Podcast
Questions and Answers
La traducción escrita se refiere únicamente a géneros literarios.
La traducción escrita se refiere únicamente a géneros literarios.
False
La traducción oral incluye modalidades como interpretación, traducción consecutiva y traducción a la vista.
La traducción oral incluye modalidades como interpretación, traducción consecutiva y traducción a la vista.
True
El traductor escrito no necesita habilidades de redacción.
El traductor escrito no necesita habilidades de redacción.
False
La traducción audiovisual solo se utiliza en el cine.
La traducción audiovisual solo se utiliza en el cine.
Signup and view all the answers
La interpretación simultánea se realiza después de que el texto original ha sido presentado.
La interpretación simultánea se realiza después de que el texto original ha sido presentado.
Signup and view all the answers
Existen trabajos sobre interpretación que datan desde los años cincuenta.
Existen trabajos sobre interpretación que datan desde los años cincuenta.
Signup and view all the answers
En la traducción consecutiva, el traductor toma notas durante la exposición del texto original.
En la traducción consecutiva, el traductor toma notas durante la exposición del texto original.
Signup and view all the answers
La traducción a la vista implica traducir únicamente textos orales.
La traducción a la vista implica traducir únicamente textos orales.
Signup and view all the answers
La traducción escrita no requiere habilidades de comprensión lectora.
La traducción escrita no requiere habilidades de comprensión lectora.
Signup and view all the answers
La traducción oral es una modalidad que ha existido desde tiempos antiguos.
La traducción oral es una modalidad que ha existido desde tiempos antiguos.
Signup and view all the answers
La traducción audiovisual solo se aplica a documentales y no a películas.
La traducción audiovisual solo se aplica a documentales y no a películas.
Signup and view all the answers
La traducción a la vista se refiere a la traducción oral de un texto escrito.
La traducción a la vista se refiere a la traducción oral de un texto escrito.
Signup and view all the answers
La interpretación consiste en traducir el texto oral de manera no simultánea.
La interpretación consiste en traducir el texto oral de manera no simultánea.
Signup and view all the answers
Los géneros técnicos son uno de los tipos que abarca la traducción escrita.
Los géneros técnicos son uno de los tipos que abarca la traducción escrita.
Signup and view all the answers
La traducción consecutiva se caracteriza por su espontaneidad durante el desarrollo del texto original.
La traducción consecutiva se caracteriza por su espontaneidad durante el desarrollo del texto original.
Signup and view all the answers
Uno de los recursos expresivos de la traducción audiovisual es la música.
Uno de los recursos expresivos de la traducción audiovisual es la música.
Signup and view all the answers
¿Cuáles son las principales habilidades que debe poseer un traductor en la modalidad de traducción escrita?
¿Cuáles son las principales habilidades que debe poseer un traductor en la modalidad de traducción escrita?
Signup and view all the answers
Menciona dos ejemplos de géneros que abarca la traducción escrita.
Menciona dos ejemplos de géneros que abarca la traducción escrita.
Signup and view all the answers
¿Qué diferencia hay entre interpretación y traducción a la vista en la traducción oral?
¿Qué diferencia hay entre interpretación y traducción a la vista en la traducción oral?
Signup and view all the answers
Define brevemente qué es la traducción audiovisual.
Define brevemente qué es la traducción audiovisual.
Signup and view all the answers
¿Qué caracteriza a la traducción consecutiva en comparación con la interpretación simultánea?
¿Qué caracteriza a la traducción consecutiva en comparación con la interpretación simultánea?
Signup and view all the answers
Nombra una condición que debe cumplir la traducción escrita.
Nombra una condición que debe cumplir la traducción escrita.
Signup and view all the answers
¿Cómo ha evolucionado la traducción oral a lo largo de la historia?
¿Cómo ha evolucionado la traducción oral a lo largo de la historia?
Signup and view all the answers
¿Qué modalidades incluye la traducción audiovisual?
¿Qué modalidades incluye la traducción audiovisual?
Signup and view all the answers
La traducción ______ se refiere a la modalidad que utiliza el medio escrito.
La traducción ______ se refiere a la modalidad que utiliza el medio escrito.
Signup and view all the answers
La ______ oral se divide en interpretación, traducción consecutiva y traducción a la vista.
La ______ oral se divide en interpretación, traducción consecutiva y traducción a la vista.
Signup and view all the answers
La interpretación simultánea consiste en la traducción oral de un texto ______ a medida que se desarrolla.
La interpretación simultánea consiste en la traducción oral de un texto ______ a medida que se desarrolla.
Signup and view all the answers
La traducción audiovisual incluye modalidades como doblaje, subtitulación e interpretación ______.
La traducción audiovisual incluye modalidades como doblaje, subtitulación e interpretación ______.
Signup and view all the answers
Los géneros técnicos como artículos y manuales son ejemplos de lo que puede abarcar la traducción ______.
Los géneros técnicos como artículos y manuales son ejemplos de lo que puede abarcar la traducción ______.
Signup and view all the answers
La ______ a la vista implica traducir un texto escrito de manera oral.
La ______ a la vista implica traducir un texto escrito de manera oral.
Signup and view all the answers
La traducción ______ es una técnica de mediación utilizada desde momentos históricos antiguos.
La traducción ______ es una técnica de mediación utilizada desde momentos históricos antiguos.
Signup and view all the answers
En la traducción ______, el traductor debe tomar notas mientras escucha el discurso original.
En la traducción ______, el traductor debe tomar notas mientras escucha el discurso original.
Signup and view all the answers
¿Cuál de las siguientes afirmaciones sobre la traducción escrita es correcta?
¿Cuál de las siguientes afirmaciones sobre la traducción escrita es correcta?
Signup and view all the answers
En la traducción oral, ¿qué modalidad se caracteriza por su carácter no espontáneo?
En la traducción oral, ¿qué modalidad se caracteriza por su carácter no espontáneo?
Signup and view all the answers
¿Cuál de las siguientes opciones es un ejemplo de traducción audiovisual?
¿Cuál de las siguientes opciones es un ejemplo de traducción audiovisual?
Signup and view all the answers
¿Qué recurso expresivo se menciona en el contexto de la traducción audiovisual?
¿Qué recurso expresivo se menciona en el contexto de la traducción audiovisual?
Signup and view all the answers
¿Qué define la interpretación simultánea en la traducción oral?
¿Qué define la interpretación simultánea en la traducción oral?
Signup and view all the answers
¿Cómo se caracteriza la traducción a la vista en comparación con la interpretación?
¿Cómo se caracteriza la traducción a la vista en comparación con la interpretación?
Signup and view all the answers
¿Qué tipo de textos se incluyen dentro de la traducción escrita?
¿Qué tipo de textos se incluyen dentro de la traducción escrita?
Signup and view all the answers
¿Cuál es una condición que debe cumplir la traducción escrita?
¿Cuál es una condición que debe cumplir la traducción escrita?
Signup and view all the answers
¿Qué habilidades son esenciales para un traductor en la modalidad de traducción escrita?
¿Qué habilidades son esenciales para un traductor en la modalidad de traducción escrita?
Signup and view all the answers
Menciona un género literario y uno técnico que puedan ser objeto de traducción escrita.
Menciona un género literario y uno técnico que puedan ser objeto de traducción escrita.
Signup and view all the answers
¿Cuál es la principal diferencia entre interpretación y traducción a la vista en la traducción oral?
¿Cuál es la principal diferencia entre interpretación y traducción a la vista en la traducción oral?
Signup and view all the answers
¿Cómo se caracteriza la traducción consecutiva en comparación con la interpretación simultánea?
¿Cómo se caracteriza la traducción consecutiva en comparación con la interpretación simultánea?
Signup and view all the answers
Nombra una condición importante que debe cumplir la traducción escrita.
Nombra una condición importante que debe cumplir la traducción escrita.
Signup and view all the answers
¿Qué impacto ha tenido la evolución de la traducción oral a lo largo de la historia?
¿Qué impacto ha tenido la evolución de la traducción oral a lo largo de la historia?
Signup and view all the answers
¿Qué modalidades específicas incluye la traducción audiovisual?
¿Qué modalidades específicas incluye la traducción audiovisual?
Signup and view all the answers
Study Notes
Modalidades de Traducción
- La modalidad de traducción se refiere a las diferentes formas de traducir un texto.
- La traducción escrita es la modalidad más estudiada por su antigüedad e importancia.
- El traductor necesita una buena comprensión lectora en el idioma de origen y habilidad para escribir en el idioma de destino.
- La traducción escrita está sujeta a las reglas gramaticales (ortografía, coherencia y cohesión) y las características del género textual.
- Existen diversos géneros textuales que requieren traducción escrita (técnicos, jurídicos, literarios, académicos, etc.)
- Ejemplos de géneros escritos incluyen artículos, enciclopedias, informes, manuales de instrucciones, leyes, decretos, contratos, sentencias, novelas, cuentos, obras de teatro y exámenes.
Traducción Oral
- La traducción oral es anterior a la traducción escrita y ha existido a través de la historia para la mediación política y comercial.
- Los primeros trabajos de interpretación datan de los años 50. (Herbert, Rozan, Van Hoof)
- La interpretación simultánea implica traducir oralmente y al mismo tiempo que se habla el idioma original.
- La interpretación consecutiva implica traducir oralmente después de que se ha hablado una parte del idioma original.
- La traducción a la vista implica la traducción oral de un texto escrito.
- Algunos ejemplos de estas modalidades incluyen la traducción política y comercial.
- La interpretación simultánea es poco utilizada en festivales de cine, y consiste en la traducción oral de los diálogos en forma simultánea a la proyección.
- La traducción oral puede ser espontánea o no espontánea (consecutiva), tomando notas simultáneamente al discurso o con un retraso de 5-15 minutos.
Traducción Audiovisual
- La traducción audiovisual involucra la combinación de diversos elementos (música, sonido, lenguaje verbal y no verbal).
- Incluye la traducción para cine, televisión y video.
- Existen diversos géneros audiovisuales (dramáticos, informativos, publicitarios).
- Ejemplos de géneros audiovisuales incluyen películas, series, documentales, reportajes, anuncios, propaganda electoral, y campañas institucionales.
- Las modalidades de traducción audiovisual incluyen voces superpuestas, doblaje, subtitulación e interpretación simultánea.
- El doblaje implica reemplazar el audio original por otro en un idioma diferente; el texto visual permanece igual.
- La subtitulación consiste en agregar texto escrito simultáneo al audio original en un idioma diferente.
- La interpretación simultánea traduce oralmente a la vez que se escucha el audio original.
- Las voces superpuestas se utilizan principalmente en documentales y consisten en superponer la traducción al audio original.
- El texto audiovisual incorpora elementos como música, sonido, lenguaje verbal y lenguaje no verbal.
- La traducción audiovisual es un conjunto de textos que usan elementos como la música, el sonido, el lenguaje verbal y no verbal como recursos expresivos.
- Algunos ejemplos de la traducción audiovisual incluyen películas, documentales, series, etc. en diferentes modalidades como voces superpuestas, doblaje, subtitulación e interpretación simultánea de películas.
- Las modalidades de traducción audiovisual también comprenden los distintos tipos de textos audiovisuales, como los dramáticos (películas, series), informativos (documentales, reportajes) y publicitarios (publicidades, propaganda electoral o campañas institucionales).
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Related Documents
Description
Explora las distintas modalidades de traducción, incluyendo la traducción escrita y oral. Aprende sobre la importancia de la comprensión lectora y las reglas gramaticales en la traducción escrita. También se aborda la interpretación simultánea y su relevancia histórica.