Конспект. Український конспект. PDF
Document Details
Tags
Summary
Цей конспект описує античну літературу, зокрема, поему Одіссея. У ньому йдеться про культурний та історичний контекст, а також про одну з центральних сцен - зустріч Одіссея з кіклопом. Конспект містить питання для роздумів.
Full Transcript
Античність -- це історичний період. Зокрема це також і доба в історії світової культури, яка розкриває мистецькі здобутки Стародавньої Греції та Стародавнього Риму, що охоплює період у історії від VIII ст. до н.е. до V ст. н.е. Античність охоплює період із VIII століття до нашої ери до V століття...
Античність -- це історичний період. Зокрема це також і доба в історії світової культури, яка розкриває мистецькі здобутки Стародавньої Греції та Стародавнього Риму, що охоплює період у історії від VIII ст. до н.е. до V ст. н.е. Античність охоплює період із VIII століття до нашої ери до V століття нашої ери. Уявіть, 13 століть культурних, політичних, соціальних процесів на тлі захопливих історичних подій. Звичайно, ці століття не були однорідними. Але певні загальні риси літературознавці виокремлюють, зокрема: --- звернення до міфів як джерела уявлень про світ і джерела творчості; --- прагнення катарсису, тобто очищення людської душі через сильне емоційне переживання або потрясіння; --- орієнтація на красу, рівновагу, співмірність в усьому (в античності панівним був принцип калокагатії, коли краса зовнішня передбачала й красу душі): від людського тіла до мистецьких творів і до будови світу. У попередніх класах ви читали міфи, уривки з "Іліади" Гомера, поезію Тіртея "Добре вмирати тому...", інтимну лірику Сапфо, трагедії Есхіла -- це з доробку античних греків. І також читали "Енеїду" Вергілія, твори Горація та Овідія -- із здобутків Стародавнього Риму. Усі ці твори написані в різні етапи античності. А ми з вами повернемося на самий початок відліку, у VIII століття до нашої ери, коли славнозвісний Гомер художньо обробив міф про Одіссея. Так зʼявився однойменний твір. Можливо, згодом ви прочитаєте його повністю -- повірте, воно того варте. А сьогодні пропоную звернутися до 9-ї пісні поеми з-поміж 24-х. До тієї пісні, де оспівується зустріч Одіссея з кіклопом. Та перед тим дуже коротко про сюжет із першої до восьмої пісень. На раді богів на високій горі Олімп ухвалюють, що Одіссей, славнозвісний герой Троянської війни, нарешті має повернутися додому. Там на нього чекає дружина Пенелопа та син Телемах. Пенелопа зберігає вірність своєму чоловіку, хоча це й непросто: її оточують наречені. Телемах через богиню Афіну дізнається про рішення богів щодо долі батька та вирушає в складну путь: до царя Менелая, у війську котрого й воював Одіссей. Одіссей в цей час перебуває в полоні закоханої в нього німфи Каліпсо, яка за наказом Зевса змушена відпустити його додому. Він будує плот, але розгніваний Посейдон влаштовує бурю. Одіссей ледве рятується та, за волею богів, опиняється у феакійського володаря Алкіноя. Саме за його столом Одіссей розповідає про те, як він залишив троянський берег, як загинули в подорожі його супутники, як він був у гостях у племені лотофагів. І, власне, що він пережив у країні кіклопів --- велетнів із одним оком посеред лоба. Так починається ця частина твору, цитую: Звідти ми далі тоді попливли із засмученим серцем. Згодом у край гордовитих кіклопів, що правди не знають, Ми прибули. В усьому цілком здаючись на безсмертних, Ні ораниці не орють вони, ні рослини не садять, В них і без оранки-бо і не сіяне все виростає: І ячмені, і пшениця, і лози вино виноградне В гронах розкішних дають, що примножує Зевс їм дощами. В них ні законів нема, ні нарад, ані зборів народних, --- На верховині високій у горах вони проживають, В диких печерах глибоких, і кожен дружиною й дітьми Владно правує, й до інших нікому з них діла немає. До речі, українською твір переклав **Борис Тен**, і до його перекладу ми й будемо звертатися для цитування. Одіссей та його тоді ще живі товариші потрапляють до володінь кіклопа Поліфема, цитую: Дикого велетня, що ні законів, ні правди не знає. Швидко добралися ми до печери, але не застали Велетня в ній, -- десь пас він отару свою густорунну. Та зустріч із велетнем таки відбулася, і в ній Одіссей назвав себе як Ніхто. Хитрий-то був хід, як ви зараз дізнаєтеся. Ти про ім\'я моє славне питаєш, кіклопе? Назву я Зараз себе, та гостинця віддай, що мені обіцяв ти. Звусь я Ніхто на ім\'я, і Ніким мене батько і мати, Й товариші мої, й інші, звичайно, усі називають. **Як ви думаєте, чому Одіссей у цій розмові вирішив назватися Ніким?** Занотуйте кілька своїх ідей із цього приводу, а ми поглянемо далі на зміст девʼятої пісні. Кіклоп, взагалі не вражений постаттю Одіссея, вирішує зїʼсти і його, і його товаришів. Отже, Нікого я з\'їм наостанку, раніше ж поїм я Товаришів його всіх, --- оце тобі й буде гостинець. Але недарма наш герой вважається найкмітливішим героєм античної літератури. Він розпалив кийок "так, що вогнем він узявся й яскраво почав пломеніти" і встромив цей клинок в єдине око кіклопа. Страшні речі відбувалися в той момент, цитата: Жаром горящих зіниць обсмалило і брови, і вії, Лопнуло яблуко очне, й коріння його аж сичало. Кінець цитати. А кіклоп розізлився, розкричався та покликав на допомогу й інших кіклопів. Ті, стурбовані, прибігли до брата, почали запитувати, хто його скривдив. І тут, я думаю, ви вже здогадалися, що недарма Одіссей на самому початку назвався Ніким. \"Що, Поліфеме, з тобою, що голосно так ти волаєш В ніч божественну й солодкого сну позбавляєш усіх нас? Може, хто з смертних отару твою силоміць виганяє? Може, самого тебе хтось насильством і підступом губить?\" В відповідь так із печери волав Поліфем премогутній: \"Друзі, Ніхто, й не насильством мене він, а підступом губить!\" Відповідаючи, мовлять вони йому слово крилате: \"Що ж, коли сам ти, й ніхто насильства тобі не вчиняє, То чи не Зевс тобі хворість наслав, і поміч тут марна, --- Краще ти батька свого, владику благай Посейдона!\" Здавалося б, зробив Одіссей те, що мав зробити: осліпив кіклопа, врятував себе та товаришів, може спокійно мандрувати далі. Та є в Одіссея ще одна риса характеру --- зухвалість. Мабуть, вона й підштовхнула його прокричати кіклопу такі слова: Гей ти, кіклопе, якщо тебе з смертних хто-небудь спитає, Хто осліпив так ганебно тебе, ти можеш сказати --- Це Одіссей тебе ока позбавив, той городоборець, Син Лаерта, що має свою на Ітаці домівку. Так кіклоп дізнався імʼя того, хто познущався над ним. І він звернувся до свого батька, бога Посейдона, з проханням про помсту тому, хто назвав себе Одіссеєм. Згляньсь, Посейдоне, землі потрясателю темногривастий! Якщо я син твій і гордий моїм ти зватися батьком, Хай Одіссей додому не вернеться, городоборець, Син Лаерта, що має свою на Ітаці домівку. А як судилось у власну йому повернутись оселю, Добре збудовану, й близьких і землю побачити рідну, Товаришів розгубивши, хай з лихом повернеться врешті, --- Лиш на чужім кораблі, --- і дома лиш горе застане\". Розлютився Посейдон, багато він складнощів додав у життя Одіссея, але то вже ви дізнаєтеся, якщо самостійно зануритеся у твір. Із моїх коментарів ви вже знаєте, що Одіссей був хитрим, зухвалим. Та які ще риси йому притаманні? Це я й прошу вас дослідити в якості домашнього завдання. Згадайте все, що ви знаєте про Одіссея (тут вам допоможе "Іліада", яку ви читали два роки тому), прочитайте текст девʼятої пісні та на основі того доповніть характеристику нашого головного героя. Сподіваюся, що ви ще не втомилися, бо нам також потрібно розглянути міфологічні, пригодницькі й побутові елементи в «Одіссеї». 1. Сюжет твору базується на подіях троянського циклу давньогрецьких міфів. Навіть сам Одіссей є міфологічним персонажем. Так само ми спостерігаємо в поемі віщування та пророцтва: наприклад, кіклоп знав, що постраждає саме від Одіссеєвих рук. І це знов міфічний елемент. Є у творі й постаті богів: я наводила вам приклади втручання Афіни та Посейдона. Усе це міфологічні елементи твору. Є в ньому й пригодницька складова. 2. Сама подорож Одіссея з усіма перешкодами на шляху є суцільною пригодою. Та зʼявився цей елемент не просто так, а як реакція на розвиток морських шляхів і торгівлі за часів Античності. Цікаво, що саме слово "одіссея" в сучасному розумінні сприймається як складна та тривала подорож. Українська поетка Ліна Костенко, про неї ви ще матимете змогу почути на уроках української літератури в 11 класі, написала, наприклад, "Скіфську Одіссею". Твір Гомера мав значний вплив на письменників у різні культурно-історичні періоди і є джерелом багатьох мотивів світової літератури. 3. Третій елемент --- побутовий. І це та частина твору, що повʼязана з родиною Одіссея: дружиною Пенелопою та сином Телемахом. На самому початку зустрічі я вам розповідала, що, поки Одіссей переживає свою пригоду, Пенелопу оточили залицяльники. Та Одіссей знаходить спосіб не просто їх розігнати, а й страшно помститися. Про це також вам раджу дізнатися з тексту поеми.