Lenguaje, Lengua y Dialecto PDF
Document Details
Imma Escobosa
Tags
Summary
Este documento presenta una introducción a conceptos clave de la lingüística, como el lenguaje, la lengua y los dialectos. Explica la función de los signos en la comunicación y las diferentes clases de signos. Se profundiza en el concepto de las comunidades lingüísticas, las familias lingüísticas, y la teoría del origen y evolución de las lenguas con especial atención al concepto de bilingüismo.
Full Transcript
Lenguaje, lengua y dialecto Imma Escobosa 1º Bachillerato ¿Qué es el lenguaje? El lenguaje es un sistema de signos de diferente tipo que se utilizan para comunicar mensajes. Para que haya esta comunicación, no es necesario que se utilicen palabras, ya que los signos pueden ser mú...
Lenguaje, lengua y dialecto Imma Escobosa 1º Bachillerato ¿Qué es el lenguaje? El lenguaje es un sistema de signos de diferente tipo que se utilizan para comunicar mensajes. Para que haya esta comunicación, no es necesario que se utilicen palabras, ya que los signos pueden ser múltiples y muy variados. Por ejemplo, si guiñamos un ojo estamos utilizando un tipo de signo que nos permite una comunicación, pero no utilizamos ninguna palabra. 1. Los signos 1.1 Significante y significado Todos los signos, sean del tipo que sean, tienen dos planos, establecidos por Saussure (1857): el significante (la forma del signo, que tiene que ser percibida por un sentido) y el significado (la información que comunica). Por ejemplo: Los fonemas que componen la palabra La imagen que cada uno tiene en su mente 1.2 Tipos de signos Los signos se pueden dividir, según su tipología, en 3 tipos: - Según el sentido al que están dirigidos - Según la relación que se establece entre el significante y el significado - Según la modalidad de lengua utilizada 1.2.1 Signos según el sentido al que van dirigidos Auditivos: mediante el sonido. Ej.: el claxon de un coche Gustativos: mediante el sabor. Ej.: el sabor rancio de un alimento Olfativos: mediante el olor. Ej.: el olor del gas en la cocina Táctiles: mediante el tacto. Ej.: un abrazo Visuales: mediante la vista. Ej.: las letras 1.2.2 Signos según la relación que se establece entre el significante y el significado. Indicio: Relación natural entre el significante y el significado. Ej.: el humo (significante) indica fuego (significado); Icono: La forma del signo (el significante) representa o expresa el significado. Ej.: Los emoticonos Símbolo: No hay ninguna relación entre el significante y el significado. Ej.: La paloma blanca con la rama de olivo, que es el símbolo de la paz. 1.2.3 Signos según la modalidad del lenguaje Lenguaje verbal: Se construye mediante los signos lingüísticos. Ej.: las letras en las palabras, los sonidos si es lenguaje hablado… Lenguaje no verbal: Se construye con imágenes, gestos… Ej.: Decir adiós con la mano, pulgar hacia arriba para expresar “ok”. 1.3 Los signos lingüísticos Se consideran símbolos, porque no hay relación entre la forma y su significado, no hay relación entre las letras o sonidos y lo que significan. Los signos lingüísticos son: ARBITRARIOS: no hay relación entre significante y significado, y además cambia de una lengua a otra. CONVENCIONALES: porque son compartidos por los hablantes y no se pueden cambiar. MUTABLES: porque varían y evolucionan con el paso del tiempo, debido al uso que hacen sus hablantes. 2. Las comunidades lingüísticas Una comunidad lingüística es aquella que utiliza la misma lengua para comunicarse. Existe una LENGUA ESTÁNDAR, que es aquella que no posee ninguna característica regional o geográfica, y que se usa en los medios de comunicación; las variedades regionales de la lengua se conocen como DIALECTOS, dando lugar a variaciones regionales de la lengua de la comunidad; por último, cada hablante tiene una manera individual de utilizar la lengua, lo que se conoce como HABLA. 2.1 Las familias lingüísticas Las lenguas se pueden comparar a los organismos vivos que nacen, crecen, se reproducen y, a veces, mueren. Todas las lenguas que existen hoy en día vienen de una lengua anterior, ya desaparecida. De ahí nace el concepto de familia lingüística. Una familia lingüística se define como el conjunto de lenguas que derivan de una lengua común, y también como el conjunto de lenguas que tienen una misma base genética lingüística. Las lenguas que comparten un número significativo de rasgos en fonología, morfología y sintaxis pertenecen a la misma familia lingüística. Las subdivisiones de una familia lingüística son llamadas “ramas”. Mapa de las familias lingüísticas actuales 2.1.1 Familias lingüísticas dominantes y lenguas aisladas En la actualidad, las dos mayores familias lingüísticas por número de hablantes son la indoeuropea (de la que forma parte la familia de lenguas romances) y las lenguas sino-tibetanas. Juntas suman el 75% de la humanidad. Lenguas aisladas: Cuando una lengua no se puede clasificar en ninguna familia se llama lengua aislada. En España, el euskera, se considera una lengua aislada porque no tiene parecido a las demás lenguas que la rodean. 2.2 Origen y evolución de las lenguas Hay dos teorías que pretenden explicar el origen de las lenguas. Por una parte, está la Teoría monogenética que afirma que todas las lenguas derivan de una misma lengua madre, y debido a la evolución social, a la separación geográfica y al paso del tiempo, fue dando lugar a las distintas lenguas. Esto explicaría por qué hay rasgos comunes entre lenguas muy distantes entre sí. Por otra parte, existe la Teoría poligenética, que afirma que surgieron, de manera simultánea, varias lenguas en distintos lugares. Los rasgos comunes se explicarían por contactos culturales a lo largo del tiempo. 2.3 Conceptos de sociolingüística La sociolingüística es la rama de la lingüística que se encarga del estudio de la lengua en relación a los hablantes. En este sentido, cabe destacar tres términos clave: Comunidad lingüística: grupo de personas que comparten una lengua o variedad lingüística. Territorio lingüístico: área geográfica donde se habla una lengua o variedad lingüística determinada. Puede estar definido por límites político-geográficos o puede ser más difuso y estar influenciado por la migración y el contacto lingüístico. Identidad lingüística: Identificación de un hablante y la relación con su lengua o variedad dialectal, que puede estar influida por diversos factores, como por ejemplo la lengua materna, la educación, la cultura, las experiencias de vida… 2.4 El contacto entre lenguas Según las lenguas habladas en un territorio se distingue entre territorios monolingües, donde se habla una sola lengua, y territorios bilingües, donde se habla más de una. El contacto entre lenguas da lugar a diversos fenómenos, como el bilingüismo, la diglosia, las interferencias lingüísticas, así como la lengua franca, lengua criolla y pidgin. 2.4.1 Bilingüismo Varios autores consideran que el bilingüismo es la capacidad que una persona tiene de desenvolverse en cualquier situación comunicativa en dos lenguas diferentes con la misma eficacia. Cabe diferenciar entre bilingüismo individual y bilingüismo social. El bilingüismo individual supone la práctica de dos lenguas, usadas alternativamente, aunque también se puede referir a la persona que presenta competencias similares en dos lenguas. El bilingüismo social se relaciona con sociedades en las que se hablan dos o más lenguas, y se pueden distinguir tres tipos: Tipo I: dos lenguas habladas por grupos distintos, cada uno de ellos monolingüe (antiguas colonias). Tipo II: dos lenguas y todos los hablantes bilingües (países africanos e India). Tipo III: un grupo es monolingüe y otro, minoritario, bilingüe (los habitantes inuit en Groenlandia tienen que aprender danés y los daneses pueden ser monolingües). 2.4.2 Diglosia La diglosia es un fenómeno lingüístico que atañe también a dos o más lenguas, pero a diferencia del bilingüismo, una de ellas tiene un carácter más prestigioso que la otra. Lengua A Lengua B Contextos formales Contextos informales Herencia literaria más Herencia literaria secundaria importante Se aprende en casa Se enseña en centros de enseñanza 2.4.3 Interferencias lingüísticas Los fenómenos de interferencia lingüística surgen en situaciones de bilingüismo – situaciones de uso alternativo de dos lenguas– y se definen como desviaciones respecto de las normas de cualquiera de las dos lenguas que ocurren en el habla de los individuos bilingües como resultado de la familiaridad con más de una lengua. Un ejemplo claro lo tenemos en las interferencias entre castellano y catalán, no solo en cuestiones de ortografía (es o és, y o i…) sino también en cuestiones léxicas (acabar de trabajar o plegar, llegar tarde o hacer tarde…) 2.4.4 Lengua franca, criolla y pidgin Lengua franca: lengua de entendimiento común entre personas de distintos grupos étnicos. Es decir, es la lengua que usan hablantes de distintos lugares para el entendimiento común. Lengua pidgin: lengua que se origina cuando dos grupos se tienen que comunicar entre sí sin tener una lengua común. Esta variedad al principio es muy inestable, ya que no es la lengua nativa de ninguno de los hablantes, y hay veces que, cuando las circunstancias ya no lo requieren, se deja de hablar. Lengua criolla: lengua que se origina cuando una lengua pidgin pasa a ser la lengua nativa de una comunidad. BIBLIOGRAFÍA Lengua castellana y literatura 1º de bachillerato. VV.AA. Ed. Didacta + (2023) https://getd.libs.uga.edu/pdfs/hoyos-redondo_ezequiel_200605_ma.pdf https://www.leonhunter.com/sabes-lo-que-es-una-lengua-franca/ https://www.elfinanciero.com.mx/algarabia/que-son-las-lenguas-pidgins-y-criollas/