Translation Procedures Quiz
10 Questions
1 Views

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

Which of the following is NOT typically transferred during the borrowing procedure in translation?

  • Names of public institutions
  • Titles of translated literary works (correct)
  • Geographical names
  • Names of living people
  • What is the focus of naturalization in the borrowing procedure?

  • Creating entirely new words
  • Directly translating phrases without alterations
  • Using slang terms from the source language
  • Adapting words to local pronunciation and morphology (correct)
  • In which scenario is a translator permitted to create neologisms?

  • In marketing materials
  • In non-literary texts
  • In legal documents
  • In literary texts (correct)
  • Which of the following is an example of borrowing in translation?

    <p>Using the name 'Microsoft' as is</p> Signup and view all the answers

    What does loan translation, or calque, involve?

    <p>Translating individual components of a phrase directly</p> Signup and view all the answers

    What is the purpose of creating a neologism in translation?

    <p>To achieve a strong phonaesthetic effect while being pragmatically effective.</p> Signup and view all the answers

    Which word is primarily associated with someone who generates interest by posting on social media?

    <p>Influencer</p> Signup and view all the answers

    What does the term 'calque' refer to in translation?

    <p>Direct translation of collocations, organization names, and compounds.</p> Signup and view all the answers

    Which of the following describes a person setting up a false profile on social media?

    <p>Catfish</p> Signup and view all the answers

    What is commonly associated with feeling irritably angry due to hunger?

    <p>Hangry</p> Signup and view all the answers

    Study Notes

    TRANSLATION PROCEDURES

    • Borrowing: Transferring a source language (SL) word directly to the target language (TL) text.
    • Common items transferred: names of living people (excluding Pope and a few royals), geographical names, periodical/newspaper names, titles of works (plays, films, literary), private companies/institutions, public/nationalized institutions (unless already translated), and other similar items (street names, addresses).

    NATURALIZATION

    • Adapts the SL word's pronunciation and morphology (word forms) to conform to the TL's norms.

    NEOLOGISM

    • Newly created lexical items (words or phrases) or existing ones that take on new meanings.
    • Newmark says translators normally shouldn't create neologisms in non-literary texts. However, they are acceptable in literary texts (recreating SL neologisms), popular advertisements (if following the original and impactful), or when a cultural SL item is deemed crucial.

    THROUGH-TRANSLATION (CALQUE)

    • Literal translation of common phrases, collocations, names of organizations, and even components of compounds/phrases.
    • Also known as "loan translation". Newmark prefers "through-translation".
    • Examples provided of French-to-English, English-to-Turkish, French-to-Turkish, and English to Turkish.

    Studying That Suits You

    Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

    Quiz Team

    Related Documents

    Description

    Test your understanding of various translation procedures including borrowing, naturalization, neologism, and through-translation (calque). This quiz explores different strategies translators use to convey meaning from one language to another. Assess your knowledge on key concepts in translation studies.

    More Like This

    RNAV Transition Procedures
    32 questions

    RNAV Transition Procedures

    PoisedNephrite4849 avatar
    PoisedNephrite4849
    Direito Processual: Art. 162
    5 questions
    Shift Schedule and Procedures Quiz
    40 questions
    Use Quizgecko on...
    Browser
    Browser