau of public schools - pagsubok sa potensyal ng mga katutubong wika sa pagkatuto - Iloilo Experiment in Education through the Vernacular (1948-1954) - Panahon ng republika - kasanayan sa paggamit ng ingles - revised education program of 1957 Kautusang pangkagawaran Blg. 25 s. 1974 - (baitang I) Wikang panturo ang pilipino at ingles sa mga tiyak na asignatura Saligang batas ng 1987 - Ipinalabas ang bagong patakaran sa edukasyong bilinggwal na humahalili sa patakaran ng 1974 - Patakaran sa edukasyon makapagtamo ng kahusayan sa filipino at ingles. - Paggamit bilang midyum ng pagtuturo 1994 - Aksyon sa lalong mataas na edukasyon, atas ng republika blg. 7722 o higher education act of 1994 - Bagong kurikulum. 1997 - 1998 - Ched Memorandum Order no. 59 (cmo 59) - New general education curriculum; Dapat magkaroon ng 9 na unit ng filipino at ingles. 1997 - Bahagya itong nabago sa cmo no.4 s. 1997 ng gawin 6 na unit lamang ang kurso sa filipino 2012 - Ipinatupad ang k to 12 ni pangulong Benigno S Aquino III - Ipinatupad ng kagawaran ng edukasyon ang kautusang pangkagawaran blg.31 s. 2012 paggamit ng unang wika o mother tongue. - Kautusang pangkagawaran blg. 16, s. 2012 Wikang panturo: Tagalog Kapampangan Pangasinense Iloko Bikol Cebuano Hiligaynon Waray Tausug Maguindanaoan Meranaw Chavacano 2013 - Kautusang pangkagawaran blg. 28, s. 2013 - Dinagdagan ng 7 ang wika Ybanag Ivatan Sambal Akianon at kinaray-a Yakan Surigaonon Ayon kay doctor Felicitas E. Pado - Hirap makaintindi sa wikang dinila alam baitang 1-3 ang pundasyonng pag aaral Una at Ikalawang Wika Classical Conditioning - pag-uulit ng mga gawain (ayon kay Ivan Pavlov) Pagsasanay ng tunog (Phonetic awareness) - Paulit ulit na pagkakalantad sa mga tunog ng wika (stimulus) mula sa kanilang kapaligiran. Phonemic awareness - tunog at salita Paggamit ng wika sa mga nakagawian - Araw araw na interaksyon; Partikular na sitwasyon at wika. Paulit - ulit na eksposyur Pagpapalakas ng wastong paggamit ng wika - karaniwang nakakatanggap sila ng positibong feedback. UNANG WIKA Burrhus Frederic Skinner (B.F Skinner) - Ang pagkatuto ng wika o language acquisition ay nagaganap din sa pagtuturo ng magulang ng pag uugali sa isang bata. Natural na kultura o wikang pinanggalingan - First acquired language Ang mga padrong o pattern ay nabubuo mula sa mga tono, tunog, at simbolo na unti unting maiuugnay sa maliit na yunit ng salitang magiging parirala at di nagkalaon ay magiging pangungusap. PANGALAWANG WIKA Ang pagkatuto ng pangalawang wika dahil inaaral ito; maunawaang mabuti ang kanyang unang wika. Tinatawag itong second language acquisition inaaral natutunan at tuloy-tuloy na paggabay pagtuturo at paggamit. Pormal na pag aaral sa eskwelahan Loob ng tahanan Stephen Krashen (1982), dalawang paraan: Una, makuha ito nang natural gaya ng pag-aaral ng unang wika mula sa impormal at ganap na pagkatuto sa pagiging bilingual. - natural na pagkatuto At pangalawa, pagkatuto sa pormal na pag-aaral H. D. Brown (1994) - Nagiging mahirap na ang pag-aaral ng pangalawa o higit pang wika matapos ng yugtong to dahil sa nangyayaring LATERISAYON laterisasyon o lateralization - magkabilang bahagi ng utak, partikular ang kanang hemisphere at kaliwang hemisphere Kaliwang Hemisphere: Karaniwang nauugnay sa mga lohikal at analitikal na gawain tulad ng wika, matematika, at pagsusuri. Kanang Hemisphere: Karaniwang nauugnay sa mga kreatibo at masining na aspeto tulad ng emosyonal na pagproseso, spatial awareness, at musika. plastisidad ng utak bago ang nangyayaring laterisason ang dahilan kung bakit madali para sa isang bata na mag-aral ng iba't ibang wika. Matapos ang puberty stage, nawawala na ang plastisidad at nakokompleto ang proseso ng laterisasyon plastisidad ng utak, o neuroplasticity, kakayahan ng utak na magbago at umangkop habang nakakaranas ng bagong impormasyon. Early Language Acquisition: Sa murang edad, ang utak ng bata ay napaka-plastic o mataas ang antas ng plastisidad. critical period hypothesis - mayroong partikular na yugto (karaniwang mula pagkasilang hanggang sa mga unang taon ng buhay) ang mga neural pathways na responsable sa pagproseso ng wika ay mabilis na nabubuo. Kahalagahan Identidad at Kultura: Ang unang wika ay malapit na konektado sa pagkakakilanlan at kultura ng isang tao. Pag-unlad ng Kognitibong Kakayahan: Noam Chomsky, ang pagkatuto ng unang wika ay natural at mahalaga para sa pag develop ng cognitive abilities Matatag na Batayan sa Pagkatuto ng Ibang Wika: Jim Cummins ang isang matibay na pundasyon sa unang wika ay nakakatulong sa mas mabilis at mas malalim na pagkatuto ng ikalawang wika. Interdependence Hypothesis nagsasabing ang tinatawag Hypothesis, pag-unlad na na ng kasanayan sa unang wika ay may positibong epekto sa pagkatuto ng ikalawang wika. Globalisasyon at Pagkakakonekta: Nelson Mandela, "If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart." Mga Oportunidad sa Edukasyon at Trabaho: maraming oportunidad sa edukasyon at trabaho. Stephen Krashen ay tumutukoy sa bisa ng input hypothesis, kung saan ang exposure sa ikalawang wika sa tamang konteksto ay nagpapabilis sa natural na pagkatuto nito. Pagpapalawak ng Kaalaman at Kakayahan: Kenji Hakuta ay nagsasabi na ang pagiging bilingual o multilingual ay pagpapabuti ng cognitive flexibility, critical thinking, at problem-solving skills Mga Konseptong Pangwika:Bilingguwalismo at Multilingguwalismo Bilingguwalismo Ito ay ang kakayahang gumamit ng dalawang wika. Ipinatupad nito ang Patakaran sa Edukasyong Bilingguwal noong 1974 na nirebisa noong 1987 maging mataas sa kanilang wikang pambansa na Filipino at sa wikang internasyonal na Ingles. Colin Baker na Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (2011), ang bilingguwalismo ay problematiko Bloomfield(1993) na "pagkontrol sa dalawang wika na para bang katutubong nagsasalita ng dalawang wikang ito."

Use Quizgecko on...
Browser
Browser