Quiz sobre Machine Translated Post Editors (MTPE)
15 Questions
0 Views

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

¿En qué áreas se puede usar el Machine Translated Post Editors (MTPE)?

Se puede usar perfectamente en cualquier ámbito menos en textos literarios o de marketing.

¿Por qué el MTPE es perfecto en el área farmacéutica?

Al ser tan técnicos los textos en esta área, el MTPE va perfecto.

¿Por qué a veces el MTPE es requisito en algunos encargos de áreas farmacéuticas?

Sirve para ahorrar plata y tiempo al cliente, y abarata costos.

¿Cuáles son los pasos para utilizar el MTPE?

<ol> <li>El cliente pasa el texto por un traductor automático y varía dependiendo el cliente y el servicio. 2. Una vez que la máquina hizo la traducción, el cliente le pide al traductor que revise ese trabajo.</li> </ol> Signup and view all the answers

¿Por qué el costo de este tipo de pedidos es más barato?

<p>Es más rápido y fácil para un traductor humano revisar lo que hizo una máquina que hacerlo de cero.</p> Signup and view all the answers

¿Qué es la post edición y cuánto tiempo demora generalmente?

<p>La post edición es la revisión de una traducción automática por parte de un post editor humano. Generalmente, la post edición demora como máximo 3 días.</p> Signup and view all the answers

¿Por qué se dice que la post edición es 'más fácil' en comparación con una traducción desde cero?

<p>Se considera 'más fácil' porque requiere menos personal, normalmente solo un traductor, en comparación con una traducción desde cero que requiere un equipo de traductores.</p> Signup and view all the answers

¿En qué consiste la post edición y cuál es el porcentaje de pago en comparación con una traducción?

<p>La post edición consiste en corregir y mejorar una traducción automática generada por una máquina. Se paga al 50% o 70% en comparación con una traducción humana.</p> Signup and view all the answers

¿Cómo debe ser consciente el cliente al optar por la post edición en lugar de una traducción humana?

<p>El cliente debe ser consciente de que la calidad del MTPE no será igual a la calidad de una traducción humana, ya que hay ciertas limitaciones en lo que un post editor puede cambiar o reformular.</p> Signup and view all the answers

¿En qué aspectos se enfoca el post editor al realizar la post edición de una traducción automática?

<p>El post editor se enfoca en revisar y corregir aspectos como vocabulario/terminología, mayúsculas, errores de gramática o sintaxis, errores de nombres de empresas o propios, espacios y guiones.</p> Signup and view all the answers

¿Qué es la post edición y cuánto tiempo demora generalmente?

<p>La post edición es la revisión de una traducción automática y generalmente demora hasta 3 días como máximo.</p> Signup and view all the answers

¿Por qué se requiere menos personal para realizar la post edición en comparación con una traducción desde cero?

<p>Se requiere menos personal para la post edición porque solo se necesita un traductor, en comparación con una traducción desde cero que requiere más recursos humanos.</p> Signup and view all the answers

¿Cuál es la diferencia en el pago entre un MTPE y una traducción humana?

<p>El pago por MTPE es alrededor del 50% o 70% en comparación con una traducción humana.</p> Signup and view all the answers

¿En qué áreas se aplica principalmente el MTPE?

<p>El MTPE se aplica principalmente en áreas más técnicas.</p> Signup and view all the answers

¿Cuáles son los aspectos que un post editor puede corregir en la post edición?

<p>El post editor puede corregir vocabulario/terminología, mayúsculas, errores de gramática o sintaxis, errores de nombres de empresas o propios, espacios, guiones.</p> Signup and view all the answers

More Like This

Use Quizgecko on...
Browser
Browser