Podcast
Questions and Answers
Qual das opções anexa não é uma função do intérprete ou tradutor nomeado pelo juiz?
Qual das opções anexa não é uma função do intérprete ou tradutor nomeado pelo juiz?
- Ajudar na elaboração de documentos legais. (correct)
- Verter as declarações de partes que não hablarem português.
- Traduzir documentos escritos em língua estrangeira.
- Realizar a interpretação para testemunhas com deficiência auditiva.
Quando o juiz deve nomear um intérprete ou tradutor?
Quando o juiz deve nomear um intérprete ou tradutor?
- Quando os documentos estiverem em uma língua que não seja considerada oficial.
- Quando todos falarem fluentemente o português.
- Quando as partes e testemunhas não falarem o idioma nacional. (correct)
- Quando não houver necessidade de traduções ou interpretações.
Qual é a responsabilidade do intérprete em relação às testemunhas com deficiência auditiva?
Qual é a responsabilidade do intérprete em relação às testemunhas com deficiência auditiva?
- Fazer interpretação simultânea em Língua Brasileira de Sinais ou equivalente. (correct)
- Realizar a tradução dos documentos apresentados pelas partes.
- Comunicar-se por gestos apenas.
- Escrever as declarações em português antes da tradução.
Qual afirmação sobre as funções do intérprete ou tradutor é correta?
Qual afirmação sobre as funções do intérprete ou tradutor é correta?
Qual a importância de nomear um intérprete ou tradutor durante o processo judicial?
Qual a importância de nomear um intérprete ou tradutor durante o processo judicial?
Study Notes
Nomeação de Intérprete ou Tradutor
- Juiz pode nomear intérprete ou tradutor em diferentes circunstâncias.
- Necessidade surge quando há documentação em língua estrangeira a ser traduzida.
Tradução de Documentos
- Documentos redigidos em línguas estrangeiras devem ser traduzidos para o português.
Declarações em Linguagem Nacional
- Quando partes ou testemunhas não conhecem o idioma nacional, suas declarações precisam ser vertidas para o português.
Interpretação para Deficientes Auditivos
- Interpretação simultânea é requerida para depoimentos de partes e testemunhas com deficiência auditiva.
- Comunicação pode ocorrer através da Língua Brasileira de Sinais ou equivalentes, conforme solicitação.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Description
Este quiz explora o Art. 162 do Código de Processo Civil, abordando a nomeação de intérpretes e tradutores em contextos judiciais. O foco está na tradução de documentos em língua estrangeira e na interpretação para aqueles que não falam português ou têm deficiência auditiva. Teste seus conhecimentos sobre o papel e a importância da comunicação no processo judicial.