Sécurité et santé au travail - Support de cours PDF
Document Details
Uploaded by OverjoyedLarch
2023
Roger von Rotz, Albert Amaron
Tags
Related
- Protection respiratoire et ventilation PDF
- Module 9: Santé et sécurité au travail (PDF)
- Module 10: Le programme de prévention (Santé et sécurité au travail) PDF
- Guide des Équipements de Protection Individuelle (CDG 64) PDF
- Chapitre 3: Santé et Sécurité au Travail PDF
- Droit Social et Santé au Travail PDF
Summary
Ce document est un support de cours sur la sécurité et la santé au travail, destiné aux spécialistes de réseau. Il aborde les bases juridiques, les facteurs humains, les directives, les mesures de protection et les équipements de protection individuelle. Les lois, ordonnances et directives sont cités comme références.
Full Transcript
Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau Module : Planification et réalisation (GEN) Matière : Sécurité au travail et protection de la santé Matériel didactique Auteur : Roger von Rotz Modifié : Albert Amaron (pour la version française) Créatio...
Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau Module : Planification et réalisation (GEN) Matière : Sécurité au travail et protection de la santé Matériel didactique Auteur : Roger von Rotz Modifié : Albert Amaron (pour la version française) Création : 2023 Validation : KO HBB NE Date de validation : 11.01.2023 Version : 2.2 © KO HBB NE Page 1/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau Table des matières Introduction 4 1 Bases juridiques 5 1.1 Généralités................................................................................................... 5 1.2 Lois.............................................................................................................. 5 1.2.1 Termes................................................................................................................... 5 1.2.2 Loi sur le travail...................................................................................................... 6 1.2.3 Code des obligations.............................................................................................. 6 1.2.4 Loi sur les installations électriques (LIE)................................................................ 7 1.2.5 Loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales (LPGA)......... 7 1.2.6 L ’ -accidents (LAA)......................................................... 7 1.3 Ordonnances............................................................................................. 11 1.3.1 Ordonnance sur la prévention des accidents et des maladies professionnelles (OPA)11 1.3.2 Ordonnance sur les travaux de construction........................................................ 14 1.4 Directives, règlements................................................................................ 32 1.4.1 ESTI..................................................................................................................... 32 1.4.2 Suva.................................................................................................................... 32 1.4.3 CFST................................................................................................................... 32 2 Facteur humain 33 2.1 Aspects humains liés au comportement..................................................... 33 2.1.1 ’................................................................................................... 33 2.1.2 Les actions inadaptées et leur contexte............................................................... 33 2.1.3 Vivre avec les risques.......................................................................................... 37 3 Directive MSST 37 3.1 œ M..................................................... 38 3.1.1 Solutions par branche.......................................................................................... 38 3.1.2 ’....................................................................... 38 3.1.3 Solutions types..................................................................................................... 38 3.1.4 Solutions individuelles.......................................................................................... 38 3.2 Les 10 points du système de sécurité........................................................ 39 3.2.1 Principes directeurs / objectifs de sécurité........................................................... 39 3.2.2 Organisation de la sécurité................................................................................... 39 3.2.3 Formation, instruction, information....................................................................... 39 3.2.4 Règles de sécurité............................................................................................... 39 3.2.5 Détermination des dangers et évaluation des risques.......................................... 39 3.2.6 Planification et réalisation des mesures............................................................... 40 3.2.7 ’............................................................................. 40 3.2.8 Participation......................................................................................................... 40 3.2.9 Protection de la santé.......................................................................................... 40 3.2.10 Contrôle, Audit..................................................................................................... 40 4 Dispositifs et mesures de protection 41 4.1 P q y y ’............................................. 41 4.2 Les différents types de mesures................................................................ 42 4.2.1 Mesures immédiates: pour agir vite et efficacement............................................. 42 4.2.2 M ’............................................................ 43 © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 2/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 4.2.3 Mesures définitives: priorité à la durée................................................................. 43 5 Sécurité des machines 43 5.1.1 Q ’ -on par sécurité des produits ?............................................................. 43 5.1.2 Obligations consécutives à la mise sur le marché................................................ 44 5.1.3 q ’ y......................................................................... 44 6 Manipulation de substances chimiques et techniques 46 6.1 Généralités................................................................................................. 46 6.2 «C ’ q »4 6.3 La fiche de données de sécurité................................................................ 46 6.4 Gaz, gaz liquéfié........................................................................................ 47 6.5 Substances toxiques.................................................................................. 47 7 Équipement de protection individuelle EPI 47 7.1.1 Protection de la tête............................................................................................. 48 7.1.2 Protection des yeux et du visage.......................................................................... 48 7.1.3 Protection respiratoire.......................................................................................... 49 7.1.4 Protection auditive............................................................................................... 50 7.1.5 Protection des mains............................................................................................ 50 7.1.6 Protection des pieds............................................................................................. 51 7.1.7 Vêtements............................................................................................................ 51 8 U ilisa ion d’équip m n s d avail à p oximi é d lign s aé i nn s 52 9 Amiante 54 10 M su s d’accompagn m n pou l s j un s 54 11 M su s d’accompagn m n pou l s u u s mamans 55 12 Audit de sécurité 55 13 Bibliographie 62 14 Répertoire des abréviations 63 © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 3/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau Introduction L à q ’ ’ pourquoi les consignes de sécurité et les problèmes liés à la prévention ’ ’ ’ examiner les consignes de sécurité qui ne peuvent pas être attribuées à une catégorie de travail spécifique dans le cadre du cours. Nous faisons référence aux documents Suva correspondants dans le texte. Ces documents sont toutefois en permanence adaptés, complétés ou remplacés par des directives CFST. Il convient donc de se tourner vers la Suva (ou le BPA) pour obtenir les informations actuelles. Les moyens ’ q ’ ç P nous avons renoncé à une représentation visuelle détaillée. L’ L q ’ q ’ « facteur humain » (en anglais : human ) C àq ’ ne sont pas respectés et/ou appliqués ? La section 2.1 « Aspects liés au comportement » détaille les fondements du comportement humain. Vivre en sécurité – repérer les risques Fig. 5.3.1-1 © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 4/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1 Bases juridiques 1.1 Généralités Structure et hiérarchie des documents de référence Exemples : Constitution Constitution fédérale/cantonale Loi Loi sur les installations électriques (LIE) Loi fédérale sur ’ -accidents (LAA) Ordonnance Ordonnance sur les installations à courant fort (OICF) Ordonnance sur la prévention des accidents (OPA) Ordonnance sur les lignes électriques (OLEI) Ordonnance sur les travaux de construction (OTConst) Règles techniques Règles ASE, par exemple NIBT, normes européennes Directives CFST Directive CFST 6508 relative « à ’ à et autres spécialistes de la sécurité au travail » Directive CFST 6506 « Travaux sur les poteaux en bois des lignes électriques aériennes » Directives ESTI 100, 245, 246, 407, etc. ’ Informations Suva et ASE Brochures Institutions spécialisées 1.2 Lois 1.2.1 Termes Dans un premier temps, nous présentons ici les bases juridiques et détaillons les abréviations utilisées : LAA L ’ -accidents du 20 mars 1981(RS 832.20) LTr L ’ ’ (R 822.11) OPA Ordonnance sur la prévention des accidents et des maladies professionnelles du 19 décembre 1983 (RS 832.30) OTConst Ordonnance sur la sécurité et la protection de la santé des travailleurs dans les travaux de construction du 18 janvier 2021 (RS 832.311.141) LIE Loi fédérale concernant les installations électriques à faible et à fort courant du 24 juin 1902 (RS 734.0) OICF Ordonnance sur les installations à courant fort du 1er juin 1994 (RS 734.2) CFST Commission fédérale de coordination pour la sécurité au travail ESTI Inspection fédérale des installations à courant fort MSST Appel à des Médecins du travail et autres Spécialistes de la Sécurité au Travail © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 5/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.2.2 Loi sur le travail La loi sur le travail (LTr) a pour objectif de protéger la santé des travailleurs et travailleuses de tout préjudice sur leur poste de travail afin de prévenir les risques pour la santé et les maladies professionnelles. Elle comprend des prescriptions à la fois concernant la protection générale de la santé et sur les temps de travail et de repos. La loi sur le travail impose donc certaines obligations aux employeurs q ’ OLT 1(ordonnance 1 relative à la loi sur le travail ; RS 822.111) Cette ordonnance contient des définitions et des précisions de la loi du travail. OLT 2 (ordonnance 2 relative à la loi sur le travail ; RS 822.112) Cette ordonnance prévoit des dispositions spéciales pour certaines catégories d'entreprises et de travailleurs. OLT 3 (ordonnance 3 relative à la loi sur le travail ; RS 822.113) Cette ordonnance détermine les mesures de protection de la santé qui doivent être prises dans toutes les entreprises soumises à la loi. OLT 4 (ordonnance 4 relative à la loi sur le travail ; RS 822.114) Cette ordonnance traite des prescriptions applicables aux entreprises industrielles et règle la procédure d'approbation des plans et d'autorisation d'exploiter OLT 5 (ordonnance 5 relative à la loi sur le travail ; RS 822.115) Cette ordonnance régit la protection de la santé et de la sécurité des jeunes travailleurs et travailleuses ainsi que celle de leur développement physique et psychique. 1.2.3 Code des obligations C à ’ C q ’ è à q ’ 41 du C ’ q ’ ’ ’ q ’ ( ) ’ 328 l’ y ’ travailleur, les mesures démontrées ’ ’ q ’ ’ , dans la mesure où les rapports de travail q ’ 1.2.3.1 Caractère illicite L è ’ C à ’ ’ è j q C -ci doit survenir intentionnellement ou par négligence. Par négligence, on entend que la personne causant le dommage ne respecte pas son devoir de diligence (en anglais « Duty of care ») prescrit par la loi dans les circonstances données. 1.2.3.2 Dommage ’ C q ’ ’ è ’ ’ dommageable. Deux situations (en simplifiant un peu) sont imaginables à cet égard. Soit le lésé ’ « trou »( ’ à û ) ’ (manque à gagner, par exemple en cas de perte de salaire). © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 6/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.2.3.3 Responsabilité dans le Code civil CO art. 41 1C q ’ è à négligence ou imprudence, est tenu de le réparer. 2C q à œ également tenu de le réparer. 1.2.4 Loi sur les installations électriques (LIE) ’ q q ê û les installations électriques contient surtout des prescriptions sur la manière dont la sécurité doit être garantie et contrôlée. La LIE définit donc entre ’ ouvrages électriques. 1.2.5 Loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales (LPGA) La loi fédérale a pour but de coordonner les assurances sociales en donnant des définitions communes à certaines notions, comme la maladie, l'accident, l'invalidité ou l'incapacité de gain. Elle fixe les principes généraux et la procédure et coordonne les prestations ressortant des différentes lois. 1.2.6 Loi édé al su l’assu anc -accidents (LAA) Lorsque nous parlons de prévention des accidents et des maladies professionnelles, cela j j L L ’ P traitent ainsi uniquement de la protection des personnes. L L q à j L’ 3 de la LIE impose des ’ q ’ à ur coexistence avec des installations à L’ à è ce contexte, exige que les installations à courant fort soient conçues de manière à ne pas mettre en danger les personnes et les objets. I ’ à ’ q ’ à ’ 1.2.6.1 Prévention des accidents du travail selon la LAA Voici quelques-uns des termes principaux : La prévention des accidents et des maladies professionnelles est le terme générique. La prévention des accidents est une partie du terme générique. Elle comprend elle-même deux termes spécifiques : o La prévention des accidents professionnels (AP) : q ’ L’ ’ y ê ’ -à-dire même sans mandat particulier. o La prévention des accidents non professionnels (ANP) : q ’ © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 7/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.2.6.2 Couv u d l’ ns mbl d s accid n s pa la LAA L L ’ P ’C ’ y ’ L’ 82 L q ’ mployeur prenne toutes les mesures nécessaires à la I ’ à I q 265’000 accidents du travail signalés auprès des assurances- accidents (dont la Suva) chaque année, environ deux pour mille (environ 500) sont causés par ’ E è ’ L q -delà. 1.2.6.3 Formulation des prescriptions relatives à la sécurité au travail dans la LAA L’ IC q la norme sur les installations à basse tension (NIBT) exigent des mesures définies de manière concrète. Souvent, à la lecture de ces mesures, il est difficile de discerner quel j ’ C y – appelées solutions ou recettes – est en ’ ê à ’ L q L’ 82 de la LAA exige par principe que toutes les mesures nécessaires à la protection des travailleurs et travailleuses soient prises. En somme, là où un danger existe, entraînant un risque non acceptable, des mesures de protection doivent être prises. Le législateur veut que les objectifs de protection soient remplis. Les solutions qui permettent ’ j ê I q ’ ’ j è La différence principale entre la LIE et la LAA est donc que la LAA ne prescrit pas des solutions è q q ’ j à atteindre doit être identifié et indiqué. 1.2.6.4 Destinataires des prescriptions relatives à la sécurité au travail de la LIE et de la LAA Les prescriptions de la LIE et de la LAA sont valables pour plusieurs destinataires. La LIE a pour but de protéger toutes les personnes concernées à ’ Ainsi, la loi, les ordonnances et les règles contiennent des dispositions visant à protéger : L ’ q Les personnes qualifiées qui travaillent sur des appareils électriques et les personnes qui les manipulent Les installateurs ’ q Les personnes qualifiées qui travaillent sur les installations domestiques et les personnes concernées par ces installations La LAA, quant à elle, a uniquement pour but de protéger les travailleurs et travailleuses. Pour j ’ y – par exemple installer des dispositifs de protection, mettre à disposition des équipements de protection individuelle – et impliquer le personnel dans la prévention des accidents – par exemple en ’ à q –, et ’ ’ iser les dispositifs de protection et équipements de protection individuelle. © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 8/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.2.6.5 Obliga ions ondam n al s d l’ mploy u Sécurité au travail conformément à la LAA L’ è ’ y ’ -à- ’ C -ci doit donc veiller à ce que soit mise en place une organisation adaptée permettant de garantir la sécurité au travail prescrite par la loi et que les moyens personnels et matériels nécessaires soient mis à disposition. L’ ’ y ’ ’ è ’ 82, al. 1 LAA, pas illimitée. On lui demande plus exactement de prendre, pour prévenir les accidents du travail et les maladies professionnelles, toutes les mesures don l’expérience a démontré la nécessité, qu l’état de la technique p m d’appliqu qui sont adaptées aux conditions données. Voici ce que cela signifie : Don l’ xpé i nc a démon é la nécessité : ’ j ’ q ’ ê q q â à q I q ’ e soit théoriquement souhaitable ; il q ’ q C q connaissances correspondantes doit se procurer les informations nécessaires ou faire appel à un ou une spécialiste de la sécurité au travail (MSST). Qu l’é a d la chniqu p m d’appliqu : L’ q ê L ’ à ’ q C q correspondantes doit se procurer les informations nécessaires ou faire appel à un ou une spécialiste de la sécurité au travail (MSST). Qui sont adaptées aux conditions données : Il est question ici avant tout de la concrétisation du principe général, consacré par le droit administratif, de la proportionnalité, principe selon lequel une mesure ne doit pas aller au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre un objectif donné. Dans à q ’ y q ’ j ô I q ’ j ’ donné, la question doit p ô ê è j I ’ ’ ’ q û à œ P q j s. Parmi les critères ç ’ û exemple : Les compétences (manquantes) du personnel concerné (connaissances techniques, pouvoirs de décision) L’ ’ (par exemple durant la nuit ou en cas de travail monotone) Les risques de mauvaise utilisation raisonnablement prévisibles (par commodité) L’ q q j è ’ y que dans une autre entreprise. E ’ y faire collaborer les travailleurs et travailleuses. © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 9/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.2.6.6 Obligations fondamentales du travailleur ou de la travailleuse Sécurité au travail conformément à la LAA L ’ y ’ prescriptions relatives à la prévention des accidents et des maladies professionnels. Le travailleur ou la travailleuse a en particulier les obligations générales suivantes : Pour exécuter le travail qui lui est confié de manière sûre, la travailleuse ou le travailleur doit : ’ y è travail ; observer les règles de sécurité généralement reconnues et connues, et ce, de sa propre initiative Utiliser les dispositifs de protection ainsi que les équipements de protection individuelle et les maintenir en bon état L y ’ q ’ ê y à q les dispositifs de protection ou les équipements de protection individuelle présentent des défauts ou que, pour un travail donné, ils ne peuvent pas être utilisés en ’ ù trouvent. L ’ à C ’ enivrants ainsi que pour les troubles de la santé, dont il ou elle a connaissance et qui peuvent engendrer un danger. 1.2.6.7 Réduc ions ou us d s p s a ions d’assu anc dans la LAA Dans les assurances sociales, une règle de droit non écrite ’ q « Les employeurs et les q ’ ’ éviter les accidents et les maladies professionnelles. » C q ’ q ’ ’ conséquences. Avec les sanctions stipulées dans les art. 21 al. 1 LPGA, art. 37 et 38 de la LAA, le législateur a voulu éviter que les payeurs de primes ne soient chargés outre mesure lorsque des ayants droit provoquent des accidents par une faute grave. Il a voulu ainsi empêcher également que la solidarité des entreprises assurées soit trop fortement mise à contribution. Enfin, il a voulu tenir q ê à q ’ y -même, en tout ou partie, les conséquences financiè q ’ q ’ à Une personne assurée causant intentionnellement un accident ne peut prétendre à aucune ’ ’ j ’ -accidents obligatoire. Commet une négligence grave une personne qui viole les règles de prudence élémentaire que toute personne raisonnable aurait observées dans une situation semblable et dans les mêmes circonstances. q ’ espèces sont réduites. ’ q ’ ( q ’ è ’ ) prestations en espèces peuvent être réduites et, quand le cas est particulièrement grave, refusées. ’ dangers extraordinaires entraînent ’ è © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 10/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau Sont considérés comme des dangers extraordinaires : L à ’ La participation à des actes de guerre, de terrorisme ou de crime en bande organisée La participation à une rixe ou à une bagarre L q ’ q La participation à des manifestations violentes Sont considérées comme des entreprises téméraires : L q ’ à è prendre de mesures destinées à ramener celui-ci à des proportions raisonnables ou sans pouvoir ’ q les prestations en espèces pour les accidents non professionnels sont réduites ou refusées. Les courses de véhicules à moteur et L q ’ activité sportive ordinaire (ski, cyclisme, football, etc.) sont, en revanche, indemnisés intégralement (à q ’ ) 1.2.6.8 Recours contre un tiers aux termes de la LAA E ’ ’ ’ -accidents sociale qui est tenue de verser des prestations. Si le dommage est imputable à un tiers (responsabilité causale ou pour faute), les personnes assurées ou leurs survivantes et survivants à ’ Certaines auteures ou certains auteurs de dommages sont privilégiés dans le droit de la I ê ’ q q ’ rovoqué le dommage intentionnellement ou par une négligence grave (= violation des règles de prudence élémentaire). En ce sens, le conjoint ou la conjointe de la personne assurée ainsi que ses parents en ligne ascendante ou descendante ou les personnes vivant en communauté domestique avec lui ou elle sont privilégiés (art. 44, al. 1 LAA). L’ j L ê à ’ à ’ q à ’ y q ’ à y L’ j ’ L è q à ’ 44, al. 2 L à ’ ’ responsabilité civile. 1.3 Ordonnances 1.3.1 Ordonnance sur la prévention des accidents et des maladies professionnelles (OPA) ’ P ’ y concrétisées : En faisant appel à des médecins du travail et autres spécialistes de la sécurité au travail (spécialistes de la sécurité au travail) lorsque la protection de la santé des travailleurs et leur ’ L’ à notamment : a. q ’ q ’ statistiques disponibles et des analyses des risques; © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 11/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau b. du nombre de personnes occupées; et c. des connaissances spécifiques nécessaires pour garantir la sécurité au travail dans ’ ’ y à M à ’ de faire appel à des L’ y à ’ à ’ è q q ’ q travailleurs et que leur sécurité sont garanties. En consultant les travailleurs sur toutes les questions concernant la protection de la santé et en associant ’ è L’ y è En assurant et en améliorant la sécurité au travail en prenant toutes les dispositions et mesures de protection qui répondent aux prescriptions de l’ P , aux autres dispositions sur la sécurité au travail applicables à son entreprise et aux règles reconnues en matière de technique de sécurité et de médecine du travail. En veillant à q ’ annihilée ou entravée. Il doit également veiller à ce que les mesures et les dispositifs de j q ’ vail. En adaptant les mesures et dispositifs de protection aux nouvelles circonstances lorsque ’ production, lorsque des processus de travail sont modifiés ou lorsque de nouvelles substances sont utilisées. En arrêtant le travail lorsque ê à ’ appropriée lorsque certains systèmes techniques sont défaillants, lorsque des dommages ou des défauts peuvent survenir ou lorsque des travaux exceptionnels (transformation, réparation, installations) sont exécutés à proximité. En mettant, à ses propres frais, à disposition les équipements de protection individuelle nécessaires pour tel ou tel poste de travail, ainsi de les maintenir en état et, si besoin, les à q ’ àê U participation de la personne employée aux frais peut éventuellement être stipulée dans les ’ pour les équipements de protection individuelle qui peuvent ê ’ essionnelle, par exemple pour les lunettes de protection avec verres correcteurs ou les chaussures de sécurité. On peut ’ ’ q q ’ è ’ à ’ L ’ ’ q ’ ’ ’ Celui ou celle qui, pour des raisons de santé par exemple, ne peut utiliser tel ou tel ’ à ’ q E ’ y ’ q q ’ œ ’ ’ q En informant la personne employée des dangers inhérents à son activité et lui expliquer les C ’ à E ’ y prescrites. © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 12/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau En définissant la délégation de tâches définies ’ y à è q L â ’ y que les compétences et instructions nécessaires à leur exécution doivent être consignées dans un cahier des charges. Le fait de confier de telles tâches à un travailleur ou une è ’ y -à-vis de la sécurité au travail. En confiant q ’à y formés spécialement à cet effet. I q ’ q ’ q à y ’ et les conséquences ’ è. La Suva a mis à disposition des listes exhaustives sur les formations obligatoires sur les travaux comportant des dangers particuliers. Dans certains cas particuliers, les bases légales et les règles de sécurité et de protection de la santé exigent que le travailleur concerné soit surveillé par une seconde personne. L ’ q ’ à ’ ’ ê à ' q (Suva 44094.f : Travailleurs isolés, pages 9), par des moyens techniques ou des mesures d'organisation, par exemple : des outils techniques (radio, smartphone, pager, etc.) portés par la travailleuse ou le q ’ q ’ ’ dangereuse ; des accusés de réception d'appels périodiques par câble, radio, téléphone ; ’ q à ’ -même (par exemple via radio, téléphone, interphone) ; le contrôle périodique par une personne de garde ou située à proximité ; L y q ’ toujours une personne en mesure de répondre au signal correspondant (autre travailleuse ou q ’ ’ ) L q ’ occupés à ces travaux ainsi que le nombre ou la quantité des installations, équipement de travail et matières qui présentent des dangers doit être limités au strict minimum. Travail temporaire Le personnel temporaire est particulièrement vulnérable aux dangers en raison des changements q ’ q découle ; il est donc ’ è L’ « travail temporaire » doit être prise au sens large, et il convient de distinguer clairement les deux relations contractuelles suivantes : La main- ’œ è ’ y ’ tâches et ’ ’ ê q ’ E q ’ y q la santé et de la sécurité au travail de ses collaboratrices et collaborateurs (cf. art. 328, al. 2 CO). M à ’ ices, il ne connaît souvent ni les risques auxquels le personnel est exposé, ni les mesures de protection nécessaires spécifiques à © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 13/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau ’ ’ ’ place le personnel concerné. C’ q ’ 10 OPA, le locataire de services a envers la main- ’œ il loue les services à un autre employeur les mêmes obligations en matière de sécurité au travail q ’ I oit veiller à ce que toutes les personnes travaillant dans son entreprise soient informées sur les risques encourus et encadrées quant aux q I ’ q sont suffisamment formées q q ’ ’ activité. C ’ è è ’ C q I î ’ ’ P q ’ ’ q dans une situation critique. De ce fait, une attention particulière doit être vouée à son instruction et à son encadrement. Car dans ’ q à ’ 6 OPA selon lequel toute la main- ’œ ê dangereuses auxquelles elle est exposée sur son poste de travail et instruite des mesures de à q ’ à santé et conforme aux règles de la sécurité. EPI pour les travailleurs et travailleuses temporaires E ’ 10 P ’ employeur responsable devant fournir les EPI nécessaires ou garantir que ceux-ci soient mis à la è ’entreprises de travail temporaire. L’ ’ de travail temporaire afin que cette dernière mette les EPI nécessaires à la disposition des travailleurs et travailleuses t L ’ EPI ’ C q ’ 1.3.2 Ordonnance sur les travaux de construction Cette ordonnance fixe les mesures qui doivent être prises pour assurer la sécurité et la protection de la santé des travailleuses et des travailleurs dans les travaux de construction. 1.3.2.1 Définition sur les travaux de construction Sont considéré comme travaux de construction: la réalisation, la rénovation, la transformation, ’ ô ’ y préparatoires et finaux, notamment les travaux exécutés sur les toits, les travaux sur et avec des échafaudages, les travaux dans les fouilles, les puits et les terrassements ’ q ’ thermiques et des c ’ conduites, les travaux souterrains et le travail de la pierre. 1.3.2.2 Art. 4 Plan de sécurité et de protection de la santé 1 L’ y à q ’ y q q ’ C ’ ganisation des premiers secours. 2L ’ preuve par un texte. © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 14/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau Exemples : Bureau pour la sécurité au travail BST (source 1.3.1) © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 15/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 16/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 17/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 18/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 19/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 20/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau Exemple : BATISEC (source 1.3.2) © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 21/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 22/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.3.2.3 Art. 5 Organisation de la sécurité au travail et de la protection de la santé 1 L’ y q au travail et de la protection de la santé ; cette personne doit être en mesure de donner des directives en la matière aux travailleurs et travailleuses. 1.3.2.4 Art. 15 Accès en présence de différences de niveau Si, pour atteindre les postes de travail, des différences de niveau de plus de 50 centimètres ê ’ q 1.3.2.5 Art. 20 Exigences relatives aux échelles 1 Ne peuvent être utilisées que des échelles : a. à ’ b. Qui ne sont pas endommagées 2 Les échelles doivent être placées sur une surface résistante et être assurées de façon à ne pouvoir ni glisser, ni se renverser, ni basculer. 3 Les échelles ne peuvent être installées que dans des zones exemptes de risques de chute ’ j 4 ’ échelons supérieurs ne peuvent être gravis que si, au ’ 5 ’ échelons supérieurs ne doivent pas être gravis. On ne doit accéder à une échelle double et en descendre que depuis le pied de celle-ci. Source 1.3.2.4 © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 23/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.3.2.6 Art. 21 T avaux à pa i d’éch ll s po abl s 1 ê à ’ q q ’ è 2 À ’ è à ’ ne peuvent être que de courte durée et il convient de prendre des mesures de protection contre les chutes. C è ’ échelles ; ’illustration suivante montre selon quels critères vous pouvez q ê q ’ q sont mieux adaptés. Source 1.3.2.5 : (voir également www.suva.ch/44026.f) © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 24/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.3.2.7 Art. 30 Ins alla ions xis an s d’app ovisionn m n n én gi 1 ’ travail des installations présentant un danger pour des personnes, notamment des installations électriques, des installations de transport, des conduites, des canaux, des puits et des installations ’ 2 ’ ’ ’ q q quer. 3 En cas de découverte de telles installations après le début des travaux, ceux-ci doivent être î ’ q ê L travaux ne peuvent être repris que lorsque les mesures nécessaires ont été prises. Info plans Source 1.3.2.6 © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 25/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.3.2.8 Art. 32 Substances particulièrement dangereuses pour la santé 1 Si la présence de substances particulièrement dangereuses pour la santé comme ’ PC ’ y à ’ 3, al. 2. 2L’ y des polluants qui ont été effectués. 3Si une substance particulièrement dangereuse est trouvée de manière inattendue au cours des travaux de construction, ceux-ci doivent être interrompus et la maîtrise ’ q ê 1.3.2.9 Art. 37 Soleil, forte chaleur et froid 1 Lors de travaux exécutés au soleil, sous une forte chaleur ou dans le froid, il convient de prendre les mesures nécessaires pour protéger les travailleurs et travailleuses. Source 1.3.2.8 © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 26/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.3.2.10 Art. 38 Éclairage Les postes de travail et les voies de circulation doivent avoir un éclairage suffisant. Source 1.3.2.9 https://www.powermoon.de/fr/ 1.3.2.11 Art. 41 Mesures à prendre au bord des toits 1 Au bord de tous les toits, des mesures appropriées doivent être prises pour éviter les chutes à ’ è Pour les toits accusant différentes pentes, la pente du toit au-dessus du chéneau est déterminante pour les mesures à prendre. Faire appel à du personnel qualifié non sujet au vertige. Lors des travaux sur des toits avec une pente supérieure à 45 degrés, il ’ un pont de ferblantier avec un garde-corps périphérique, qui sert de paroi de protection de à ’ 59, et de prendre des mesures de protection q ’ ’ formes de travail ou ’ q (OTConst art 41.2d). Pour les travaux effectués sur des toits existants dont la pente est inférieure ou égale à 45 degrés, une paroi de retenue peut être installée à la place du pont de ferblantier (OTConst art. 42.1). Sur les toits dont la pente est supérieure à 60 degrés, les travaux ne peuvent être q ’à ’ ( C art. 41.3). Il est interdit de marcher ou de travailler sur les toits et les sous-toits fabriqués en matériaux dont la résistance à ’est pas garantie (amiante-ciment, fibres de bois, panneaux en plastique, verre armé, plâtre ou autres matériaux similaires). ’ être prouvé, il convient de les considérer comme étant non résistantes à la rupture (OTConst 44.2). L ’ ’ è ê ’ è L q ’ ’ ê ç à asculer et ’ ê I q ’ © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 27/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.3.2.12 Art. 46 T avaux d p u d’ampl u 1 P ’ à jours-personne à effectuer sur un toit, les mesures de protection contre les chutes doivent être prises uniquement si la hauteur de chute est supérieure à trois mètres. En cas de risque de glissades, ces mesures doivent déjà être prises à ’ deux mètres. 2 Dans tous les cas, il convient de prendre les mesures suivantes : a. Pour les pentes de toit inférieures ou égales à 60 degrés : équipements de protection contre les chutes b. Pour les pentes de toit supérieures à 60 degrés : utilisation de plateformes élévatrices mobiles de personnel ou de dispositifs de sécurité équivalents À prendre en compte : uill d’in o ma ion lis d con ôl Suva « Petits travaux sur les toits » 67018 Pente de toit entre 10° et 30° Échafaudages, filets ou équipements de protection contre les chutes 1m x x en cm = pente en % >3m Pente de toit 10-30° Pente de toit entre 30° et 45° En cas de risque de glissades, de telles mesures jà ê à ’ Échafaudages, filets ou chute supérieure à deux mètres. équipements de protection contre les chutes ainsi qu’une échelle de couvreur bien sécurisée Au moins 1 m Sécuriser Pente de toit 30-45° 70° Pente de toit supérieure à 45° Ou utiliser des dispositifs équivalents tels que des échelles de couvreurs mobiles ou fixes (avec EPIeC), des échafaudages ou des plateformes élévatrices mobiles de personnel. Il convient ’ q protection contre les chutes. Pente de toit > 45° >3m Source 1.3.2.11 © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 28/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 1.3.2.13 Chapitre 5 Fouilles, puits et terrassements Art. 68 Généralités Art. 69 Largeur utile minimale dans les fouilles et les puits Art. 73 U ’ ’ Art. 76 Justificatif de la sécurité des talus Les fouilles et les puits de plus de 1,5 mètre de profondeur qui ne sont pas étayés doivent ê ù ’ mesures adéquates (OTConst 68.2). L ’ 5 centimètres au-dessus du bord de la fouille (OTConst art.78.5). La partie inférieure des parois de la fouille peut y j q ’à maximale de 80 è ù L’ ’ y ê 20 centimètres au maximum. Les puits roulants ou coulants doivent être étayés de manière continue (OTconst art.78.2 et 3). La fouille accueillant les conduites doit avoir une largeur minimum de 40 centimètres + les dimensions extérieures des conduites (OTConst art.69.3 b). À ’ à è mesurer au moins 60 centimètres (OTConst art.69.3 a). ’ ê 60 centimètres au minimum (OTConst 70). Lorsque la fouille est étayée, ses bords doivent être libres horizontalement sur au moins 50 centimètres de largeur ou, lorsque la paroi est talutée, sur au moins un mètre de largeur (OTConst 71). L à è ê ’ à è (LCR) à ’ sur la signalisation routière (OSR). À prendre en compte : uill d’in o ma ion lis d con ôl Suva « Fouilles et terrassements » 67148 Diamètre intérieur (cm) Largeur de fouille exigée (cm) J q ’à 0 cm 40 cm min. plus dimensions extérieures de la conduite plus 2 × épaisseur des étais 40 cm à 120 cm min. 60 cm (sur un côté min. 40 cm) plus dimensions extérieures de la conduite plus 2 × épaisseur des étais À partir de 120 cm min. 80 cm (sur un côté min. 60 cm) plus dimensions extérieures de la conduite plus 2 × épaisseur des étais © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 29/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau Parois des terrassements et des talus 1. Les inclinaisons des talus des parois de fouilles et de terrassements sont-elles adaptées à la stabilité du terrain de fondation ? a. Pour les matériaux de bonne qualité ou modérément consolidés mais qui restent stables : au maximum 2:1 b. Dans les terrains ébouleux : au maximum 1:1 Un justificatif de la sécurité doit être fourni si les conditions citées dans la question 1 ne peuvent pas être respectées. De plus, le justificatif de la sécurité doit être établi et vérifié par un ingénieur spécialisé, une ’ est remplie : a. La hauteur du talus est supérieure à quatre mètres. b. Le talus devra, selon toute vraisemblance, supporter des charges supplémentaires (véhicules, etc.). 2. Il doit toujours être garanti que les matériaux entreposés sur le côté ne puissent pas tomber dans le puits de fouille ou de terrassement. Déblais Déblais Source 1.3.2.12 © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 30/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau TRAVAUX DANS LES PUITS ET LES ESPACES FERMÉS Principes ’ y è q ’ Tenir compte des substances dangereuses pour la santé Équipe de deux personnes ’ « Travailler en sécurité dans les puits, les fosses ou les canalisations », numéro de commande 44062.f Remarques préliminaires L à ’ è y ’ ’ travaux sans risques particuliers et des travaux avec des risques accrus. L ’ ê ’ è à lieux. I j à y ’ è q ’ è à 5 mètre de ( q à ’ !). Puits avec protection antichute Harnais de sécurité L’ è q ’ ’ à ’ ’ à Les accès aux conduites et aux puits doivent être protégés contre les risques de chute ou être fermés. L ê à ’ appareils adaptés. L q ’ ê immédiatement extraite de la zone dangereuse et prise en charge par la personne chargée de la surveillance. U q ê ’ è à © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 31/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau F uill s d’in o ma ion d la SUVA www.suva.ch/toit www.suva.ch/batiment www.suva.ch/echelles www.suva.ch/otconst 1.4 Directives, règlements 1.4.1 ESTI Directives 245 Travailler en sécurité sur les lignes à grandes portées à haute tension 246 Travailler en sécurité sur les lignes ordinaires avec poteaux de ligne aérienne en bois et supports conducteurs 407 Activités sur des installations électriques ou à proximité de celles-ci 1.4.2 Suva C ’ î Règles vitales de la Suva ’ 84066.F Sécurité sur les installations haute tension 84064.F Travaux avec protection par encordement 84044.F 5+5 è ’ 8 0 2 Travail avec chariots élévateurs 84067.F Listes de contrôle Travail avec des plateformes élévatrices 67064/1.F Plateformes élévatrices : contrôle sur site 67064/2.F Aide-mémoire Attention, décharge électrique 66138.F 1.4.3 CFST Lignes directrices 6506 Travaux sur les poteaux en bois des lignes aériennes 6508 Appel à des médecins du travail et autres spécialistes de la sécurité au travail 6510 ’ -grues et de grues à tour pivotante 6518 ’ © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 32/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 2 Facteur humain 2.1 Aspects humains liés au comportement 2.1.1 Vu d’ ns mbl Ce chapitre se base sur l’ SBA 148 de la Suva ( ’ ), « Encourager à la sécurité au travail ». Cette brochure est consacrée au comportement humain plus ou moins conscient et donc influençable. À la page 16, les limites de la motivation sont mises en évidence ; ’ « erreurs humaines » ou « actions inadaptées » q ô ’ ’ L q j à y comportement humain. 2.1.2 Les actions inadaptées et leur contexte Par Fritz R y ’ Une analyse psychologique Les actions inadaptées désignent des perturbations qui surviennent de manière inattendue pendant une action routinière. Cela est par exemple le cas L q ’ è à ’ L q q q ’ q î q ’ à q ’ à L q q q ’ y à q ’ ’ 2.1.2.1 L dé oul m n d’un ac ion De nouvelles études laissent supposer que les actions inadaptées sont à attribuer à des ’ P ’ ’ : U î q ’ è ’ ’ à ’ sée pour la première fois, ce processus se déroule de manière tout à fait consciente. Ainsi, pendant ses premières heures de ’ è ’ y è vitesse de manière tout aussi consciente, accélère un peu è ’ y q à ’ è Chaque action se base sur un plan, une image intérieure de son déroulement. Le déroulement ’ ô è è q ’ è à ’ y ouïe et de son sens du toucher chaque étape ainsi que les « réponses » ’ ’ ; ’ ’ -même. U q ’ ’ I ’ que les actions associées se déroulent selon un sch C ’ de commande pour les actions volontaires, qui gère les différentes étapes ; ’ tâches sont prises en charge par des relais. ’ ’ Les automatismes ont tendance à se dérouler selon un schéma sous-jacent. Si ce déroulement schématique est affecté par des perturbations liées à la situation, la personne risque alors de © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 33/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau « tomber du train en marche » C’ ù déroulement a été interrompu que des défaillances peuvent survenir. Il peut par exemple arriver q ’ fois le même mot à la suite dans une lettre. En reprenant une q ’ apercevoir dans un schéma de déroulement en apparence similaire, mais pas identique. L â ’ collaboratrices qui effectuent parfaitement leur travail pendant une période prolongée, avant de ’. Le risque que de telles actions inadaptées surviennent peut encore être aggravé par des facteurs liés à la situation ; ’ ’ à immédiate de la personne ; ou si la console de commande comprend une rangée entière de boutons absolument identiques correspondant à des fonctions différentes, sans aucune organisation hiérarchique. Des configurations de ce type ne tiennent pas compte des caractéristiques humaines élémentaires et peuvent être à ’ lourdes de conséquences. I q ’ q è ’ ’ à P ’ ’ q ’ ê dans un magasin pour acheter quelque chose. Moins cet achat est important pour la personne q ’ ’ E ’ ’ ’ j à q ’ -temps préférés, elle ’ û ’ L ’ est donc aussi influencée par les motivations intérieures. L’ q q pendant lesquelles les schémas de déroulement initiés doivent être modifiés ou interrompus particulièrement souvent. À chaque interruption, le risque de reprise inadaptée augmente. Cela entraîne des incertitudes, qui engendrent à leur tour des réactions de stress. Se met alors en place q ’ ê q ’ ’ ’ q è. Comment éviter les actions inadaptées ? Les actions inadaptées sont humaines et généralement sans grande importance. Souvent, elles ne représentent que de petits désagréments pour les individus, dont ils peuvent rire avant de les oublier. Dans les systèmes complexes, les actions inadaptées peuvent cependant avoir des conséquences q P ’ ’ ’ q ’ ’ è q ’ q è ’ à ’ q q ê minimum grâce à une meilleure adaptation des systèmes aux humains. q q q è ’ inadaptées peut être réduit dans la pratique : Les instructions et consignes doivent être compréhensibles, non ambiguës et complètes. Toute intrusion accidentelle dans la zone dangereuse des machines pendant des ê ê à ’ q Plus une installation pilotée de manière centralisée est complexe, plus il faut veiller à ce que des erreurs de manipulation au niveau de la console de commande ne puissent pas déclencher des processus dangereux. © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 34/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau Grâce à une bonne ergonomie des centrales de maintenance, le risque de biais de perception peut être considérablement réduit. L q ’ q des conditions normales. Des marques apposées ultérieurement sur les consoles de commande par le personnel de service q q ’ q è ’ y è signe que ce système est insuffisamment adapté aux caractéristiques humaines. La qualité et la sécurité au travail ne peuvent être simplement commandées : elles sont une affaire de ’ 2.1.2.2 La « défaillance humaine » à l’o igin d’accid n s ? Par Fritz R y ’ L è q è q ’ è accidents est à attribuer à des « défaillances humaines » ’ 80 à 90% 50 à 90% ’ I q q j ’ q q ’ ’ qui devrait être considéré comme une source centrale de problèmes. Interpréter ainsi les résultats des études est toutefois injustifié. Le système humain-machine ’ â j ’ à entretenir les systèmes techniques. Cela demande une grande flexibilité et une fiabilité absolue. La ’ y è à ctronique réside dans sa flexibilité. E q ’ ’ ’ è ’ q : les ê q ’ à ’ L’ in est un être biologique doté de sentiments, de besoins et de motivations, ainsi q ’ q î y y q De telles ’ è y è q rigides ! Au lieu de parler de « défaillance humaine », on peut affirmer avec autant de légitimité que la technique ne parvient pas encore à prendre suffisamment en compte les irrégularités humaines. y ’ « défaillance humaine » par une expression plus neutre en évoquant un « facteur humain » ou une « erreur humaine ». Les erreurs humaines du point de vue de la prévention des accidents L ’ ê ’ Pour la prévention des accidents, il convient donc : De diminuer la ’ ’ è et De réduire au maximum les conséquences potentielles des erreurs humaines grâce à des dispositifs techniques © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 35/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau P j ’ y è q ; il faut surtout adapter davantage les systèmes techniques aux humains. Adaptation des humains aux systèmes L ’ à y è q j q ’à C personnes présentant des aptitudes particulières peuvent être spécialement sélectionnées et â M è q ’ ombre de collaborateurs et collaboratrices doit utiliser un système, ce dernier doit être adapté à leurs caractéristiques minimales. Sélection Grâce à une sélection ciblée, les personnes présentant des troubles importants de la vue et de ’ ’ doivent être tenues éloignées des activités dangereuses. Croire que cela permettrait de diminuer è ’ erreur. I q ’ ’ E ’ ê ’ « personnalités accidentogènes » typiques. Formation, instruction La méthode la plus adaptée pour intégrer des individus à des systèmes techniques consiste en L ’ visiblement lorsque le personnel connaît et maîtrise ses activités. Les statistiques montrent que le q ’ à j è ’ q ’ baisse progressivement. Une formation ciblée et une surveillance adaptée du nouveau personnel ’ à L’ ’ q ê ê ’ ’ ’ systématiques. Adaptation des systèmes aux humains L’ ê y è q q ’ à y è ê q q q ’ nisationnel. Mesures techniques Les zones dangereuses accessibles doivent être sécurisées autant que possible de manière à ce q ’ q ’ L processus de travail doivent être conçus de manière ergonomique afin de diminuer la probabilité ’ L q ê à q ’ Mesures organisationnelles Le rythme de travail doit, autant que possible, être défini par le collaborateur ou la collaboratrice, et non par le système. Dans une certaine mesure, cela permet de supprimer les surexploitations ou les sous-exploitations momentanées ou de les réduire. L’état actuel du collaborateur ou de la collaboratrice doit, autant que possible, être pris en compte C q ’ L ’ environnement de travail agréable ’ ’ y L ’ ’ trouve ainsi diminuée. U ’ ? © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 36/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau L q à ’ê j è ’ ’ maines lourdes de conséquences y y q ’ ô -exploitations y è ’ 2.1.3 Vivre avec les risques Tant dans notre vie privée que professionnelle, nous devons tous et toutes vivre avec plus ou moins de risques et composer avec ces derniers. Il convient de trouver des solutions comportant le moins de risques possible en réfléchissant et en choisissant des moyens et méthodes appropriés. On parle alors de minimisation des risques ou bien de risque calculé (Risk management). Mais q ’ - q ’ q ? Définition : Risque = probabilité × portée Matrice des risques Fréquent Zone 1 : Risques importants, Probabilité (P) Occasionnel sécurité n'est pas assurée Zone 2 : Risques moyens, sécurité Rare partiellement assurée Zone 3 : Risques faibles, sécurité Improbable assurée en grande partie Quasi impossible Invalidité légère Invalidité grave arrêt de travail arrêt de travail Blessure avec Blessure sans Décès Gravité (G) Chaque carré correspond à un risque donné, sachant que les carrés rouges correspondent à un risque « inacceptable » (les notions de « faible » et « élevé » ) P ’ rouge, plus des mesures de sécurité deviennent indispensables. Puisque les accidents proviennent in fine toujours des humains, ces derniers peuvent aussi ê q ’ 3 Directive MSST M ’ ’« à des médecins du travail et autres spécialistes de la sécurité au travail » C à ’ y è entreprises. La directive 6508 de la CFST (directive MSST) énonce les exigences auxquelles ce système doit satisfaire. © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 37/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau Sont soumises à la directive MSST : Les entreprises qui présentent des dangers particuliers et qui emploient 10 collaborateurs ou plus. Les entreprises qui présentent des dangers particuliers et qui emploient moins de 10 collaborateurs, pour lesquelles les exigences sont allégées. Les entreprises sans dangers particuliers qui emploient 50 collaborateurs ou plus. 3.1 la mis n œuv d la di c iv MSST L’ œ M ’ votre entreprise. En principe, on fait la distinction entre deux approches de solutions : les solutions interentreprises et les solutions individuelles. Les solutions interentreprises englobent les solutions ’ y E soumises à différentes conditions. 3.1.1 Solutions par branche Les solutions par branche sont des solutions interentreprises pour les entreprises qui présentent des risques identiques ou similaires. Les PME peuvent notamment bénéficier de cette approche de solution. Les solutions par branche sont élaborées par les partenaires sociaux en collaboration avec des spécialistes de la sécurité au travail. Les entreprises qui optent pour la solution par M y è q à ’ manuel de sécurité et de list ô L œ ’ q 3.1.2 Solu ions pa g oup d’ n p is s Cette approche convient notamment aux grandes entreprises ayant des succursales sur plusieurs M L ’ ’ q à vice externe pour la q ’ ê zone commerciale. 3.1.3 Solutions types L q è y q è y è ’ qualité élaboré par une société de conseil. Ce dernier intègre tous les aspects de la sécurité au q à ’ prise. Pour ce faire, il est souvent nécessaire de faire appel à des spécialistes de la sécurité au travail. La solution type doit être approuvée par la CFST. 3.1.4 Solutions individuelles Les entreprises peuvent aussi élaborer un système de sécurité individuel qui repose sur leurs besoins spécifiques. L ’ q q q ’ q à Les solutions individuelles peuvent aussi être envisagées par les entreprises qui ont déjà mis en y è q ’ © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 38/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau ’ ’ q ’ ’ requises, elle doit faire appel à un spécialiste de la sécurité au travail. 3.2 Les 10 points du système de sécurité 3.2.1 Principes directeurs / objectifs de sécurité ’ ; ’ ’ ; fixent des objectifs de sécurité annuels, quantitatifs et qualitatifs. 3.2.2 Organisation de la sécurité régit les tâches, compétences et responsabilités en matière de sécurité au travail et de ’ (organigramme); détermine les préposés à la sécurité et/ou les agents de liaison pour la sécurité au travail (PERCO), leurs fonctions et leurs tâches; ’ à M externes; régit la collaboration avec les entreprises tierces; garantit le respect des dispositions légales 3.2.3 Formation, instruction, information assurent la formation ciblée et permanente des employés; assurent la formation spécifique concernant les dangers particuliers; ’ des nouveaux arrivants; permettent la formation de base et continue des préposés à la sécurité; consignent les formations et les instructions. 3.2.4 Règles de sécurité ’ q ; garantissent une maintenance et un entretien sûrs; ’ q q ; sont révisées et adaptées en cas de changements opérationnels; è ’ q individuelle. 3.2.5 Détermination des dangers et évaluation des risques y q ’ ; î ’ ’ q è ; diligentent au besoin une évaluation approfondie des risques pour chaque poste ou processus de travail; ’ à M © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 39/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 3.2.6 Planification et réalisation des mesures fixent les mesures de protection adaptées (substitutives, techniques, organisationnelles, personnelles); à ’ ô mesures. 3.2.7 O ganisa ion n cas d’u g nc définit à ’ ; ’ à en cas ’ ’ ; ’ ; garantit la sécurité de tous les travailleurs. 3.2.8 Participation implique les parties concernées; informe les employés; permet la participation des collaborateurs aux décisions en matière de sécurité au travail et de protection de la santé, par ex. ’ q individuelle. 3.2.9 Protection de la santé exclut les facteurs nocifs (par ex. substance q ’ - mie, levage et port de charges, éclairage inadapté, substances addictives, etc.) sur le lieu de travail; assure la saisie et le respect du temps légal de travail; évite les risques psychologiques (stress, burn-out, actes de violence, harcèlement sexuel et mobbing, etc.); garantit le respect de la protection spéciale pour les femmes enceintes et les mineurs. 3.2.10 Contrôle, audit diligente le contrôle annuel des objectifs atteints; q ’ mesures adoptées; ’ dans le système. © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 40/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau 4 Dispositifs et mesures de protection Une entreprise doit prendre des mesures dès lors q ’ la présence de phénomènes q ’ è œ è simple à réaliser. On veillera toujours à analyser en détail le processus en question et à étudier le y C’ q STOP. 4.1 STOP: qua l s synonym s d’ icaci é «STOP» ’ y q P I ’ dangers. Pour commencer, il faut examiner les mesures présentant la plus haute efficacité. L ’ è à remplacement. Elle consiste à éliminer le danger existant ou à le remplacer par un danger I ’y à è on. En deuxième position viennent les mesures techniques. À la différence de la substitution, j ’ ’ê L è ’ E à q è À ’ mesures relatives aux personnes qui sont les moins efficaces, leur problème est le suivant : ’ q protection contre les dangers. Les quatre mesures expliquées Prenons à présent un exemple pour expliquer les quatre mesures : un produit chimique irritant est utilisé dans une entreprise. L q ’ I ’ substitution est possible. Peut-on remplacer le phénomène dangereux (processus, substance ou équipement) par une solution inoffensive ? Peut- ç q ’ soit plus dangereuse ? Dans notre exemple, il faut examiner si le produit chimique irritant peut être remplacé par une substance inoffensive présentant la même efficacité. ’ mesures techniques I ’ habituellement de dispositifs de protection sur des machines ou de garde-corps près des zones à risque de chute. Dans notre exemple, la question à se poser est la suivante : peut-on modifier la procédure de façon que les personnes ne puissent plus entrer en contact avec le produit chimique irritant ? Ici, une solution technique pourrait être un conteneur fermé. Après les mesures techniques, des mesures organisationnelles sont envisagées. Elles ’ ’ â à formations, à des réglementations des compétences ou à la surveillance. U ’ è ’ q à q L’ q chimique comme « irritant » est aussi une mesure organisationnelle. En outre, il faut réfléchir aux à ’ produits chimiques. © KO HBB NE 2023 Version 2.2 Page 41/63 Cou s p épa a oi à l’ xam n p o ssionn l de Spécialiste de réseau La recherche de mesures relatives aux personnes ’ q ’ ’ C à q q ’ q (EPI) notre exemple, ’ EPI à q produit chimique irritant. ’ mesures : en cas de substitution du produit chimique, le danger initial est éliminé et le problème résolu. Si une mesure technique est prise, elle j ’ Les mesures organisationnelles et relatives aux personnes fonctionnent bien si elles sont observées. Pour les mesures relatives aux personnes, la protection contre le danger dépend toutefois de chaque individu. Source 4.1 4.2 Les différents types de mesures Les causes et, de ce fait, les types de mises en danger conduisant à un accident ou à un dommage sont très variés. Il faut donc personnaliser les mesures afin de prévenir un accident ou de limiter les dommages avec la plus grande efficacité. Les mesures générales ou « universelles » ne sont souvent pas très efficaces car, mal adaptées aux processus de travail, elles ratent leur cible. Parmi les différents types de mesures, trois grands groupes se démarquent : Mesures immédiates M ’ Mesures définitives Ces mesures se distinguent principalement par la possibilité de les planifier, le moment de les appliquer et leur durée. Les mesures immédiates et ’ ê œ è À ’ définitives requièrent souvent une plus longue phase de planification et de réalisation. Leur durée ’ , leur efficacité et leur durabilité sont néanmoins élevées. 4.2.1 Mesures immédiates : pour agir vite et efficacement L ’ q ’ è C’