The Tempest PDF - Folger Shakespeare Library

Summary

The Folger Shakespeare Library provides a free online copy of William Shakespeare's "The Tempest". The text includes a synopsis, character descriptions, and the play's acts and scenes. The document is well-organized and formatted, making it accessible for anyone seeking to study or appreciate Shakespeare's work.

Full Transcript

Folger Shakespeare Library https://shakespeare.folger.edu/ Get even more from the Folger You can get your own copy of this text to keep. Purchase a full copy to get the text, plus explanatory notes, illustrations, and more....

Folger Shakespeare Library https://shakespeare.folger.edu/ Get even more from the Folger You can get your own copy of this text to keep. Purchase a full copy to get the text, plus explanatory notes, illustrations, and more. Buy a copy Contents From the Director of the Folger Shakespeare Library Front Textual Introduction Matter Synopsis Characters in the Play Scene 1 ACT 1 Scene 2 Scene 1 ACT 2 Scene 2 Scene 1 ACT 3 Scene 2 Scene 3 ACT 4 Scene 1 Scene 1 ACT 5 Epilogue From the Director of the Folger Shakespeare Library It is hard to imagine a world without Shakespeare. Since their composition four hundred years ago, Shakespeare’s plays and poems have traveled the globe, inviting those who see and read his works to make them their own. Readers of the New Folger Editions are part of this ongoing process of “taking up Shakespeare,” finding our own thoughts and feelings in language that strikes us as old or unusual and, for that very reason, new. We still struggle to keep up with a writer who could think a mile a minute, whose words paint pictures that shift like clouds. These expertly edited texts are presented to the public as a resource for study, artistic adaptation, and enjoyment. By making the classic texts of the New Folger Editions available in electronic form as The Folger Shakespeare (formerly Folger Digital Texts), we place a trusted resource in the hands of anyone who wants them. The New Folger Editions of Shakespeare’s plays, which are the basis for the texts realized here in digital form, are special because of their origin. The Folger Shakespeare Library in Washington, DC, is the single greatest documentary source of Shakespeare’s works. An unparalleled collection of early modern books, manuscripts, and artwork connected to Shakespeare, the Folger’s holdings have been consulted extensively in the preparation of these texts. The Editions also reflect the expertise gained through the regular performance of Shakespeare’s works in the Folger’s Elizabethan Theatre. I want to express my deep thanks to editors Barbara Mowat and Paul Werstine for creating these indispensable editions of Shakespeare’s works, which incorporate the best of textual scholarship with a richness of commentary that is both inspired and engaging. Readers who want to know more about Shakespeare and his plays can follow the paths these distinguished scholars have tread by visiting the Folger either in-person or online, where a range of physical and digital resources exists to supplement the material in these texts. I commend to you these words, and hope that they inspire. Michael Witmore Director, Folger Shakespeare Library Textual Introduction By Barbara Mowat and Paul Werstine Until now, with the release of The Folger Shakespeare (formerly Folger Digital Texts), readers in search of a free online text of Shakespeare’s plays had to be content primarily with using the Moby™ Text, which reproduces a late-nineteenth century version of the plays. What is the difference? Many ordinary readers assume that there is a single text for the plays: what Shakespeare wrote. But Shakespeare’s plays were not published the way modern novels or plays are published today: as a single, authoritative text. In some cases, the plays have come down to us in multiple published versions, represented by various Quartos (Qq) and by the great collection put together by his colleagues in 1623, called the First Folio (F). There are, for example, three very different versions of Hamlet, two of King Lear, Henry V, Romeo and Juliet, and others. Editors choose which version to use as their base text, and then amend that text with words, lines or speech prefixes from the other versions that, in their judgment, make for a better or more accurate text. Other editorial decisions involve choices about whether an unfamiliar word could be understood in light of other writings of the period or whether it should be changed; decisions about words that made it into Shakespeare’s text by accident through four hundred years of printings and misprinting; and even decisions based on cultural preference and taste. When the Moby™ Text was created, for example, it was deemed “improper” and “indecent” for Miranda to chastise Caliban for having attempted to rape her. (See The Tempest, 1.2: “Abhorred slave,/Which any print of goodness wilt not take,/Being capable of all ill! I pitied thee…”). All Shakespeare editors at the time took the speech away from her and gave it to her father, Prospero. The editors of the Moby™ Shakespeare produced their text long before scholars fully understood the proper grounds on which to make the thousands of decisions that Shakespeare editors face. The Folger Library Shakespeare Editions, on which the Folger Shakespeare texts depend, make this editorial process as nearly transparent as is possible, in contrast to older texts, like the Moby™, which hide editorial interventions. The reader of the Folger Shakespeare knows where the text has been altered because editorial interventions are signaled by square brackets (for example, from Othello: “ If she in chains of magic were not bound, ”), half-square brackets (for example, from Henry V: “With blood and sword and fire to win your right,”), or angle brackets (for example, from Hamlet: “O farewell, honest soldier. Who hath relieved/you?”). At any point in the text, you can hover your cursor over a bracket for more information. Because the Folger Shakespeare texts are edited in accord with twenty-first century knowledge about Shakespeare’s texts, the Folger here provides them to readers, scholars, teachers, actors, directors, and students, free of charge, confident of their quality as texts of the plays and pleased to be able to make this contribution to the study and enjoyment of Shakespeare. Synopsis A story of shipwreck and magic, The Tempest begins on a ship caught in a violent storm with Alonso, the king of Naples, on board. On a nearby island, the exiled Duke of Milan, Prospero, tells his daughter, Miranda, that he has caused the storm with his magical powers. Prospero had been banished twelve years earlier when Prospero’s brother, Antonio—also on the doomed ship—conspired with Alonso to become the duke instead. Prospero and Miranda are served by a spirit named Ariel and by Caliban, son of the island’s previous inhabitant, the witch Sycorax. On the island, castaways from the wreck begin to appear. First is Alonso’s son Ferdinand, who immediately falls in love with Miranda. Prospero secretly approves of their love, but tests the pair by enslaving Ferdinand. After secretly watching Miranda and Ferdinand exchange vows, Prospero releases Ferdinand and consents to their marriage. Other castaways who appear are Trinculo and Stephano, Alonso’s jester and butler, who join forces with Caliban to kill Prospero and take over the island. The nobles from the ship search for Ferdinand and are confronted with a spectacle including a Harpy, who convinces Alonso that Ferdinand’s death is retribution for Prospero’s exile. Having all his enemies under his control, Prospero decides to forgive them. Alonso, joyously reunited with his son, restores Prospero to the dukedom of Milan and welcomes Miranda as Ferdinand’s wife. As all except Caliban and Ariel prepare to leave the island, Prospero, who has given up his magic, bids farewell to the island and the audience. Characters in the Play PROSPERO,the former duke of Milan, now a magician on a Mediterranean island MIRANDA, Prospero’s daughter ARIEL, a spirit, servant to Prospero CALIBAN, an inhabitant of the island, servant to Prospero FERDINAND, prince of Naples ALONSO, king of Naples ANTONIO, duke of Milan and Prospero’s brother SEBASTIAN, Alonso’s brother GONZALO, councillor to Alonso and friend to Prospero ADRIAN courtiers in attendance on Alonso FRANCISCO TRINCULO,servant to Alonso STEPHANO, Alonso’s butler SHIPMASTER BOATSWAIN MARINERS Players who, as spirits, take the roles of Iris, Ceres, Juno, Nymphs, and Reapers in Prospero’s masque, and who, in other scenes, take the roles of “islanders” and of hunting dogs ACT 1 Scene 1 A tempestuous noise of thunder and lightning heard. Enter a Shipmaster and a Boatswain. FTLN 0001 MASTER Boatswain! FTLN 0002 BOATSWAIN Here, master. What cheer? FTLN 0003 MASTER Good, speak to th’ mariners. Fall to ’t yarely, FTLN 0004 or we run ourselves aground. Bestir, bestir! He exits. Enter Mariners. FTLN 0005 BOATSWAIN Heigh, my hearts! Cheerly, cheerly, my 5 FTLN 0006 hearts! Yare, yare! Take in the topsail. Tend to th’ FTLN 0007 Master’s whistle.—Blow till thou burst thy wind, if FTLN 0008 room enough! Enter Alonso, Sebastian, Antonio, Ferdinand, Gonzalo, and others. FTLN 0009 ALONSO Good boatswain, have care. Where’s the Master? FTLN 0010 Play the men. 10 FTLN 0011 BOATSWAIN I pray now, keep below. FTLN 0012 ANTONIO Where is the Master, boatswain? FTLN 0013 BOATSWAIN Do you not hear him? You mar our labor. FTLN 0014 Keep your cabins. You do assist the storm. FTLN 0015 GONZALO Nay, good, be patient. 15 FTLN 0016 BOATSWAIN When the sea is. Hence! What cares these 7 ACT 1. SC. 1 9 The Tempest FTLN 0017 roarers for the name of king? To cabin! Silence! FTLN 0018 Trouble us not. FTLN 0019 GONZALO Good, yet remember whom thou hast FTLN 0020 aboard. 20 FTLN 0021 BOATSWAIN None that I more love than myself. You are FTLN 0022 a councillor; if you can command these elements FTLN 0023 to silence, and work the peace of the present, we FTLN 0024 will not hand a rope more. Use your authority. If FTLN 0025 you cannot, give thanks you have lived so long, and 25 FTLN 0026 make yourself ready in your cabin for the mischance FTLN 0027 of the hour, if it so hap.—Cheerly, good FTLN 0028 hearts!—Out of our way, I say! He exits. FTLN 0029 GONZALO I have great comfort from this fellow. Methinks FTLN 0030 he hath no drowning mark upon him. His 30 FTLN 0031 complexion is perfect gallows. Stand fast, good FTLN 0032 Fate, to his hanging. Make the rope of his destiny FTLN 0033 our cable, for our own doth little advantage. If he be FTLN 0034 not born to be hanged, our case is miserable. He exits with Alonso, Sebastian, and the other courtiers. Enter Boatswain. FTLN 0035 BOATSWAIN Down with the topmast! Yare! Lower, lower! 35 FTLN 0036 Bring her to try wi’ th’ main course. (A cry FTLN 0037 within.) A plague upon this howling! They are FTLN 0038 louder than the weather or our office. Enter Sebastian, Antonio, and Gonzalo. FTLN 0039 Yet again? What do you here? Shall we give o’er and FTLN 0040 drown? Have you a mind to sink? 40 FTLN 0041 SEBASTIAN A pox o’ your throat, you bawling, blasphemous, FTLN 0042 incharitable dog! FTLN 0043 BOATSWAIN Work you, then. FTLN 0044 ANTONIO Hang, cur, hang, you whoreson, insolent FTLN 0045 noisemaker! We are less afraid to be drowned than 45 FTLN 0046 thou art. ACT 1. SC. 1 11 The Tempest FTLN 0047 GONZALO I’ll warrant him for drowning, though the FTLN 0048 ship were no stronger than a nutshell and as leaky FTLN 0049 as an unstanched wench. FTLN 0050 BOATSWAIN Lay her ahold, ahold! Set her two courses. 50 FTLN 0051 Off to sea again! Lay her off! Enter more Mariners, wet. FTLN 0052 MARINERS All lost! To prayers, to prayers! All lost! Mariners exit. FTLN 0053 BOATSWAIN What, must our mouths be cold? FTLN 0054 GONZALO The King and Prince at prayers. Let’s assist FTLN 0055 them, for our case is as theirs. 55 FTLN 0056 SEBASTIAN I am out of patience. FTLN 0057 ANTONIO We are merely cheated of our lives by drunkards. FTLN 0058 This wide-chopped rascal—would thou FTLN 0059 mightst lie drowning the washing of ten tides! Boatswain exits. FTLN 0060 GONZALO He’ll be hanged yet, though every drop of 60 FTLN 0061 water swear against it and gape at wid’st to glut him. FTLN 0062 A confused noise within: “Mercy on us!”—“We split, we FTLN 0063 split!”—“Farewell, my wife and children!”— FTLN 0064 “Farewell, brother!”—“We split, we split, we FTLN 0065 split!” 65 FTLN 0066 ANTONIO Let’s all sink wi’ th’ King. FTLN 0067 SEBASTIAN Let’s take leave of him. He exits with Antonio. FTLN 0068 GONZALO Now would I give a thousand furlongs of sea FTLN 0069 for an acre of barren ground: long heath, brown FTLN 0070 furze, anything. The wills above be done, but I 70 FTLN 0071 would fain die a dry death. He exits. ACT 1. SC. 2 13 The Tempest Scene 2 Enter Prospero and Miranda. MIRANDA FTLN 0072 If by your art, my dearest father, you have FTLN 0073 Put the wild waters in this roar, allay them. FTLN 0074 The sky, it seems, would pour down stinking pitch, FTLN 0075 But that the sea, mounting to th’ welkin’s cheek, FTLN 0076 Dashes the fire out. O, I have suffered 5 FTLN 0077 With those that I saw suffer! A brave vessel, FTLN 0078 Who had, no doubt, some noble creature in her, FTLN 0079 Dashed all to pieces. O, the cry did knock FTLN 0080 Against my very heart! Poor souls, they perished. FTLN 0081 Had I been any god of power, I would 10 FTLN 0082 Have sunk the sea within the earth or ere FTLN 0083 It should the good ship so have swallowed, and FTLN 0084 The fraughting souls within her. FTLN 0085 PROSPERO Be collected. FTLN 0086 No more amazement. Tell your piteous heart 15 FTLN 0087 There’s no harm done. FTLN 0088 MIRANDA O, woe the day! FTLN 0089 PROSPERO No harm. FTLN 0090 I have done nothing but in care of thee, FTLN 0091 Of thee, my dear one, thee, my daughter, who 20 FTLN 0092 Art ignorant of what thou art, naught knowing FTLN 0093 Of whence I am, nor that I am more better FTLN 0094 Than Prospero, master of a full poor cell, FTLN 0095 And thy no greater father. FTLN 0096 MIRANDA More to know 25 FTLN 0097 Did never meddle with my thoughts. FTLN 0098 PROSPERO ’Tis time FTLN 0099 I should inform thee farther. Lend thy hand FTLN 0100 And pluck my magic garment from me. Putting aside his cloak. FTLN 0101 So, 30 FTLN 0102 Lie there, my art.—Wipe thou thine eyes. Have FTLN 0103 comfort. ACT 1. SC. 2 15 The Tempest FTLN 0104 The direful spectacle of the wrack, which touched FTLN 0105 The very virtue of compassion in thee, FTLN 0106 I have with such provision in mine art 35 FTLN 0107 So safely ordered that there is no soul— FTLN 0108 No, not so much perdition as an hair, FTLN 0109 Betid to any creature in the vessel FTLN 0110 Which thou heard’st cry, which thou saw’st sink. Sit FTLN 0111 down, 40 FTLN 0112 For thou must now know farther. They sit. FTLN 0113 MIRANDA You have often FTLN 0114 Begun to tell me what I am, but stopped FTLN 0115 And left me to a bootless inquisition, FTLN 0116 Concluding “Stay. Not yet.” 45 FTLN 0117 PROSPERO The hour’s now come. FTLN 0118 The very minute bids thee ope thine ear. FTLN 0119 Obey, and be attentive. Canst thou remember FTLN 0120 A time before we came unto this cell? FTLN 0121 I do not think thou canst, for then thou wast not 50 FTLN 0122 Out three years old. FTLN 0123 MIRANDA Certainly, sir, I can. PROSPERO FTLN 0124 By what? By any other house or person? FTLN 0125 Of anything the image tell me that FTLN 0126 Hath kept with thy remembrance. 55 FTLN 0127 MIRANDA ’Tis far off FTLN 0128 And rather like a dream than an assurance FTLN 0129 That my remembrance warrants. Had I not FTLN 0130 Four or five women once that tended me? PROSPERO FTLN 0131 Thou hadst, and more, Miranda. But how is it 60 FTLN 0132 That this lives in thy mind? What seest thou else FTLN 0133 In the dark backward and abysm of time? FTLN 0134 If thou rememb’rest aught ere thou cam’st here, FTLN 0135 How thou cam’st here thou mayst. FTLN 0136 MIRANDA But that I do not. 65 ACT 1. SC. 2 17 The Tempest PROSPERO FTLN 0137 Twelve year since, Miranda, twelve year since, FTLN 0138 Thy father was the Duke of Milan and FTLN 0139 A prince of power. FTLN 0140 MIRANDA Sir, are not you my father? PROSPERO FTLN 0141 Thy mother was a piece of virtue, and 70 FTLN 0142 She said thou wast my daughter. And thy father FTLN 0143 Was Duke of Milan, and his only heir FTLN 0144 And princess no worse issued. FTLN 0145 MIRANDA O, the heavens! FTLN 0146 What foul play had we that we came from thence? 75 FTLN 0147 Or blessèd was ’t we did? FTLN 0148 PROSPERO Both, both, my girl. FTLN 0149 By foul play, as thou sayst, were we heaved thence, FTLN 0150 But blessedly holp hither. FTLN 0151 MIRANDA O, my heart bleeds 80 FTLN 0152 To think o’ th’ teen that I have turned you to, FTLN 0153 Which is from my remembrance. Please you, FTLN 0154 farther. PROSPERO FTLN 0155 My brother and thy uncle, called Antonio— FTLN 0156 I pray thee, mark me—that a brother should 85 FTLN 0157 Be so perfidious!—he whom next thyself FTLN 0158 Of all the world I loved, and to him put FTLN 0159 The manage of my state, as at that time FTLN 0160 Through all the signories it was the first, FTLN 0161 And Prospero the prime duke, being so reputed 90 FTLN 0162 In dignity, and for the liberal arts FTLN 0163 Without a parallel. Those being all my study, FTLN 0164 The government I cast upon my brother FTLN 0165 And to my state grew stranger, being transported FTLN 0166 And rapt in secret studies. Thy false uncle— 95 FTLN 0167 Dost thou attend me? FTLN 0168 MIRANDA Sir, most heedfully. ACT 1. SC. 2 19 The Tempest PROSPERO FTLN 0169 Being once perfected how to grant suits, FTLN 0170 How to deny them, who t’ advance, and who FTLN 0171 To trash for overtopping, new created 100 FTLN 0172 The creatures that were mine, I say, or changed ’em, FTLN 0173 Or else new formed ’em, having both the key FTLN 0174 Of officer and office, set all hearts i’ th’ state FTLN 0175 To what tune pleased his ear, that now he was FTLN 0176 The ivy which had hid my princely trunk 105 FTLN 0177 And sucked my verdure out on ’t. Thou attend’st not. MIRANDA FTLN 0178 O, good sir, I do. FTLN 0179 PROSPERO I pray thee, mark me. FTLN 0180 I, thus neglecting worldly ends, all dedicated FTLN 0181 To closeness and the bettering of my mind 110 FTLN 0182 With that which, but by being so retired, FTLN 0183 O’erprized all popular rate, in my false brother FTLN 0184 Awaked an evil nature, and my trust, FTLN 0185 Like a good parent, did beget of him FTLN 0186 A falsehood in its contrary as great 115 FTLN 0187 As my trust was, which had indeed no limit, FTLN 0188 A confidence sans bound. He being thus lorded, FTLN 0189 Not only with what my revenue yielded FTLN 0190 But what my power might else exact, like one FTLN 0191 Who, having into truth by telling of it, 120 FTLN 0192 Made such a sinner of his memory FTLN 0193 To credit his own lie, he did believe FTLN 0194 He was indeed the Duke, out o’ th’ substitution FTLN 0195 And executing th’ outward face of royalty FTLN 0196 With all prerogative. Hence, his ambition growing— 125 FTLN 0197 Dost thou hear? MIRANDA FTLN 0198 Your tale, sir, would cure deafness. PROSPERO FTLN 0199 To have no screen between this part he played FTLN 0200 And him he played it for, he needs will be ACT 1. SC. 2 21 The Tempest FTLN 0201 Absolute Milan. Me, poor man, my library 130 FTLN 0202 Was dukedom large enough. Of temporal royalties FTLN 0203 He thinks me now incapable; confederates, FTLN 0204 So dry he was for sway, wi’ th’ King of Naples FTLN 0205 To give him annual tribute, do him homage, FTLN 0206 Subject his coronet to his crown, and bend 135 FTLN 0207 The dukedom, yet unbowed—alas, poor Milan!— FTLN 0208 To most ignoble stooping. FTLN 0209 MIRANDA O, the heavens! PROSPERO FTLN 0210 Mark his condition and th’ event. Then tell me FTLN 0211 If this might be a brother. 140 FTLN 0212 MIRANDA I should sin FTLN 0213 To think but nobly of my grandmother. FTLN 0214 Good wombs have borne bad sons. FTLN 0215 PROSPERO Now the condition. FTLN 0216 This King of Naples, being an enemy 145 FTLN 0217 To me inveterate, hearkens my brother’s suit, FTLN 0218 Which was that he, in lieu o’ th’ premises FTLN 0219 Of homage and I know not how much tribute, FTLN 0220 Should presently extirpate me and mine FTLN 0221 Out of the dukedom, and confer fair Milan, 150 FTLN 0222 With all the honors, on my brother; whereon, FTLN 0223 A treacherous army levied, one midnight FTLN 0224 Fated to th’ purpose did Antonio open FTLN 0225 The gates of Milan, and i’ th’ dead of darkness FTLN 0226 The ministers for th’ purpose hurried thence 155 FTLN 0227 Me and thy crying self. FTLN 0228 MIRANDA Alack, for pity! FTLN 0229 I, not rememb’ring how I cried out then, FTLN 0230 Will cry it o’er again. It is a hint FTLN 0231 That wrings mine eyes to ’t. 160 FTLN 0232 PROSPERO Hear a little further, FTLN 0233 And then I’ll bring thee to the present business FTLN 0234 Which now ’s upon ’s, without the which this story FTLN 0235 Were most impertinent. ACT 1. SC. 2 23 The Tempest FTLN 0236 MIRANDA Wherefore did they not 165 FTLN 0237 That hour destroy us? FTLN 0238 PROSPERO Well demanded, wench. FTLN 0239 My tale provokes that question. Dear, they durst not, FTLN 0240 So dear the love my people bore me, nor set FTLN 0241 A mark so bloody on the business, but 170 FTLN 0242 With colors fairer painted their foul ends. FTLN 0243 In few, they hurried us aboard a bark, FTLN 0244 Bore us some leagues to sea, where they prepared FTLN 0245 A rotten carcass of a butt, not rigged, FTLN 0246 Nor tackle, sail, nor mast; the very rats 175 FTLN 0247 Instinctively have quit it. There they hoist us FTLN 0248 To cry to th’ sea that roared to us, to sigh FTLN 0249 To th’ winds, whose pity, sighing back again, FTLN 0250 Did us but loving wrong. FTLN 0251 MIRANDA Alack, what trouble 180 FTLN 0252 Was I then to you! FTLN 0253 PROSPERO O, a cherubin FTLN 0254 Thou wast that did preserve me. Thou didst smile, FTLN 0255 Infusèd with a fortitude from heaven, FTLN 0256 When I have decked the sea with drops full salt, 185 FTLN 0257 Under my burden groaned, which raised in me FTLN 0258 An undergoing stomach to bear up FTLN 0259 Against what should ensue. FTLN 0260 MIRANDA How came we ashore? FTLN 0261 PROSPERO By providence divine. 190 FTLN 0262 Some food we had, and some fresh water, that FTLN 0263 A noble Neapolitan, Gonzalo, FTLN 0264 Out of his charity, who being then appointed FTLN 0265 Master of this design, did give us, with FTLN 0266 Rich garments, linens, stuffs, and necessaries, 195 FTLN 0267 Which since have steaded much. So, of his FTLN 0268 gentleness, FTLN 0269 Knowing I loved my books, he furnished me FTLN 0270 From mine own library with volumes that FTLN 0271 I prize above my dukedom. 200 ACT 1. SC. 2 25 The Tempest FTLN 0272 MIRANDA Would I might FTLN 0273 But ever see that man. FTLN 0274 PROSPERO, standing Now I arise. FTLN 0275 Sit still, and hear the last of our sea-sorrow. FTLN 0276 Here in this island we arrived, and here 205 FTLN 0277 Have I, thy schoolmaster, made thee more profit FTLN 0278 Than other princes can, that have more time FTLN 0279 For vainer hours and tutors not so careful. MIRANDA FTLN 0280 Heavens thank you for ’t. And now I pray you, sir— FTLN 0281 For still ’tis beating in my mind—your reason 210 FTLN 0282 For raising this sea storm? FTLN 0283 PROSPERO Know thus far forth: FTLN 0284 By accident most strange, bountiful Fortune, FTLN 0285 Now my dear lady, hath mine enemies FTLN 0286 Brought to this shore; and by my prescience 215 FTLN 0287 I find my zenith doth depend upon FTLN 0288 A most auspicious star, whose influence FTLN 0289 If now I court not, but omit, my fortunes FTLN 0290 Will ever after droop. Here cease more questions. FTLN 0291 Thou art inclined to sleep. ’Tis a good dullness, 220 FTLN 0292 And give it way. I know thou canst not choose. Miranda falls asleep. Prospero puts on his cloak. FTLN 0293 Come away, servant, come. I am ready now. FTLN 0294 Approach, my Ariel. Come. Enter Ariel. ARIEL FTLN 0295 All hail, great master! Grave sir, hail! I come FTLN 0296 To answer thy best pleasure. Be ’t to fly, 225 FTLN 0297 To swim, to dive into the fire, to ride FTLN 0298 On the curled clouds, to thy strong bidding task FTLN 0299 Ariel and all his quality. FTLN 0300 PROSPERO Hast thou, spirit, FTLN 0301 Performed to point the tempest that I bade thee? 230 ACT 1. SC. 2 27 The Tempest FTLN 0302 ARIEL To every article. FTLN 0303 I boarded the King’s ship; now on the beak, FTLN 0304 Now in the waist, the deck, in every cabin, FTLN 0305 I flamed amazement. Sometimes I’d divide FTLN 0306 And burn in many places. On the topmast, 235 FTLN 0307 The yards, and bowsprit would I flame distinctly, FTLN 0308 Then meet and join. Jove’s lightning, the precursors FTLN 0309 O’ th’ dreadful thunderclaps, more momentary FTLN 0310 And sight-outrunning were not. The fire and cracks FTLN 0311 Of sulfurous roaring the most mighty Neptune 240 FTLN 0312 Seem to besiege and make his bold waves tremble, FTLN 0313 Yea, his dread trident shake. FTLN 0314 PROSPERO My brave spirit! FTLN 0315 Who was so firm, so constant, that this coil FTLN 0316 Would not infect his reason? 245 FTLN 0317 ARIEL Not a soul FTLN 0318 But felt a fever of the mad, and played FTLN 0319 Some tricks of desperation. All but mariners FTLN 0320 Plunged in the foaming brine and quit the vessel, FTLN 0321 Then all afire with me. The King’s son, Ferdinand, 250 FTLN 0322 With hair up-staring—then like reeds, not hair— FTLN 0323 Was the first man that leaped; cried “Hell is empty, FTLN 0324 And all the devils are here.” FTLN 0325 PROSPERO Why, that’s my spirit! FTLN 0326 But was not this nigh shore? 255 FTLN 0327 ARIEL Close by, my master. PROSPERO FTLN 0328 But are they, Ariel, safe? FTLN 0329 ARIEL Not a hair perished. FTLN 0330 On their sustaining garments not a blemish, FTLN 0331 But fresher than before; and, as thou bad’st me, 260 FTLN 0332 In troops I have dispersed them ’bout the isle. FTLN 0333 The King’s son have I landed by himself, FTLN 0334 Whom I left cooling of the air with sighs FTLN 0335 In an odd angle of the isle, and sitting, FTLN 0336 His arms in this sad knot. He folds his arms. 265 ACT 1. SC. 2 29 The Tempest FTLN 0337 PROSPERO Of the King’s ship, FTLN 0338 The mariners say how thou hast disposed, FTLN 0339 And all the rest o’ th’ fleet. FTLN 0340 ARIEL Safely in harbor FTLN 0341 Is the King’s ship. In the deep nook, where once 270 FTLN 0342 Thou called’st me up at midnight to fetch dew FTLN 0343 From the still-vexed Bermoothes, there she’s hid; FTLN 0344 The mariners all under hatches stowed, FTLN 0345 Who, with a charm joined to their suffered labor, FTLN 0346 I have left asleep. And for the rest o’ th’ fleet, 275 FTLN 0347 Which I dispersed, they all have met again FTLN 0348 And are upon the Mediterranean float, FTLN 0349 Bound sadly home for Naples, FTLN 0350 Supposing that they saw the King’s ship wracked FTLN 0351 And his great person perish. 280 FTLN 0352 PROSPERO Ariel, thy charge FTLN 0353 Exactly is performed. But there’s more work. FTLN 0354 What is the time o’ th’ day? FTLN 0355 ARIEL Past the mid season. PROSPERO FTLN 0356 At least two glasses. The time ’twixt six and now 285 FTLN 0357 Must by us both be spent most preciously. ARIEL FTLN 0358 Is there more toil? Since thou dost give me pains, FTLN 0359 Let me remember thee what thou hast promised, FTLN 0360 Which is not yet performed me. FTLN 0361 PROSPERO How now? Moody? 290 FTLN 0362 What is ’t thou canst demand? FTLN 0363 ARIEL My liberty. PROSPERO FTLN 0364 Before the time be out? No more. FTLN 0365 ARIEL I prithee, FTLN 0366 Remember I have done thee worthy service, 295 FTLN 0367 Told thee no lies, made no mistakings, served FTLN 0368 Without or grudge or grumblings. Thou did promise FTLN 0369 To bate me a full year. ACT 1. SC. 2 31 The Tempest FTLN 0370 PROSPERO Dost thou forget FTLN 0371 From what a torment I did free thee? 300 FTLN 0372 ARIEL No. PROSPERO FTLN 0373 Thou dost, and think’st it much to tread the ooze FTLN 0374 Of the salt deep, FTLN 0375 To run upon the sharp wind of the North, FTLN 0376 To do me business in the veins o’ th’ Earth 305 FTLN 0377 When it is baked with frost. FTLN 0378 ARIEL I do not, sir. PROSPERO FTLN 0379 Thou liest, malignant thing. Hast thou forgot FTLN 0380 The foul witch Sycorax, who with age and envy FTLN 0381 Was grown into a hoop? Hast thou forgot her? 310 FTLN 0382 ARIEL No, sir. PROSPERO FTLN 0383 Thou hast. Where was she born? Speak. Tell me. ARIEL FTLN 0384 Sir, in Argier. FTLN 0385 PROSPERO O, was she so? I must FTLN 0386 Once in a month recount what thou hast been, 315 FTLN 0387 Which thou forget’st. This damned witch Sycorax, FTLN 0388 For mischiefs manifold, and sorceries terrible FTLN 0389 To enter human hearing, from Argier, FTLN 0390 Thou know’st, was banished. For one thing she did FTLN 0391 They would not take her life. Is not this true? 320 FTLN 0392 ARIEL Ay, sir. PROSPERO FTLN 0393 This blue-eyed hag was hither brought with child FTLN 0394 And here was left by th’ sailors. Thou, my slave, FTLN 0395 As thou report’st thyself, was then her servant, FTLN 0396 And for thou wast a spirit too delicate 325 FTLN 0397 To act her earthy and abhorred commands, FTLN 0398 Refusing her grand hests, she did confine thee, FTLN 0399 By help of her more potent ministers FTLN 0400 And in her most unmitigable rage, ACT 1. SC. 2 33 The Tempest FTLN 0401 Into a cloven pine, within which rift 330 FTLN 0402 Imprisoned thou didst painfully remain FTLN 0403 A dozen years; within which space she died FTLN 0404 And left thee there, where thou didst vent thy groans FTLN 0405 As fast as mill wheels strike. Then was this island FTLN 0406 (Save for the son that she did litter here, 335 FTLN 0407 A freckled whelp, hag-born) not honored with FTLN 0408 A human shape. FTLN 0409 ARIEL Yes, Caliban, her son. PROSPERO FTLN 0410 Dull thing, I say so; he, that Caliban FTLN 0411 Whom now I keep in service. Thou best know’st 340 FTLN 0412 What torment I did find thee in. Thy groans FTLN 0413 Did make wolves howl, and penetrate the breasts FTLN 0414 Of ever-angry bears. It was a torment FTLN 0415 To lay upon the damned, which Sycorax FTLN 0416 Could not again undo. It was mine art, 345 FTLN 0417 When I arrived and heard thee, that made gape FTLN 0418 The pine and let thee out. FTLN 0419 ARIEL I thank thee, master. PROSPERO FTLN 0420 If thou more murmur’st, I will rend an oak FTLN 0421 And peg thee in his knotty entrails till 350 FTLN 0422 Thou hast howled away twelve winters. FTLN 0423 ARIEL Pardon, master. FTLN 0424 I will be correspondent to command FTLN 0425 And do my spriting gently. FTLN 0426 PROSPERO Do so, and after two days 355 FTLN 0427 I will discharge thee. FTLN 0428 ARIEL That’s my noble master. FTLN 0429 What shall I do? Say, what? What shall I do? PROSPERO FTLN 0430 Go make thyself like a nymph o’ th’ sea. Be subject FTLN 0431 To no sight but thine and mine, invisible 360 FTLN 0432 To every eyeball else. Go, take this shape, ACT 1. SC. 2 35 The Tempest FTLN 0433 And hither come in ’t. Go, hence with diligence! Ariel exits. FTLN 0434 Awake, dear heart, awake. Thou hast slept well. FTLN 0435 Awake. Miranda wakes. FTLN 0436 MIRANDA The strangeness of your story put 365 FTLN 0437 Heaviness in me. FTLN 0438 PROSPERO Shake it off. Come on, FTLN 0439 We’ll visit Caliban, my slave, who never FTLN 0440 Yields us kind answer. FTLN 0441 MIRANDA, rising ’Tis a villain, sir, 370 FTLN 0442 I do not love to look on. FTLN 0443 PROSPERO But, as ’tis, FTLN 0444 We cannot miss him. He does make our fire, FTLN 0445 Fetch in our wood, and serves in offices FTLN 0446 That profit us.—What ho, slave, Caliban! 375 FTLN 0447 Thou earth, thou, speak! FTLN 0448 CALIBAN, within There’s wood enough within. PROSPERO FTLN 0449 Come forth, I say. There’s other business for thee. FTLN 0450 Come, thou tortoise. When? Enter Ariel like a water nymph. FTLN 0451 Fine apparition! My quaint Ariel, 380 FTLN 0452 Hark in thine ear. He whispers to Ariel. FTLN 0453 ARIEL My lord, it shall be done. He exits. PROSPERO, to Caliban FTLN 0454 Thou poisonous slave, got by the devil himself FTLN 0455 Upon thy wicked dam, come forth! Enter Caliban. CALIBAN FTLN 0456 As wicked dew as e’er my mother brushed 385 FTLN 0457 With raven’s feather from unwholesome fen FTLN 0458 Drop on you both. A southwest blow on you FTLN 0459 And blister you all o’er. ACT 1. SC. 2 37 The Tempest PROSPERO FTLN 0460 For this, be sure, tonight thou shalt have cramps, FTLN 0461 Side-stitches that shall pen thy breath up. Urchins 390 FTLN 0462 Shall forth at vast of night that they may work FTLN 0463 All exercise on thee. Thou shalt be pinched FTLN 0464 As thick as honeycomb, each pinch more stinging FTLN 0465 Than bees that made ’em. FTLN 0466 CALIBAN I must eat my dinner. 395 FTLN 0467 This island’s mine by Sycorax, my mother, FTLN 0468 Which thou tak’st from me. When thou cam’st first, FTLN 0469 Thou strok’st me and made much of me, wouldst FTLN 0470 give me FTLN 0471 Water with berries in ’t, and teach me how 400 FTLN 0472 To name the bigger light and how the less, FTLN 0473 That burn by day and night. And then I loved thee, FTLN 0474 And showed thee all the qualities o’ th’ isle, FTLN 0475 The fresh springs, brine pits, barren place and FTLN 0476 fertile. 405 FTLN 0477 Cursed be I that did so! All the charms FTLN 0478 Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you, FTLN 0479 For I am all the subjects that you have, FTLN 0480 Which first was mine own king; and here you sty me FTLN 0481 In this hard rock, whiles you do keep from me 410 FTLN 0482 The rest o’ th’ island. FTLN 0483 PROSPERO Thou most lying slave, FTLN 0484 Whom stripes may move, not kindness, I have used FTLN 0485 thee, FTLN 0486 Filth as thou art, with humane care, and lodged 415 FTLN 0487 thee FTLN 0488 In mine own cell, till thou didst seek to violate FTLN 0489 The honor of my child. CALIBAN FTLN 0490 O ho, O ho! Would ’t had been done! FTLN 0491 Thou didst prevent me. I had peopled else 420 FTLN 0492 This isle with Calibans. ACT 1. SC. 2 39 The Tempest FTLN 0493 MIRANDA Abhorrèd slave, FTLN 0494 Which any print of goodness wilt not take, FTLN 0495 Being capable of all ill! I pitied thee, FTLN 0496 Took pains to make thee speak, taught thee each 425 FTLN 0497 hour FTLN 0498 One thing or other. When thou didst not, savage, FTLN 0499 Know thine own meaning, but wouldst gabble like FTLN 0500 A thing most brutish, I endowed thy purposes FTLN 0501 With words that made them known. But thy vile 430 FTLN 0502 race, FTLN 0503 Though thou didst learn, had that in ’t which good FTLN 0504 natures FTLN 0505 Could not abide to be with. Therefore wast thou FTLN 0506 Deservedly confined into this rock, 435 FTLN 0507 Who hadst deserved more than a prison. CALIBAN FTLN 0508 You taught me language, and my profit on ’t FTLN 0509 Is I know how to curse. The red plague rid you FTLN 0510 For learning me your language! FTLN 0511 PROSPERO Hagseed, hence! 440 FTLN 0512 Fetch us in fuel; and be quick, thou ’rt best, FTLN 0513 To answer other business. Shrugg’st thou, malice? FTLN 0514 If thou neglect’st or dost unwillingly FTLN 0515 What I command, I’ll rack thee with old cramps, FTLN 0516 Fill all thy bones with aches, make thee roar 445 FTLN 0517 That beasts shall tremble at thy din. FTLN 0518 CALIBAN No, pray thee. FTLN 0519 Aside. I must obey. His art is of such power FTLN 0520 It would control my dam’s god, Setebos, FTLN 0521 And make a vassal of him. 450 FTLN 0522 PROSPERO So, slave, hence. Caliban exits. Enter Ferdinand; and Ariel, invisible, playing and singing. ACT 1. SC. 2 41 The Tempest Song. ARIEL FTLN 0523 Come unto these yellow sands, FTLN 0524 And then take hands. FTLN 0525 Curtsied when you have, and kissed FTLN 0526 The wild waves whist. 455 FTLN 0527 Foot it featly here and there, FTLN 0528 And sweet sprites bear FTLN 0529 The burden. Hark, hark! FTLN 0530 Burden dispersedly, within: Bow-wow. FTLN 0531 The watchdogs bark. 460 FTLN 0532 Burden dispersedly, within: Bow-wow. FTLN 0533 Hark, hark! I hear FTLN 0534 The strain of strutting chanticleer FTLN 0535 Cry cock-a-diddle-dow. FERDINAND FTLN 0536 Where should this music be? I’ th’ air, or th’ earth? 465 FTLN 0537 It sounds no more; and sure it waits upon FTLN 0538 Some god o’ th’ island. Sitting on a bank, FTLN 0539 Weeping again the King my father’s wrack, FTLN 0540 This music crept by me upon the waters, FTLN 0541 Allaying both their fury and my passion 470 FTLN 0542 With its sweet air. Thence I have followed it, FTLN 0543 Or it hath drawn me rather. But ’tis gone. FTLN 0544 No, it begins again. Song. ARIEL FTLN 0545 Full fathom five thy father lies. FTLN 0546 Of his bones are coral made. 475 FTLN 0547 Those are pearls that were his eyes. FTLN 0548 Nothing of him that doth fade FTLN 0549 But doth suffer a sea change FTLN 0550 Into something rich and strange. FTLN 0551 Sea nymphs hourly ring his knell. 480 FTLN 0552 Burden, within: Ding dong. FTLN 0553 Hark, now I hear them: ding dong bell. ACT 1. SC. 2 43 The Tempest FERDINAND FTLN 0554 The ditty does remember my drowned father. FTLN 0555 This is no mortal business, nor no sound FTLN 0556 That the Earth owes. I hear it now above me. 485 PROSPERO, to Miranda FTLN 0557 The fringèd curtains of thine eye advance FTLN 0558 And say what thou seest yond. FTLN 0559 MIRANDA What is ’t? A spirit? FTLN 0560 Lord, how it looks about! Believe me, sir, FTLN 0561 It carries a brave form. But ’tis a spirit. 490 PROSPERO FTLN 0562 No, wench, it eats and sleeps and hath such senses FTLN 0563 As we have, such. This gallant which thou seest FTLN 0564 Was in the wrack; and, but he’s something stained FTLN 0565 With grief—that’s beauty’s canker—thou might’st FTLN 0566 call him 495 FTLN 0567 A goodly person. He hath lost his fellows FTLN 0568 And strays about to find ’em. FTLN 0569 MIRANDA I might call him FTLN 0570 A thing divine, for nothing natural FTLN 0571 I ever saw so noble. 500 FTLN 0572 PROSPERO, aside It goes on, I see, FTLN 0573 As my soul prompts it. To Ariel. Spirit, fine spirit, FTLN 0574 I’ll free thee FTLN 0575 Within two days for this. FTLN 0576 FERDINAND, seeing Miranda Most sure, the goddess 505 FTLN 0577 On whom these airs attend!—Vouchsafe my prayer FTLN 0578 May know if you remain upon this island, FTLN 0579 And that you will some good instruction give FTLN 0580 How I may bear me here. My prime request, FTLN 0581 Which I do last pronounce, is—O you wonder!— 510 FTLN 0582 If you be maid or no. FTLN 0583 MIRANDA No wonder, sir, FTLN 0584 But certainly a maid. FTLN 0585 FERDINAND My language! Heavens! ACT 1. SC. 2 45 The Tempest FTLN 0586 I am the best of them that speak this speech, 515 FTLN 0587 Were I but where ’tis spoken. FTLN 0588 PROSPERO How? The best? FTLN 0589 What wert thou if the King of Naples heard thee? FERDINAND FTLN 0590 A single thing, as I am now, that wonders FTLN 0591 To hear thee speak of Naples. He does hear me, 520 FTLN 0592 And that he does I weep. Myself am Naples, FTLN 0593 Who with mine eyes, never since at ebb, beheld FTLN 0594 The King my father wracked. FTLN 0595 MIRANDA Alack, for mercy! FERDINAND FTLN 0596 Yes, faith, and all his lords, the Duke of Milan 525 FTLN 0597 And his brave son being twain. FTLN 0598 PROSPERO, aside The Duke of Milan FTLN 0599 And his more braver daughter could control thee, FTLN 0600 If now ’twere fit to do ’t. At the first sight FTLN 0601 They have changed eyes.—Delicate Ariel, 530 FTLN 0602 I’ll set thee free for this. To Ferdinand. A word, FTLN 0603 good sir. FTLN 0604 I fear you have done yourself some wrong. A word. MIRANDA FTLN 0605 Why speaks my father so ungently? This FTLN 0606 Is the third man that e’er I saw, the first 535 FTLN 0607 That e’er I sighed for. Pity move my father FTLN 0608 To be inclined my way. FTLN 0609 FERDINAND O, if a virgin, FTLN 0610 And your affection not gone forth, I’ll make you FTLN 0611 The Queen of Naples. 540 FTLN 0612 PROSPERO Soft, sir, one word more. FTLN 0613 Aside. They are both in either’s powers. But this FTLN 0614 swift business FTLN 0615 I must uneasy make, lest too light winning FTLN 0616 Make the prize light. To Ferdinand. One word 545 FTLN 0617 more. I charge thee FTLN 0618 That thou attend me. Thou dost here usurp ACT 1. SC. 2 47 The Tempest FTLN 0619 The name thou ow’st not, and hast put thyself FTLN 0620 Upon this island as a spy, to win it FTLN 0621 From me, the lord on ’t. 550 FTLN 0622 FERDINAND No, as I am a man! MIRANDA FTLN 0623 There’s nothing ill can dwell in such a temple. FTLN 0624 If the ill spirit have so fair a house, FTLN 0625 Good things will strive to dwell with ’t. FTLN 0626 PROSPERO, to Ferdinand Follow me. 555 FTLN 0627 To Miranda. Speak not you for him. He’s a traitor. FTLN 0628 To Ferdinand. Come, FTLN 0629 I’ll manacle thy neck and feet together. FTLN 0630 Sea water shalt thou drink. Thy food shall be FTLN 0631 The fresh-brook mussels, withered roots, and husks 560 FTLN 0632 Wherein the acorn cradled. Follow. FTLN 0633 FERDINAND No, FTLN 0634 I will resist such entertainment till FTLN 0635 Mine enemy has more power. He draws, and is charmed from moving. FTLN 0636 MIRANDA O dear father, 565 FTLN 0637 Make not too rash a trial of him, for FTLN 0638 He’s gentle and not fearful. FTLN 0639 PROSPERO What, I say, FTLN 0640 My foot my tutor?—Put thy sword up, traitor, FTLN 0641 Who mak’st a show, but dar’st not strike, thy 570 FTLN 0642 conscience FTLN 0643 Is so possessed with guilt. Come from thy ward, FTLN 0644 For I can here disarm thee with this stick FTLN 0645 And make thy weapon drop. FTLN 0646 MIRANDA Beseech you, father— 575 PROSPERO FTLN 0647 Hence! Hang not on my garments. FTLN 0648 MIRANDA Sir, have pity. FTLN 0649 I’ll be his surety. FTLN 0650 PROSPERO Silence! One word more FTLN 0651 Shall make me chide thee, if not hate thee. What, 580 ACT 1. SC. 2 49 The Tempest FTLN 0652 An advocate for an impostor? Hush. FTLN 0653 Thou think’st there is no more such shapes as he, FTLN 0654 Having seen but him and Caliban. Foolish wench, FTLN 0655 To th’ most of men this is a Caliban, FTLN 0656 And they to him are angels. 585 FTLN 0657 MIRANDA My affections FTLN 0658 Are then most humble. I have no ambition FTLN 0659 To see a goodlier man. FTLN 0660 PROSPERO, to Ferdinand Come on, obey. FTLN 0661 Thy nerves are in their infancy again 590 FTLN 0662 And have no vigor in them. FTLN 0663 FERDINAND So they are. FTLN 0664 My spirits, as in a dream, are all bound up. FTLN 0665 My father’s loss, the weakness which I feel, FTLN 0666 The wrack of all my friends, nor this man’s threats 595 FTLN 0667 To whom I am subdued, are but light to me, FTLN 0668 Might I but through my prison once a day FTLN 0669 Behold this maid. All corners else o’ th’ Earth FTLN 0670 Let liberty make use of. Space enough FTLN 0671 Have I in such a prison. 600 FTLN 0672 PROSPERO, aside It works.—Come on.— FTLN 0673 Thou hast done well, fine Ariel.—Follow me. FTLN 0674 To Ariel. Hark what thou else shalt do me. FTLN 0675 MIRANDA, to Ferdinand Be of FTLN 0676 comfort. 605 FTLN 0677 My father’s of a better nature, sir, FTLN 0678 Than he appears by speech. This is unwonted FTLN 0679 Which now came from him. FTLN 0680 PROSPERO, to Ariel Thou shalt be as free FTLN 0681 As mountain winds; but then exactly do 610 FTLN 0682 All points of my command. FTLN 0683 ARIEL To th’ syllable. PROSPERO, to Ferdinand FTLN 0684 Come follow. To Miranda. Speak not for him. They exit. ACT 2 Scene 1 Enter Alonso, Sebastian, Antonio, Gonzalo, Adrian, Francisco, and others. GONZALO, to Alonso FTLN 0685 Beseech you, sir, be merry. You have cause— FTLN 0686 So have we all—of joy, for our escape FTLN 0687 Is much beyond our loss. Our hint of woe FTLN 0688 Is common; every day some sailor’s wife, FTLN 0689 The masters of some merchant, and the merchant 5 FTLN 0690 Have just our theme of woe. But for the miracle— FTLN 0691 I mean our preservation—few in millions FTLN 0692 Can speak like us. Then wisely, good sir, weigh FTLN 0693 Our sorrow with our comfort. FTLN 0694 ALONSO Prithee, peace. 10 FTLN 0695 SEBASTIAN, aside to Antonio He receives comfort like FTLN 0696 cold porridge. FTLN 0697 ANTONIO The visitor will not give him o’er so. FTLN 0698 SEBASTIAN Look, he’s winding up the watch of his wit. FTLN 0699 By and by it will strike. 15 FTLN 0700 GONZALO, to Alonso Sir— FTLN 0701 SEBASTIAN One. Tell. FTLN 0702 GONZALO When every grief is entertained that’s offered, FTLN 0703 comes to th’ entertainer— FTLN 0704 SEBASTIAN A dollar. 20 FTLN 0705 GONZALO Dolor comes to him indeed. You have spoken FTLN 0706 truer than you purposed. 53 ACT 2. SC. 1 55 The Tempest FTLN 0707 SEBASTIAN You have taken it wiselier than I meant you FTLN 0708 should. FTLN 0709 GONZALO, to Alonso Therefore, my lord— 25 FTLN 0710 ANTONIO Fie, what a spendthrift is he of his tongue. FTLN 0711 ALONSO, to Gonzalo I prithee, spare. FTLN 0712 GONZALO Well, I have done. But yet— FTLN 0713 SEBASTIAN, aside to Antonio He will be talking. FTLN 0714 ANTONIO, aside to Sebastian Which, of he or Adrian, 30 FTLN 0715 for a good wager, first begins to crow? FTLN 0716 SEBASTIAN The old cock. FTLN 0717 ANTONIO The cockerel. FTLN 0718 SEBASTIAN Done. The wager? FTLN 0719 ANTONIO A laughter. 35 FTLN 0720 SEBASTIAN A match! FTLN 0721 ADRIAN Though this island seem to be desert— FTLN 0722 ANTONIO Ha, ha, ha. FTLN 0723 SEBASTIAN So. You’re paid. FTLN 0724 ADRIAN Uninhabitable and almost inaccessible— 40 FTLN 0725 SEBASTIAN Yet— FTLN 0726 ADRIAN Yet— FTLN 0727 ANTONIO He could not miss ’t. FTLN 0728 ADRIAN It must needs be of subtle, tender, and delicate FTLN 0729 temperance. 45 FTLN 0730 ANTONIO Temperance was a delicate wench. FTLN 0731 SEBASTIAN Ay, and a subtle, as he most learnedly FTLN 0732 delivered. FTLN 0733 ADRIAN The air breathes upon us here most sweetly. FTLN 0734 SEBASTIAN As if it had lungs, and rotten ones. 50 FTLN 0735 ANTONIO Or as ’twere perfumed by a fen. FTLN 0736 GONZALO Here is everything advantageous to life. FTLN 0737 ANTONIO True, save means to live. FTLN 0738 SEBASTIAN Of that there’s none, or little. FTLN 0739 GONZALO How lush and lusty the grass looks! How 55 FTLN 0740 green! FTLN 0741 ANTONIO The ground indeed is tawny. FTLN 0742 SEBASTIAN With an eye of green in ’t. ACT 2. SC. 1 57 The Tempest FTLN 0743 ANTONIO He misses not much. FTLN 0744 SEBASTIAN No, he doth but mistake the truth totally. 60 FTLN 0745 GONZALO But the rarity of it is, which is indeed almost FTLN 0746 beyond credit— FTLN 0747 SEBASTIAN As many vouched rarities are. FTLN 0748 GONZALO That our garments, being, as they were, FTLN 0749 drenched in the sea, hold notwithstanding their 65 FTLN 0750 freshness and gloss, being rather new-dyed than FTLN 0751 stained with salt water. FTLN 0752 ANTONIO If but one of his pockets could speak, would FTLN 0753 it not say he lies? FTLN 0754 SEBASTIAN Ay, or very falsely pocket up his report. 70 FTLN 0755 GONZALO Methinks our garments are now as fresh as FTLN 0756 when we put them on first in Afric, at the marriage FTLN 0757 of the King’s fair daughter Claribel to the King of FTLN 0758 Tunis. FTLN 0759 SEBASTIAN ’Twas a sweet marriage, and we prosper 75 FTLN 0760 well in our return. FTLN 0761 ADRIAN Tunis was never graced before with such a FTLN 0762 paragon to their queen. FTLN 0763 GONZALO Not since widow Dido’s time. FTLN 0764 ANTONIO Widow? A pox o’ that! How came that “widow” 80 FTLN 0765 in? Widow Dido! FTLN 0766 SEBASTIAN What if he had said “widower Aeneas” too? FTLN 0767 Good Lord, how you take it! FTLN 0768 ADRIAN, to Gonzalo “Widow Dido,” said you? You FTLN 0769 make me study of that. She was of Carthage, not of 85 FTLN 0770 Tunis. FTLN 0771 GONZALO This Tunis, sir, was Carthage. FTLN 0772 ADRIAN Carthage? FTLN 0773 GONZALO I assure you, Carthage. FTLN 0774 ANTONIO His word is more than the miraculous harp. 90 FTLN 0775 SEBASTIAN He hath raised the wall, and houses too. FTLN 0776 ANTONIO What impossible matter will he make easy FTLN 0777 next? ACT 2. SC. 1 59 The Tempest FTLN 0778 SEBASTIAN I think he will carry this island home in his FTLN 0779 pocket and give it his son for an apple. 95 FTLN 0780 ANTONIO And sowing the kernels of it in the sea, bring FTLN 0781 forth more islands. FTLN 0782 GONZALO Ay. FTLN 0783 ANTONIO Why, in good time. FTLN 0784 GONZALO, to Alonso Sir, we were talking that our 100 FTLN 0785 garments seem now as fresh as when we were at FTLN 0786 Tunis at the marriage of your daughter, who is now FTLN 0787 queen. FTLN 0788 ANTONIO And the rarest that e’er came there. FTLN 0789 SEBASTIAN Bate, I beseech you, widow Dido. 105 FTLN 0790 ANTONIO O, widow Dido? Ay, widow Dido. FTLN 0791 GONZALO, to Alonso Is not, sir, my doublet as fresh as FTLN 0792 the first day I wore it? I mean, in a sort. FTLN 0793 ANTONIO That “sort” was well fished for. FTLN 0794 GONZALO, to Alonso When I wore it at your daughter’s 110 FTLN 0795 marriage. ALONSO FTLN 0796 You cram these words into mine ears against FTLN 0797 The stomach of my sense. Would I had never FTLN 0798 Married my daughter there, for coming thence FTLN 0799 My son is lost, and, in my rate, she too, 115 FTLN 0800 Who is so far from Italy removed FTLN 0801 I ne’er again shall see her.—O, thou mine heir FTLN 0802 Of Naples and of Milan, what strange fish FTLN 0803 Hath made his meal on thee? FTLN 0804 FRANCISCO Sir, he may live. 120 FTLN 0805 I saw him beat the surges under him FTLN 0806 And ride upon their backs. He trod the water, FTLN 0807 Whose enmity he flung aside, and breasted FTLN 0808 The surge most swoll’n that met him. His bold head FTLN 0809 ’Bove the contentious waves he kept, and oared 125 FTLN 0810 Himself with his good arms in lusty stroke FTLN 0811 To th’ shore, that o’er his wave-worn basis bowed, ACT 2. SC. 1 61 The Tempest FTLN 0812 As stooping to relieve him. I not doubt FTLN 0813 He came alive to land. FTLN 0814 ALONSO No, no, he’s gone. 130 SEBASTIAN FTLN 0815 Sir, you may thank yourself for this great loss, FTLN 0816 That would not bless our Europe with your daughter, FTLN 0817 But rather lose her to an African, FTLN 0818 Where she at least is banished from your eye, FTLN 0819 Who hath cause to wet the grief on ’t. 135 FTLN 0820 ALONSO Prithee, peace. SEBASTIAN FTLN 0821 You were kneeled to and importuned otherwise FTLN 0822 By all of us; and the fair soul herself FTLN 0823 Weighed between loathness and obedience at FTLN 0824 Which end o’ th’ beam should bow. We have lost 140 FTLN 0825 your son, FTLN 0826 I fear, forever. Milan and Naples have FTLN 0827 More widows in them of this business’ making FTLN 0828 Than we bring men to comfort them. FTLN 0829 The fault’s your own. 145 FTLN 0830 ALONSO So is the dear’st o’ th’ loss. FTLN 0831 GONZALO My lord Sebastian, FTLN 0832 The truth you speak doth lack some gentleness FTLN 0833 And time to speak it in. You rub the sore FTLN 0834 When you should bring the plaster. 150 FTLN 0835 SEBASTIAN Very well. FTLN 0836 ANTONIO And most chirurgeonly. GONZALO, to Alonso FTLN 0837 It is foul weather in us all, good sir, FTLN 0838 When you are cloudy. FTLN 0839 SEBASTIAN Foul weather? 155 FTLN 0840 ANTONIO Very foul. GONZALO FTLN 0841 Had I plantation of this isle, my lord— ANTONIO FTLN 0842 He’d sow ’t with nettle seed. ACT 2. SC. 1 63 The Tempest FTLN 0843 SEBASTIAN Or docks, or mallows. GONZALO FTLN 0844 And were the king on ’t, what would I do? 160 FTLN 0845 SEBASTIAN Scape being drunk, for want of wine. GONZALO FTLN 0846 I’ th’ commonwealth I would by contraries FTLN 0847 Execute all things, for no kind of traffic FTLN 0848 Would I admit; no name of magistrate; FTLN 0849 Letters should not be known; riches, poverty, 165 FTLN 0850 And use of service, none; contract, succession, FTLN 0851 Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none; FTLN 0852 No use of metal, corn, or wine, or oil; FTLN 0853 No occupation; all men idle, all, FTLN 0854 And women too, but innocent and pure; 170 FTLN 0855 No sovereignty— FTLN 0856 SEBASTIAN Yet he would be king on ’t. FTLN 0857 ANTONIO The latter end of his commonwealth forgets FTLN 0858 the beginning. GONZALO FTLN 0859 All things in common nature should produce 175 FTLN 0860 Without sweat or endeavor; treason, felony, FTLN 0861 Sword, pike, knife, gun, or need of any engine FTLN 0862 Would I not have; but nature should bring forth FTLN 0863 Of its own kind all foison, all abundance, FTLN 0864 To feed my innocent people. 180 FTLN 0865 SEBASTIAN No marrying ’mong his subjects? FTLN 0866 ANTONIO None, man, all idle: whores and knaves. GONZALO FTLN 0867 I would with such perfection govern, sir, FTLN 0868 T’ excel the Golden Age. FTLN 0869 SEBASTIAN ’Save his Majesty! 185 ANTONIO FTLN 0870 Long live Gonzalo! FTLN 0871 GONZALO And do you mark me, sir? ALONSO FTLN 0872 Prithee, no more. Thou dost talk nothing to me. ACT 2. SC. 1 65 The Tempest FTLN 0873 GONZALO I do well believe your Highness, and did it to FTLN 0874 minister occasion to these gentlemen, who are of 190 FTLN 0875 such sensible and nimble lungs that they always use FTLN 0876 to laugh at nothing. FTLN 0877 ANTONIO ’Twas you we laughed at. FTLN 0878 GONZALO Who in this kind of merry fooling am FTLN 0879 nothing to you. So you may continue, and laugh at 195 FTLN 0880 nothing still. FTLN 0881 ANTONIO What a blow was there given! FTLN 0882 SEBASTIAN An it had not fallen flatlong. FTLN 0883 GONZALO You are gentlemen of brave mettle. You FTLN 0884 would lift the moon out of her sphere if she would 200 FTLN 0885 continue in it five weeks without changing. Enter Ariel invisible, playing solemn music. FTLN 0886 SEBASTIAN We would so, and then go a-batfowling. FTLN 0887 ANTONIO, to Gonzalo Nay, good my lord, be not angry. FTLN 0888 GONZALO No, I warrant you, I will not adventure my FTLN 0889 discretion so weakly. Will you laugh me asleep? 205 FTLN 0890 For I am very heavy. FTLN 0891 ANTONIO Go sleep, and hear us. All sink down asleep except Alonso, Antonio, and Sebastian. ALONSO FTLN 0892 What, all so soon asleep? I wish mine eyes FTLN 0893 Would, with themselves, shut up my thoughts. I find FTLN 0894 They are inclined to do so. 210 FTLN 0895 SEBASTIAN Please you, sir, FTLN 0896 Do not omit the heavy offer of it. FTLN 0897 It seldom visits sorrow; when it doth, FTLN 0898 It is a comforter. FTLN 0899 ANTONIO We two, my lord, 215 FTLN 0900 Will guard your person while you take your rest, FTLN 0901 And watch your safety. FTLN 0902 ALONSO Thank you. Wondrous heavy. Alonso sleeps. Ariel exits. ACT 2. SC. 1 67 The Tempest SEBASTIAN FTLN 0903 What a strange drowsiness possesses them! ANTONIO FTLN 0904 It is the quality o’ th’ climate. 220 FTLN 0905 SEBASTIAN Why FTLN 0906 Doth it not then our eyelids sink? I find FTLN 0907 Not myself disposed to sleep. FTLN 0908 ANTONIO Nor I. My spirits are nimble. FTLN 0909 They fell together all, as by consent. 225 FTLN 0910 They dropped as by a thunderstroke. What might, FTLN 0911 Worthy Sebastian, O, what might—? No more. FTLN 0912 And yet methinks I see it in thy face FTLN 0913 What thou shouldst be. Th’ occasion speaks thee, and FTLN 0914 My strong imagination sees a crown 230 FTLN 0915 Dropping upon thy head. FTLN 0916 SEBASTIAN What, art thou waking? ANTONIO FTLN 0917 Do you not hear me speak? FTLN 0918 SEBASTIAN I do, and surely FTLN 0919 It is a sleepy language, and thou speak’st 235 FTLN 0920 Out of thy sleep. What is it thou didst say? FTLN 0921 This is a strange repose, to be asleep FTLN 0922 With eyes wide open—standing, speaking, moving— FTLN 0923 And yet so fast asleep. FTLN 0924 ANTONIO Noble Sebastian, 240 FTLN 0925 Thou let’st thy fortune sleep, die rather, wink’st FTLN 0926 Whiles thou art waking. FTLN 0927 SEBASTIAN Thou dost snore distinctly. FTLN 0928 There’s meaning in thy snores. ANTONIO FTLN 0929 I am more serious than my custom. You 245 FTLN 0930 Must be so too, if heed me; which to do FTLN 0931 Trebles thee o’er. FTLN 0932 SEBASTIAN Well, I am standing water. ANTONIO FTLN 0933 I’ll teach you how to flow. ACT 2. SC. 1 69 The Tempest FTLN 0934 SEBASTIAN Do so. To ebb 250 FTLN 0935 Hereditary sloth instructs me. FTLN 0936 ANTONIO O, FTLN 0937 If you but knew how you the purpose cherish FTLN 0938 Whiles thus you mock it, how in stripping it FTLN 0939 You more invest it. Ebbing men indeed 255 FTLN 0940 Most often do so near the bottom run FTLN 0941 By their own fear or sloth. FTLN 0942 SEBASTIAN Prithee, say on. FTLN 0943 The setting of thine eye and cheek proclaim FTLN 0944 A matter from thee, and a birth indeed 260 FTLN 0945 Which throes thee much to yield. FTLN 0946 ANTONIO Thus, sir: FTLN 0947 Although this lord of weak remembrance—this, FTLN 0948 Who shall be of as little memory FTLN 0949 When he is earthed—hath here almost persuaded— 265 FTLN 0950 For he’s a spirit of persuasion, only FTLN 0951 Professes to persuade—the King his son’s alive, FTLN 0952 ’Tis as impossible that he’s undrowned FTLN 0953 As he that sleeps here swims. FTLN 0954 SEBASTIAN I have no hope 270 FTLN 0955 That he’s undrowned. FTLN 0956 ANTONIO O, out of that no hope FTLN 0957 What great hope have you! No hope that way is FTLN 0958 Another way so high a hope that even FTLN 0959 Ambition cannot pierce a wink beyond, 275 FTLN 0960 But doubt discovery there. Will you grant with me FTLN 0961 That Ferdinand is drowned? FTLN 0962 SEBASTIAN He’s gone. FTLN 0963 ANTONIO Then tell me, FTLN 0964 Who’s the next heir of Naples? 280 FTLN 0965 SEBASTIAN Claribel. ANTONIO FTLN 0966 She that is Queen of Tunis; she that dwells FTLN 0967 Ten leagues beyond man’s life; she that from Naples FTLN 0968 Can have no note, unless the sun were post— ACT 2. SC. 1 71 The Tempest FTLN 0969 The man i’ th’ moon’s too slow—till newborn chins 285 FTLN 0970 Be rough and razorable; she that from whom FTLN 0971 We all were sea-swallowed, though some cast again, FTLN 0972 And by that destiny to perform an act FTLN 0973 Whereof what’s past is prologue, what to come FTLN 0974 In yours and my discharge. 290 FTLN 0975 SEBASTIAN What stuff is this? How say you? FTLN 0976 ’Tis true my brother’s daughter’s Queen of Tunis, FTLN 0977 So is she heir of Naples, ’twixt which regions FTLN 0978 There is some space. FTLN 0979 ANTONIO A space whose ev’ry cubit 295 FTLN 0980 Seems to cry out “How shall that Claribel FTLN 0981 Measure us back to Naples? Keep in Tunis FTLN 0982 And let Sebastian wake.” Say this were death FTLN 0983 That now hath seized them, why, they were no worse FTLN 0984 Than now they are. There be that can rule Naples 300 FTLN 0985 As well as he that sleeps, lords that can prate FTLN 0986 As amply and unnecessarily FTLN 0987 As this Gonzalo. I myself could make FTLN 0988 A chough of as deep chat. O, that you bore FTLN 0989 The mind that I do, what a sleep were this 305 FTLN 0990 For your advancement! Do you understand me? SEBASTIAN FTLN 0991 Methinks I do. FTLN 0992 ANTONIO And how does your content FTLN 0993 Tender your own good fortune? FTLN 0994 SEBASTIAN I remember 310 FTLN 0995 You did supplant your brother Prospero. FTLN 0996 ANTONIO True, FTLN 0997 And look how well my garments sit upon me, FTLN 0998 Much feater than before. My brother’s servants FTLN 0999 Were then my fellows; now they are my men. 315 FTLN 1000 SEBASTIAN But, for your conscience? ANTONIO FTLN 1001 Ay, sir, where lies that? If ’twere a kibe, FTLN 1002 ’Twould put me to my slipper, but I feel not ACT 2. SC. 1 73 The Tempest FTLN 1003 This deity in my bosom. Twenty consciences FTLN 1004 That stand ’twixt me and Milan, candied be they 320 FTLN 1005 And melt ere they molest! Here lies your brother, FTLN 1006 No better than the earth he lies upon. FTLN 1007 If he were that which now he’s like—that’s dead— FTLN 1008 Whom I with this obedient steel, three inches of it, FTLN 1009 Can lay to bed forever; whiles you, doing thus, 325 FTLN 1010 To the perpetual wink for aye might put FTLN 1011 This ancient morsel, this Sir Prudence, who FTLN 1012 Should not upbraid our course. For all the rest, FTLN 1013 They’ll take suggestion as a cat laps milk. FTLN 1014 They’ll tell the clock to any business that 330 FTLN 1015 We say befits the hour. FTLN 1016 SEBASTIAN Thy case, dear friend, FTLN 1017 Shall be my precedent: as thou got’st Milan, FTLN 1018 I’ll come by Naples. Draw thy sword. One stroke FTLN 1019 Shall free thee from the tribute which thou payest, 335 FTLN 1020 And I the King shall love thee. FTLN 1021 ANTONIO Draw together, FTLN 1022 And when I rear my hand, do you the like FTLN 1023 To fall it on Gonzalo. They draw their swords. FTLN 1024 SEBASTIAN O, but one word. 340 They talk apart. Enter Ariel, invisible, with music and song. ARIEL, to the sleeping Gonzalo FTLN 1025 My master through his art foresees the danger FTLN 1026 That you, his friend, are in, and sends me forth— FTLN 1027 For else his project dies—to keep them living. Sings in Gonzalo’s ear: FTLN 1028 While you here do snoring lie, FTLN 1029 Open-eyed conspiracy 345 FTLN 1030 His time doth take. FTLN 1031 If of life you keep a care, FTLN 1032 Shake off slumber and beware. FTLN 1033 Awake, awake! ACT 2. SC. 1 75 The Tempest FTLN 1034 ANTONIO, to Sebastian Then let us both be sudden. 350 FTLN 1035 GONZALO, waking Now, good angels preserve the FTLN 1036 King! He wakes Alonso. ALONSO, to Sebastian FTLN 1037 Why, how now, ho! Awake? Why are you drawn? FTLN 1038 Wherefore this ghastly looking? FTLN 1039 GONZALO, to Sebastian What’s the matter? 355 SEBASTIAN FTLN 1040 Whiles we stood here securing your repose, FTLN 1041 Even now, we heard a hollow burst of bellowing FTLN 1042 Like bulls, or rather lions. Did ’t not wake you? FTLN 1043 It struck mine ear most terribly. FTLN 1044 ALONSO I heard nothing. 360 ANTONIO FTLN 1045 O, ’twas a din to fright a monster’s ear, FTLN 1046 To make an earthquake. Sure, it was the roar FTLN 1047 Of a whole herd of lions. FTLN 1048 ALONSO Heard you this, Gonzalo? GONZALO FTLN 1049 Upon mine honor, sir, I heard a humming, 365 FTLN 1050 And that a strange one too, which did awake me. FTLN 1051 I shaked you, sir, and cried. As mine eyes opened, FTLN 1052 I saw their weapons drawn. There was a noise, FTLN 1053 That’s verily. ’Tis best we stand upon our guard, FTLN 1054 Or that we quit this place. Let’s draw our weapons. 370 ALONSO FTLN 1055 Lead off this ground, and let’s make further search FTLN 1056 For my poor son. FTLN 1057 GONZALO Heavens keep him from these beasts, FTLN 1058 For he is, sure, i’ th’ island. FTLN 1059 ALONSO Lead away. 375 ARIEL, aside FTLN 1060 Prospero my lord shall know what I have done. FTLN 1061 So, king, go safely on to seek thy son. They exit. ACT 2. SC. 2 77 The Tempest Scene 2 Enter Caliban with a burden of wood. A noise of thunder heard. CALIBAN FTLN 1062 All the infections that the sun sucks up FTLN 1063 From bogs, fens, flats, on Prosper fall and make him FTLN 1064 By inchmeal a disease! His spirits hear me, FTLN 1065 And yet I needs must curse. But they’ll nor pinch, FTLN 1066 Fright me with urchin-shows, pitch me i’ th’ mire, 5 FTLN 1067 Nor lead me like a firebrand in the dark FTLN 1068 Out of my way, unless he bid ’em. But FTLN 1069 For every trifle are they set upon me, FTLN 1070 Sometimes like apes, that mow and chatter at me FTLN 1071 And after bite me; then like hedgehogs, which 10 FTLN 1072 Lie tumbling in my barefoot way and mount FTLN 1073 Their pricks at my footfall. Sometime am I FTLN 1074 All wound with adders, who with cloven tongues FTLN 1075 Do hiss me into madness. Lo, now, lo! FTLN 1076 Here comes a spirit of his, and to torment me 15 FTLN 1077 For bringing wood in slowly. I’ll fall flat. FTLN 1078 Perchance he will not mind me. He lies down and covers himself with a cloak. Enter Trinculo. FTLN 1079 TRINCULO Here’s neither bush nor shrub to bear off FTLN 1080 any weather at all. And another storm brewing; I FTLN 1081 hear it sing i’ th’ wind. Yond same black cloud, yond 20 FTLN 1082 huge one, looks like a foul bombard that would shed FTLN 1083 his liquor. If it should thunder as it did before, I FTLN 1084 know not where to hide my head. Yond same cloud FTLN 1085 cannot choose but fall by pailfuls. Noticing Caliban. FTLN 1086 What have we here, a man or a fish? Dead or 25 FTLN 1087 alive? A fish, he smells like a fish—a very ancient FTLN 1088 and fishlike smell, a kind of not-of-the-newest poor-John. FTLN 1089 A strange fish. Were I in England now, as once ACT 2. SC. 2 79 The Tempest FTLN 1090 I was, and had but this fish painted, not a holiday FTLN 1091 fool there but would give a piece of silver. There 30 FTLN 1092 would this monster make a man. Any strange beast FTLN 1093 there makes a man. When they will not give a doit to FTLN 1094 relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a FTLN 1095 dead Indian. Legged like a man, and his fins like FTLN 1096 arms! Warm, o’ my troth! I do now let loose my 35 FTLN 1097 opinion, hold it no longer: this is no fish, but an FTLN 1098 islander that hath lately suffered by a thunderbolt. FTLN 1099 Thunder. Alas, the storm is come again. My best FTLN 1100 way is to creep under his gaberdine. There is no FTLN 1101 other shelter hereabout. Misery acquaints a man 40 FTLN 1102 with strange bedfellows. I will here shroud till the FTLN 1103 dregs of the storm be past. He crawls under Caliban’s cloak. Enter Stephano singing. STEPHANO FTLN 1104 I shall no more to sea, to sea. FTLN 1105 Here shall I die ashore— FTLN 1106 This is a very scurvy tune to sing at a man’s funeral. 45 FTLN 1107 Well, here’s my comfort. Drinks. Sings. FTLN 1108 The master, the swabber, the boatswain, and I, FTLN 1109 The gunner and his mate, FTLN 1110 Loved Mall, Meg, and Marian, and Margery, FTLN 1111 But none of us cared for Kate. 50 FTLN 1112 For she had a tongue with a tang, FTLN 1113 Would cry to a sailor “Go hang!” FTLN 1114 She loved not the savor of tar nor of pitch, FTLN 1115 Yet a tailor might scratch her where’er she did itch. FTLN 1116 Then to sea, boys, and let her go hang! 55 FTLN 1117 This is a scurvy tune too. But here’s my comfort. Drinks. FTLN 1118 CALIBAN Do not torment me! O! ACT 2. SC. 2 81 The Tempest FTLN 1119 STEPHANO What’s the matter? Have we devils here? Do FTLN 1120 you put tricks upon ’s with savages and men of Ind? FTLN 1121 Ha? I have not scaped drowning to be afeard now 60 FTLN 1122 of your four legs, for it hath been said “As proper a FTLN 1123 man as ever went on four legs cannot make him FTLN 1124 give ground,” and it shall be said so again while FTLN 1125 Stephano breathes at’ nostrils. FTLN 1126 CALIBAN The spirit torments me. O! 65 FTLN 1127 STEPHANO This is some monster of the isle with four FTLN 1128 legs, who hath got, as I take it, an ague. Where the FTLN 1129 devil should he learn our language? I will give him FTLN 1130 some relief, if it be but for that. If I can recover him FTLN 1131 and keep him tame and get to Naples with him, 70 FTLN 1132 he’s a present for any emperor that ever trod on FTLN 1133 neat’s leather. FTLN 1134 CALIBAN Do not torment me, prithee. I’ll bring my FTLN 1135 wood home faster. FTLN 1136 STEPHANO He’s in his fit now, and does not talk after 75 FTLN 1137 the wisest. He shall taste of my bottle. If he have FTLN 1138 never drunk wine afore, it will go near to remove FTLN 1139 his fit. If I can recover him and keep him tame, I will FTLN 1140 not take too much for him. He shall pay for him that FTLN 1141 hath him, and that soundly. 80 FTLN 1142 CALIBAN Thou dost me yet but little hurt. Thou wilt FTLN 1143 anon; I know it by thy trembling. Now Prosper FTLN 1144 works upon thee. FTLN 1145 STEPHANO Come on your ways. Open your mouth. FTLN 1146 Here is that which will give language to you, cat. 85 FTLN 1147 Open your mouth. This will shake your shaking, I FTLN 1148 can tell you, and that soundly. Caliban drinks. You FTLN 1149 cannot tell who’s your friend. Open your chaps FTLN 1150 again. FTLN 1151 TRINCULO I should know that voice. It should be—but 90 FTLN 1152 he is drowned, and these are devils. O, defend me! FTLN 1153 STEPHANO Four legs and two voices—a most delicate FTLN 1154 monster! His forward voice now is to speak well of FTLN 1155 his friend. His backward voice is to utter foul ACT 2. SC. 2 83 The Tempest FTLN 1156 speeches and to detract. If all the wine in my bottle 95 FTLN 1157 will recover him, I will help his ague. Come. FTLN 1158 Caliban drinks. Amen! I will pour some in thy FTLN 1159 other mouth. FTLN 1160 TRINCULO Stephano! FTLN 1161 STEPHANO Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy, 100 FTLN 1162 this is a devil, and no monster! I will leave him; I FTLN 1163 have no long spoon. FTLN 1164 TRINCULO Stephano! If thou be’st Stephano, touch me FTLN 1165 and speak to me, for I am Trinculo—be not FTLN 1166 afeard—thy good friend Trinculo. 105 FTLN 1167 STEPHANO If thou be’st Trinculo, come forth. I’ll pull FTLN 1168 thee by the lesser legs. If any be Trinculo’s legs, FTLN 1169 these are they. He pulls him out from under Caliban’s FTLN 1170 cloak. Thou art very Trinculo indeed. How FTLN 1171 cam’st thou to be the siege of this mooncalf? Can 110 FTLN 1172 he vent Trinculos? FTLN 1173 TRINCULO I took him to be killed with a thunderstroke. FTLN 1174 But art thou not drowned, Stephano? I FTLN 1175 hope now thou art not drowned. Is the storm FTLN 1176 overblown? I hid me under the dead mooncalf’s 115 FTLN 1177 gaberdine for fear of the storm. And art thou living, FTLN 1178 Stephano? O Stephano, two Neapolitans scaped! FTLN 1179 STEPHANO Prithee, do not turn me about. My stomach FTLN 1180 is not constant. FTLN 1181 CALIBAN, aside These be fine things, an if they be not 120 FTLN 1182 sprites. That’s a brave god and bears celestial liquor. FTLN 1183 I will kneel to him. He crawls out from under the cloak. FTLN 1184 STEPHANO, to Trinculo How didst thou scape? How FTLN 1185 cam’st thou hither? Swear by this bottle how thou FTLN 1186 cam’st hither—I escaped upon a butt of sack, which 125 FTLN 1187 the sailors heaved o’erboard—by this bottle, which FTLN 1188 I made of the bark of a tree with mine own hands, FTLN 1189 since I was cast ashore. ACT 2. SC. 2 85 The Tempest FTLN 1190 CALIBAN I’ll swear upon that bottle to be thy true FTLN 1191 subject, for the liquor is not earthly. 130 FTLN 1192 STEPHANO, to Trinculo Here. Swear then how thou FTLN 1193 escapedst. FTLN 1194 TRINCULO Swum ashore, man, like a duck. I can swim FTLN 1195 like a duck, I’ll be sworn. FTLN 1196 STEPHANO Here, kiss the book. Trinculo drinks. 135 FTLN 1197 Though thou canst swim like a duck, thou art made FTLN 1198 like a goose. FTLN 1199 TRINCULO O Stephano, hast any more of this? FTLN 1200 STEPHANO The whole butt, man. My cellar is in a rock FTLN 1201 by th’ seaside, where my wine is hid.—How now, 140 FTLN 1202 mooncalf, how does thine ague? FTLN 1203 CALIBAN Hast thou not dropped from heaven? FTLN 1204 STEPHANO Out o’ th’ moon, I do assure thee. I was the FTLN 1205 man i’ th’ moon when time was. FTLN 1206 CALIBAN I have seen thee in her, and I do adore thee. 145 FTLN 1207 My mistress showed me thee, and thy dog, and thy FTLN 1208 bush. FTLN 1209 STEPHANO Come, swear to that. Kiss the book. I will FTLN 1210 furnish it anon with new contents. Swear. Caliban drinks. FTLN 1211 TRINCULO By this good light, this is a very shallow 150 FTLN 1212 monster. I afeard of him? A very weak monster. The FTLN 1213 man i’ th’ moon? A most poor, credulous monster! FTLN 1214 —Well drawn, monster, in good sooth! FTLN 1215 CALIBAN I’ll show thee every fertile inch o’ th’ island, FTLN 1216 and I will kiss thy foot. I prithee, be my god. 155 FTLN 1217 TRINCULO By this light, a most perfidious and drunken FTLN 1218 monster. When ’s god’s asleep, he’ll rob his bottle. FTLN 1219 CALIBAN I’ll kiss thy foot. I’ll swear myself thy subject. FTLN 1220 STEPHANO Come on, then. Down, and swear. Caliban kneels. FTLN 1221 TRINCULO I shall laugh myself to death at this puppy-headed 160 FTLN 1222 monster. A most scurvy monster. I could FTLN 1223 find in my heart to beat him— ACT 2. SC. 2 87 The Tempest FTLN 1224 STEPHANO Come, kiss. FTLN 1225 TRINCULO —but that the poor monster’s in drink. An FTLN 1226 abominable monster. 165 CALIBAN FTLN 1227 I’ll show thee the best springs. I’ll pluck thee berries. FTLN 1228 I’ll fish for thee and get thee wood enough. FTLN 1229 A plague upon the tyrant that I serve. FTLN 1230 I’ll bear him no more sticks, but follow thee, FTLN 1231 Thou wondrous man. 170 FTLN 1232 TRINCULO A most ridiculous monster, to make a wonder FTLN 1233 of a poor drunkard. CALIBAN, standing FTLN 1234 I prithee, let me bring thee where crabs grow, FTLN 1235 And I with my long nails will dig thee pignuts, FTLN 1236 Show thee a jay’s nest, and instruct thee how 175 FTLN 1237 To snare the nimble marmoset. I’ll bring thee FTLN 1238 To clustering filberts, and sometimes I’ll get thee FTLN 1239 Young scamels from the rock. Wilt thou go with me? FTLN 1240 STEPHANO I prithee now, lead the way without any FTLN 1241 more talking.—Trinculo, the King and all our 180 FTLN 1242 company else being drowned, we will inherit here. FTLN 1243 —Here, bear my bottle.—Fellow Trinculo, we’ll FTLN 1244 fill him by and by again. CALIBAN sings drunkenly FTLN 1245 Farewell, master, farewell, farewell. FTLN 1246 TRINCULO A howling monster, a drunken monster. 185 CALIBAN sings FTLN 1247 No more dams I’ll make for fish, FTLN 1248 Nor fetch in firing FTLN 1249 At requiring, FTLN 1250 Nor scrape trenchering, nor wash dish. FTLN 1251 ’Ban, ’ban, Ca-caliban 190 FTLN 1252 Has a new master. Get a new man. FTLN 1253 Freedom, high-day! High-day, freedom! Freedom, FTLN 1254 high-day, freedom! FTLN 1255 STEPHANO O brave monster! Lead the way. They exit. ACT 3 Scene 1 Enter Ferdinand bearing a log. FERDINAND FTLN 1256 There be some sports are painful, and their labor FTLN 1257 Delight in them sets off; some kinds of baseness FTLN 1258 Are nobly undergone; and most poor matters FTLN 1259 Point to rich ends. This my mean task FTLN 1260 Would be as heavy to me as odious, but 5 FTLN 1261 The mistress which I serve quickens what’s dead FTLN 1262 And makes my labors pleasures. O, she is FTLN 1263 Ten times more gentle than her father’s crabbed, FTLN 1264 And he’s composed of harshness. I must remove FTLN 1265 Some thousands of these logs and pile them up, 10 FTLN 1266 Upon a sore injunction. My sweet mistress FTLN 1267 Weeps when she sees me work, and says such FTLN 1268 baseness FTLN 1269 Had never like executor. I forget; FTLN 1270 But these sweet thoughts do even refresh my labors, 15 FTLN 1271 Most busiest when I do it. Enter Miranda; and Prospero at a distance, unobserved. FTLN 1272 MIRANDA Alas now, pray you, FTLN 1273 Work not so hard. I would the lightning had FTLN 1274 Burnt up those logs that you are enjoined to pile. FTLN 1275 Pray, set it down and rest you. When this burns 20 91 ACT 3. SC. 1 93 The Tempest FTLN 1276 ’Twill weep for having wearied you. My father FTLN 1277 Is hard at study. Pray now, rest yourself. FTLN 1278 He’s safe for these three hours. FTLN 1279 FERDINAND O most dear mistress, FTLN 1280 The sun will set before I shall discharge 25 FTLN 1281 What I must strive to do. FTLN 1282 MIRANDA If you’ll sit down, FTLN 1283 I’ll bear your logs the while. Pray, give me that. FTLN 1284 I’ll carry it to the pile. FTLN 1285 FERDINAND No, precious creature, 30 FTLN 1286 I had rather crack my sinews, break my back, FTLN 1287 Than you should such dishonor undergo FTLN 1288 While I sit lazy by. FTLN 1289 MIRANDA It would become me FTLN 1290 As well as it does you, and I should do it 35 FTLN 1291 With much more ease, for my good will is to it, FTLN 1292 And yours it is against. FTLN 1293 PROSPERO, aside Poor worm, thou art infected. FTLN 1294 This visitation shows it. FTLN 1295 MIRANDA You look wearily. 40 FERDINAND FTLN 1296 No, noble mistress, ’tis fresh morning with me FTLN 1297 When you are by at night. I do beseech you, FTLN 1298 Chiefly that I might set it in my prayers, FTLN 1299 What is your name? FTLN 1300 MIRANDA Miranda.—O my father, 45 FTLN 1301 I have broke your hest to say so! FTLN 1302 FERDINAND Admired Miranda! FTLN 1303 Indeed the top of admiration, worth FTLN 1304 What’s dearest to the world! Full many a lady FTLN 1305 I have eyed with best regard, and many a time 50 FTLN 1306 Th’ harmony of their tongues hath into bondage FTLN 1307 Brought my too diligent ear. For several virtues FTLN 1308 Have I liked s

Use Quizgecko on...
Browser
Browser