🎧 New: AI-Generated Podcasts Turn your study notes into engaging audio conversations. Learn more

2024-09-01 (3).pdf

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Full Transcript

September 1, 2024 · 22nd Sunday in Ordinary Time “Pray, hope, and don't worry. Worry is useless. God is merciful and will hear your prayer.” St. Padre Pio Shrine of St. Padre Pio Catholic Church Our 23rd Annivers...

September 1, 2024 · 22nd Sunday in Ordinary Time “Pray, hope, and don't worry. Worry is useless. God is merciful and will hear your prayer.” St. Padre Pio Shrine of St. Padre Pio Catholic Church Our 23rd Anniversary Celebration Celebración de nuestro 23º aniversario ¡No puedo creer que hemos estado aquí durante 23 años! I cannot believe we have been here for 23 years! It seemed ¡Parece que fue ayer cuando llegué a la escuela primaria only like yesterday when I pulled up to Encino Park Encino Park con miedo y dudas sobre si esta Elementary with fear and doubt if this era la tarea adecuada para mí! Nunca había was the right assignment for me! I have soñado que esto me pasaría a mí. Sin never dreamt this would happen to me. embargo, recibimos un ligero "empujón", o Yet with a slight ‘push’, or rather a más bien un "empujón", que acepté. ‘shove’, I accepted. Ahora, mirando hacia atrás, esta fue la Now, looking back, this was the right decisión correcta para mí, así como una de las decision for me, as well as one of the más desafiantes en mi sacerdocio. Empecé a most challenging in my priesthood. I darme cuenta de que no estaba solo en esta began to realize I was not alone in this empresa. Allí estaba el Señor y ese pequeño venture. The Lord was there, and that puñado de personas valientes que hacen de small handful of brave people who made esto lo que es hoy. ¡Hemos recorrido un largo this parish what it is today. We have camino, pero aún nos queda camino por come a long way, but we have a way to recorrer! Pero si pudimos hacerlo entonces, go! And if we could do it then, we can do ¡podemos hacerlo ahora! it now! Las festividades comenzarán el sábado 21 de The festivities will begin on Saturday, septiembre a las 4:30 pm Misa. Después de September 21 at 4:30 pm Mass. cada Misa ese fin de semana, los Caballeros de Following each Mass that weekend, the Knights of Columbus, Colón, los Guadalupanos y los equipos de trabajadores the Guadalupanos, and teams of volunteer workers will host voluntarios organizarán una Cena de Plato para recaudar a Plate Dinner Fundraiser. Please refer to the bulletin cover fondos. Consulte la portada del boletín para obtener más for details and to pre-order. detalles y para realizar un pedido anticipado. We will wrap up with a Mass on Monday, September 23 at Terminaremos con una misa el lunes 23 de septiembre a las 7:00 pm. 7:00 pm. We will have items about Padre Pio on display. We will have Tendremos artículos sobre el Padre Pío en exhibición. Los them up earlier in the week and keep them on display until tendremos a principios de semana y los mantendremos en after the celebration. exhibición hasta después de la celebración. Please mark your calendar and help us celebrate the Entonces, marca tu calendario y ven a ayudarnos a celebrar accomplishments of the past and our hope for the future. los logros del pasado y nuestra esperanza para el futuro. Progress on Sketches of Proposed Shrine Avances en los bocetos del santuario propuesto Since returning from the hospital and rehab, I have Desde que regresé del hospital y de rehabilitación, recibí received newly revised sketches of the exterior and interior bocetos recientemente revisados del exterior y del interior del fu- of the future shrine. Thanks to Briant Harkiewicz from turo santuario. Gracias a Briant Harkiewicz de Marmon Mok, el Marmon Mok, the architect of this project and a Padre Pio arquitecto de este proyecto, además de miembro del Padre Pio, parishioner, I will see how I can share these renderings with veré cómo puedo compartir estas representaciones con ustedes. you. I am not sure what the restrictions are in showing No estoy seguro de cuáles son las restricciones al mostrarlos en el them in the worship space on one of these weekends. We espacio de adoración un fin de semana para que podamos mante- want to keep you in the loop of how we are progressing nerlos informados de cómo estamos progresando paso a paso a step-by-step as we continue to review and revise these medida que continuamos revisando y revisando estos bocetos has- sketches until we come to the finalized plans. ta que lleguemos. a los planes finalizados. I have officially received permission to move He recibido permiso oficialmente para seguir adelante con forward with the feasibility study and the hiring of an el estudio de viabilidad y la contratación del arquitecto. No estoy architect. I am not sure of the details, but we have seguro de los "pros y contras" del estudio, pero nos hemos puesto contacted a person who has conducted the components of en contacto con una persona que ha realizado los componentes de this study, and with her help we will begin this process. I do este estudio y con su ayuda comenzaremos este proceso. Sé que el know the process examines the financial records of the proceso examina los registros financieros de la parroquia a lo largo parish over the years to help scope out a vision for the de los años para ayudar a definir una visión para la futura recauda- future fundraising. We will begin by surveying the parish ción de fondos. Comenzaremos encuestando a las familias de la families as to their support to this project, and what parroquia sobre su apoyo a este proyecto y qué compromisos fi- financial commitments they could make to help us nancieros podrían hacer para ayudarnos a revisar nuestras capaci- determine our capabilities and our approach to present this dades para darnos cuenta de lo que tendremos que hacer para building program beyond our parish. This is a monumental presentar este programa de construcción más allá de nuestra pa- undertaking. With our support and the support of others rroquia. Esta es una tarea monumental, sin embargo, siento que who have a devotion to Padre Pio, I know we will gradually con nuestro apoyo y el de otros que tienen devoción al Padre Pío reach our goals of funding and reaching the construction podemos alcanzar lentamente nuestras metas de financiar la finali- phase of this project. zación de la fase de construcción de este proyecto. View this bulletin online at www.DiscoverMass.com September 1, 2024 · 22nd Sunday in Ordinary Time To reach our financial goal, we will have meetings Para alcanzar nuestra meta financiera, tendremos with anticipated donors, some of whom might not be reuniones con donantes anticipados, algunos de los cuales Catholic but support the construction of the shrine, as it pueden no ser católicos pero apoyan la construcción del will be the only one dedicated to Padre Pio as a parish santuario, ya que será el único dedicado al Padre Pío como church. iglesia parroquial. Update on Church Building Roof Actualización sobre el techo Over the past few weeks, we have been meeting Durante las últimas semanas, nos hemos estado with representatives from the Archdiocese of San Antonio reuniendo con representantes de la Arquidiócesis de San and the manufacturer of the roofing materials we used to Antonio y el fabricante de los materiales de techado que usamos replace the original roof of our church building. We have no para reemplazar el techo original de nuestro edificio one to turn to for a resolution on our roof issues other than eclesiástico. No tenemos a nadie a quien acudir para que these entities; unfortunately, the company that installed resuelva nuestros problemas de techo, aparte de estas the roof is no longer in business. entidades; Desafortunadamente, la empresa que instaló el techo ya no está en el negocio. A few years after the roof project was completed, we noticed a leak in the hallway adjacent to the large Unos años, después de completar el proyecto del kitchen. We contacted the company, and they sent one of techo, notamos una gotera en el pasillo adyacente a la cocina más grande. Nos pusimos en contacto con la empresa y their employees to trace the origin of the leak. It took more enviaron a uno de sus empleados a rastrear el origen de la fuga. than two trips to remedy that issue. We thought our issues Fueron necesarios más de dos viajes para solucionar ese had been resolved. However, as time passed, we began to problema. Pensamos que nuestros problemas se habían experience more leaks in multiple locations. I called the resuelto. Pero a medida que pasó el tiempo, comenzamos a contact person, who was the owner of the company that experimentar más filtraciones en múltiples ubicaciones. Llamé a installed the roof. We were told he was no longer in la persona de contacto, que era el dueño de la empresa que business and is now a pastor in a non-denominational instaló el techo y me dijeron que ya no estaba en el negocio, church! The issue was becoming more problematic. There sino que era pastor en un templo sin-denominación. La cuestión were attempts to repair the roof, but the damage was se estaba volviendo más complicada. Hubo intentos de reparar extensive upon inspection. One area that received the most el techo, pero tras la inspección los daños eran importantes. damage was the large storeroom next to the large kitchen. Una de las zonas que sufrió mayores daños fue el almacén más During the heavier rains, the water was cascading down the grande junto a la cocina más grande. Durante las lluvias más walls and we had to use a shop vac to remove the water. fuertes, el agua caía en cascada por las paredes y tuvimos que The walls began to show signs of mildew, and the odor was usar una aspiradora para quitar el agua. Las paredes empezaron strong. Leaks began to appear in the CEP office, the parish a mostrar signos de moho y el olor era fuerte. Comenzaron a office, and Room 9. This is when the archdiocese became aparecer filtraciones en la oficina del CEP, la oficina parroquial y involved. la salón 9. Fue entonces cuando la arquidiócesis se involucró. The two representatives inspected the condition of Los dos representantes inspeccionaron el estado del the roof and concluded there was no way to resolve this techo y concluyeron que no había otra manera de resolver este issue but to replace the entire roof PROPERLY. After our problema que reemplazar todo el techo CORRECTAMENTE. meeting, we provided them with a copy of the contract Después de nuestra reunión les entregamos una copia del signed by the archbishop. We also provided proof of contrato firmado por el arzobispo. También proporcionamos payment. comprobante de pago. At this point, the product representative is doing En este punto, el representante del producto está all he can to see to what extent the manufacturer of the haciendo todo lo posible para ver hasta qué punto el fabricante roofing materials can reimburse us for the job that was not de los materiales para techos puede reembolsarnos por el satisfactorily completed as specified in the contract. trabajo que no se completó satisfactoriamente según lo Whatever they can do to help reduce the cost of especificado en el contrato. Les agradeceremos todo lo que replacement will be appreciated. So, we are at their ‘mercy’ puedan hacer para ayudar a reducir el costo de reemplazo. if you will! Entonces, ¡estamos a su 'merced' por así decirlo! What I would like to propose is that we get a Lo que me gustaría proponer es que consigamos una scaled-down version of the area of the roof and divide it versión reducida del área del techo y la dividamos en pequeños into small squares, asking for parishioners to ‘adopt a cuadrados, pidiendo a los feligreses que "adopten un cuadrado" square’ to help defray the costs so we don’t have to ‘dig’ para ayudar a sufragar los costos y así no tener que "excavar". ' too deeply into our savings for the future shrine. I have demasiado profundamente en nuestros ahorros para el futuro seen this done in one of the parishes I served, and all the santuario. ¡He visto esto hecho en una de las parroquias en las que serví, y todas las plazas estaban 'llenas'! Una vez que tenga squares were ‘filled’! Once I get the square footage of the los pies cuadrados del techo, tendré un dibujo invitándolo a roof, I will have a drawing inviting you to ‘adopt’ a square "adoptar" un cuadrado y ayudarnos a reemplazar un techo con and help us replace a leaky roof with one that will serve its goteras por uno que cumplirá su propósito en los años purpose for years to come! venideros. View this bulletin online at www.DiscoverMass.com Shrine of St. Padre Pio Catholic Church Spanish Children’s Liturgy Liturgia infantil española There will be a gathering of catechists who serve at Habrá una reunión de los catequistas que sirven en la the Spanish Liturgy of the Word on Saturday, September 7th Liturgia de la Palabra en español el sábado 7 de septiembre a at 9:00 am. The theme is: Unity, Collaboration, and Win the las 9:00 am. Los temas serán: Unidad, Colaboración y Ganar el Body of Christ. Cuerpo de Cristo. To be able to volunteer, you must be current with Para poder ser voluntario debe estar al día con los re- the requirements of the Archdiocese of San Antonio, which is quisitos de la Arquidiócesis de San Antonio, que es una verifica- a Criminal Background Check and the Virtus program. You ción de antecedentes penales y el programa Virtus. Si no está al CANNOT be a catechist if you are not current in these two día con estos dos requisitos NO PUEDE ser catequista. NO HAY requirements. There are NO EXCEPTIONS. EXCEPCIONES. Welcome, Silvia Jimenez Bienvenida, Silvia Jiménez El miércoles 4 de septiembre, le daremos la bienvenida On Wednesday, September 4th, we will welcome a Silvia Jiménez, nuestra nueva empleada parroquial. Silvia ha Silvia Jimenez, our newest parish employee. Silvia has trabajado un total de doce años en la parroquia como asistente worked for twelve years in a parish as an administrative administrativa y recepcionista. Trabajará en la oficina parroquial assistant and receptionist. She will work with Kathy Hunt, our con Kathy Hunt, administradora parroquial. A medida que nues- parish administrator. As our parish grows, so does the tra parroquia crece, también crece la carga de trabajo. Tener workload. Having two full-time people in the parish business dos personas de tiempo completo en la oficina parroquial les office means more time to assist those who come in for dará más tiempo para ayudar a quienes vengan con consultas. inquiries. Combining the two backgrounds, one in the Combinando los dos orígenes, uno en el ejército y el otro en los military and the other in church business, and the love they negocios de la iglesia y el amor que deben servir, "agregará" esa must serve, it is going to ‘add’ that special attention to atención especial que se ofrecerá cuando los feligreses o visi- parishioners or visitors who stop by. Welcome Silvia to our tantes pasen por allí. ¡Bienvenida Silvia a nuestro personal pa- parish staff! rroquial! Gabriela Estrada Gabriela Estrada Hace unas semanas, mencioné que agregamos una A few weeks ago, I mentioned we added a well- nueva catequista experta a nuestro personal, Gaby Estrada. versed catechist to our staff, Gaby Estrada. She comes with Viene con varios años como catequista en otras dos parroquias. multiple years as a catechist in two other parishes. She will Ella será nuestra CRE-Coordinadora de Educación Religiosa. Ella, be our Coordinator of Religious Education (CRE). Along with con Judy Ortiz como Directora de Educación Religiosa combina- Judy Ortiz, our Director of Religious Education (DRE), they will rán sus años de experiencia ayudando a nuestros catequistas y combine their years of experience in the classroom and asistentes con sus habilidades de liderazgo y experiencia en el leadership skills to help our catechists and aides. They will aula. Ellos 'viajarán' con los catequistas, asistentes y padres ‘journey’ with the catechists, aides, and parents to ensure para garantizar que nuestro programa cumpla con las más altas our program meets the highest of expectations. expectativas. A United Staff Un personal unido With those on staff, we have a wealth of experience ¡Con los que forman parte del personal, tenemos una at our fingertips! Their presence makes my ’job’ so much gran experiencia a nuestro alcance! ¡Su presencia hace que mi "trabajo" sea mucho más fácil, ya que puedo "señalarles con el easier, as I can ‘point the finger’ at them when something dedo" cuando es necesario hacer algo! ¡Gracias a Dios! needs to be done! Thanks be to God! Bible Study Start Date: Sept. 18, 2024 2 Sessions Available: Wed. at 10:00 am Wed. at 7:00 pm Registration is free, but you will need to purchase your Study Guide. Call or text Caren Quintanilla at 401-835-0919 View this bulletin online at www.DiscoverMass.com September 1, 2024 · 22nd Sunday in Ordinary Time Join the Women’s ACTS 2025 Team! We are looking for women to serve on Team for the April 3-6, 2025 Retreat. You must have attended at least one ACTS retreat and be a registered parishioner at St. Padre Pio. If you are interested or have questions, please contact Caren Quintanilla at 401-835-0919. Don’t miss your chance to become an ALTAR SERVER! Session 2: Sunday, September 8th 3:00PM-4:30PM Session 3: Sunday, September 8th 5:00PM-6:00PM If your child is interested in becoming an altar server and CATHOLIC EDUCATION has received their First Holy Communion, they should have PROCESS (CEP) attended one of the Session 1 trainings (conducted on REGISTRATION IS ONGOING August 24th or 25th). To complete their training, they must ALL GRADES, also attend the Session 2 training on September 8th. KINDER – 12TH GRADE Session 3 training is for current candle servers who have CONFIRMATION 1 AND 2 served as a candle server for at least one year and would Classes begin on week of like to be trained to be a cross-server, as well as for current high school cross-servers who would like to be trained to be September 15-18, 2024 a mentor server. (DATE DEPENDS ON GRADE LEVEL) If you have any questions, please email Todd and Carolyn For more information: Burek at [email protected] or call (210) 326-7161. Please [email protected] let us know if you plan to attend for planning purposes. THE ORDER OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS BELONG AND BECOME CATHOLIC Meetings are on Wednesdays at 6:00 pm September Meetings are on Sundays 8:30 AM – 10:00 AM For more information: [email protected] View this bulletin online at www.DiscoverMass.com Shrine of St. Padre Pio Catholic Church Scripture Readings CANDLESFOR CANDLES FORTHE THEPIETA PIETA For the Week of September 1, 2024 Sunday Twenty-second Sunday in Ordinary Time Dt 4:1-2, 6-8; Ps 15:2-3, 3-4, 4-5; Jas 1:17-18, 21b-22, 27; Mk 7:1-8, 14-15, 21-23 Monday 1 Cor 2:1-5; Ps 119:97, 98, 99, 100, 101, 102; Lk 4:16-30 Tuesday Memorial of Saint Gregory the Great, Pope and Doctor of the Church 1 Cor 2:10b-16; Ps 145:8-9, 10-11, 12-13ab, 13cd-14; Lk 4:31-37 Wednesday 1 Cor 3:1-9; Ps 33:12-13, 14-15, 20-21; Lk 4:38-44 Special Intention for Thursday 1 Cor 3:18-23; Ps 24:1bc-2, 3-4ab, 5-6; Lk 5:1-11 Renita Fuentes Friday 1 Cor 4:1-5; Ps 37:3-4, 5-6, 27-28, 39-40; Lk 5:33-39 As requested by Diamond Pedroza Saturday 1 Cor 4:6b-15; Ps 145:17-18, 19-20, 21; Lk 6:1-5 Sunday Twenty-third Sunday in Ordinary Time Is 35:4-7a; Ps 146:6-7, 8-9, 9-10; Jas 2:1-5; Mk 7:31-37 Ministry Coordinators Hospital, Nursing Home & Shut-ins............................ Mary Lou Wulf Youth Ministry Advisory Council..............................Alondra Montiel Marriage Preparation/Annulments....Deacon Ken & Kathy Gottardy Spanish Marriage Enrichment.....................................Andrés Chávez Msgr. Patrick Ragsdale.............................................................Pastor Altar Servers................................................ Todd and Carolyn Burek.........................................210-497-6101 · [email protected] Pre-baptismal Preparation · English.................Deacon Ken Gottardy Dcn. John McGarrity.............................................................. Deacon Pre-baptismal Preparation · Spanish...........................Andres Chavez.................................................. 210-827-3687 · [email protected] Scheduling of English Masses......................................Carolyn Burek Dcn. Richard Neville............................................................... Deacon (Altar Servers, Eucharistic Ministers, Lectors)....................................................210-273-6544 · [email protected] Scheduling of Spanish Masses............................................................ Dcn. Ken Gottardy.................................................................. Deacon (Altar Servers, Eucharistic Ministers)............................................... 210-429-6525 · [email protected] Lectors · English....................................................... Stephanie Kwan Dcn. Ernesto Brux................................................................... Deacon Lectors · Spanish.........................................................Andrés Chávez.............................................843-730-3134. [email protected] Ushers · English................................................................ John Payne Ushers · Spanish...............................Carlos Barrios & Jesús Reséndiz Parish Staff Greeters · English.......................................................... Patti Walters Greeters · Spanish................... Patsy Rodriguez and Norma Perfecto Judy Ortiz....................Director of Catholic Education Process (CEP), Pastoral Council, President................................... Debra Harkiewicz.................................................Coordinator of Catechetical Ministry, Finance Council, President......................................... Fred Morrison......................................... Youth Ministry, & Sacramental Formation Adoration Chapel............................................................Lucy Robles.............. 210-497-6101, ext. 101 · [email protected] Social Ministries................................................................................. Kathy Hunt.................................................... Business Administrator Sacristans · English..................................................Ed & Toni Kabina............210-497-6101, ext. 105 · [email protected] Sacristans · Spanish...............................................Sorena Hernández Silvia Jimenez.......................................................... Admin Assistant "That Man is You”...........................David Leija & Stewart Goodson........... 210-497-6101 ext 104 [email protected] Quinceañera............................................................... Yolanda Olson Gaby Estrada............................. Coordinator of Religious Education Bible Study............................................................ Caren Quintanilla........ 210-497-6101, ext. 102 · [email protected] Young Adults...................................................................................... Vince Carr................................................. Director of Music Ministry Audiovisual................................................................ Matthew Burek............................................ 210-497-6101 · [email protected] Bulletin......................................................... Dennis & Crest Liwanes Jesus Zambrana.......... Director of Youth Ministry and Confirmation........... 210-497-6101, ext 106 [email protected] View this bulletin online at www.DiscoverMass.com View Our Parish Supporters at www.DiscoverMass.com September 1, 2024 · 22nd Sunday in Ordinary Time A Journey in the Footsteps of the Apostles & Saints – You are invited to a unique journey to Assisi, Rome, San Giovanni Rotondo, Monte San Angelo and a Eucharistic Miracle site! Departing from San Antonio on October 29, returning Novem- ber 9, 2024; this pilgrimage will offer you the opportunity to discov- er some of the most incredible Shrines such as Basilica of St. Peter, Church of St. Padre Pio, including experiences that will inspire memories for a lifetime. Included are Daily Mass, TWO Jmeals, a pilgrim RESOURCES book and more. Pope Francis has proclaimed 2024 a Year of Pray- HOME er, this pilgrimage will definitely offer you opportunities for prayer and graces! For details, contact Mary Jane Fox at Pilgrim Center of IMPROVEMENT TWO J Hope, 210-521-3377 or [email protected]. RESOURCES TWO J TWO J RESOURCES RESOURCES HOME Specializing in colored HOME concrete and overlays IMPROVEMENT Driveways and walkways IMPROVEMENT Patio covers/Pergolas Specializing in colored Bathroom Specializing inremodeling concrete and Specializing colored overlays in colored concrete and overlays Driveways concrete and walkways and Driveways andoverlays walkways Patiocovers/Pergolas covers/Pergolas Driveways Patio and walkways Bathroom Patio remodeling covers/Pergolas Bathroom remodeling Bathroom remodeling 210-286-3574 Jesse Ortiz 210-286-3574 210-286-3574 210-286-3574 JesseOrtiz Jesse Ortiz Jesse Ortiz © 2024 DIOCESAN View Our Parish Supporters at www.DiscoverMass.com Advertise 1-800-633-1122 Online at Diocesan.com/Business 5392 © 2024 DIOCESAN

Use Quizgecko on...
Browser
Browser