Phonetics Definitions (PDF)
Document Details
Uploaded by BeauteousMelodica
Tags
Related
Summary
This document provides definitions and explanations of phonetic concepts in the French language. It covers historical, experimental, and practical phonetics, along with details on sounds (voyelles and consonnes), and symbols.
Full Transcript
CHAPITRE PREMIER : DEFINITIONS PRELIMINAIRES تعاريف أولية:الفصل األول 1. LA PHONETIQUE الصوتيات La phonétique est la partie de la linguistique qui traite des sons et des articulations d'une langue.........
CHAPITRE PREMIER : DEFINITIONS PRELIMINAIRES تعاريف أولية:الفصل األول 1. LA PHONETIQUE الصوتيات La phonétique est la partie de la linguistique qui traite des sons et des articulations d'une langue......الصوتيات هي جزء من علم اللغة يتناول األصوات والتشكيالت اللغوية للغة ما On distingue : تُميز الصوتيات بين a) La phonétique historique qui étudie l'évolution phonétique des mots. Elle aide comprendre les textes du vieux français.. تساعد في فهم النصوص الفرنسية القديمة.الصوتيات التاريخية التي تدرس التطور الصوتي للكلمات b) La phonétique expérimentale qui, à l'aide d'instruments, mesure la durée des consonnes, le timbre des voyelles, etc.. وما إلى ذلك، ونغمة الحروف الصوتية، مدة الحروف الساكنة، باستخدام أدوات،الصوتيات التجريبية التي تقيس c) La phonétique pratique qui enseigne à distinguer et à prononcer correctement les sons d'une langue. الصوتيات العملية التي تعلم كيفية التمييز بين األصوات ونطقها بشكل صحيح في لغة معينة 2. LES SONS ET LES SIGNES األصوات والرموز Le français comme toute langue, se prononce à l'aide de sons qui sont représentés dans l'écriture par des signes appelés lettres. Chaque lettre ne correspond pas exactement à un son particulier. En fait, comme on le verra, la même lettre, selon sa place dans un mot, parfois aussi selon l'usage qui s'est établi, n'a pas toujours le même son. وكل حرف ال. باستخدام أصوات يتم تمثيلها في الكتابة بواسطة رموز تسمى حروف، مثل أي لغة أخرى،تنطق اللغة الفرنسية وأحيانًا حسب، حسب موقعه في الكلمة، يمكن أن يكون لنفس الحرف، كما سيتضح، في الواقع.يتناسب تما ًما مع صوت محدد. صوت مختلف،االستخدام الذي تم تأسيسه VOYELLES ET CONSONNES. الحروف والساكنات On ramène tous les sons à deux types : les voyelles et les consonnes dont l'ensemble constitue l'alphabet. الحروف والساكنات التي تشكل م ًعا األبجدية:تقسم جميع األصوات إلى نوعين L'alphabet français compte vingt-six lettres classées dans un ordre traditionnel, mais non logique. Cet alphabet tel qu'on l'a hérité du latin ne peut suffire à l'étude de la phonétique. Car il ne contient que cinq voyelles, alors que leur nombre atteint seize en français. هذه األبجدية التي تمت إرثها من.تحتوي األبجدية الفرنسية على ستة وعشرون حر ًفا تم تصنيفها بترتيب تقليدي ولكنه غير منطقي في حين يصل عددها إلى ستة عشرة في، ألنها تحتوي فقط على خمسة حروف صوتية.الالتينية ال يمكن أن تكفي لدراسة الصوتيات.الفرنسية De plus, parmi les consonnes, il y en a deux ou trois qui ont le même son (c, k, q) - ou bien une même consonne donne deux sons différents (c, g, t, dans calice, gigot, situation) il y a en outre la consonne x qui réunit deux sons en elle - tandis que pour un seul son, on emploie deux lettres (ch, gn). Aussi, faut-il chercher un classement logique des voyelles et des consonnes. في، أو حرف ساكن واحد يعطي صوتين مختلفين- هناك حرفان أو ثالثة لهما نفس الصوت، من بين الساكنات،وباإلضافة إلى ذلك بينما يتم- باإلضافة إلى حرف اإلكس الذي يجمع بين صوتين في حرف واحد،)""situation ،"gigot" ،calice"" كلمات مثل. يجب البحث عن تصنيف منطقي للحروف الصوتية والساكنات، لذلك.) ن،استخدام حرفين لصوت واحد (ش 2) - Classement des voyelles. تصنيف الحروف الصوتية Les voyelles peuvent être classées en deux catégories : يمكن تصنيف الحروف الصوتية إلى فئتين Les voyelles orales. الحروف الصوتية الشفهية Les voyelles nasales. الحروف الصوتية األنفية Chapitre 2 : Les voyelles et les consonnes 1- Les voyelles orales : Ainsi appelées parce que l’air expire passe uniquement par la bouche. Il y a 11 voyelles orales, alors qu’il n’y a que 5 signes orthographiques : a, e, u, i, o, dans l’alphabet français. بينما يوجد، حرفًا صوتيًا شفهيًا11 هناك.تُسمى هذه الحروف الصوتية الشفهية بهذا االسم ألن الهواء الذي يخرج يمر فقط عبر الفم. في األبجدية الفرنسية،o ،i ،u ،e ،a : عالمات إمالئية5 فقط ▪ Certains phonèmes peuvent s’écrire de différentes manières : :بعض األصوات يمكن أن تُكتب بطرق مختلفة Le phonème (e ouvert) peut s’écrire : Le phonème (o fermé) peut s’écrire : e Messe. o do. è Scène. os dos. ê Tête. ot Mot, sot. aix Paix, faix. oc accroc. ais Dais. op Galop, trop. Dans Dans ai Haine, laine, plaine. aut haut…. aie Raie aud chaud. ay Raymond, Fontenay aux chaux. ei Reine, neige, peine. eau Bateau, nouveau. ey Trolley, Reynaud. Le phonème (e fermé) peut s’écrire : Le phonème y peut s’écrire : ai J’ai. u nu. er Parler, boulanger. us Pus, fus. é Dans Chanté. eus Dans J’eus. ez Nez, chez. es Les, tes, ces, mes. - Le phonème u ne correspond à aucun signe orthographique, il est représenté par le groupe ou qui se fusionne pour donner un son nouveau que ne marque aucune voyelle simple : Ex. : foule, boule. " التي تتحد لتشكل صوتًا جديدًا ال يميزه أيou" بل يُمثل بواسطة المجموعة،" ال يتطابق مع أي عالمة إمالئيةu" )الصوت (الفونيم.حرف صوتي بسيط Diverses sortes de voyelles أنواع مختلفة من الحروف الصوتية a) Du point de vue de la durée : من وجهة نظر المدة En ce qui concerne la durée, les voyelles orales peuvent être longues ou brèves. يمكن أن تكون الحروف الصوتية الشفهية طويلة أو قصيرة،فيما يتعلق بالمدة Elles sont longues (quand on prononce le son en les prononçant) Ex. âme. )تكون طويلة (عندما يتم نطق الصوت ببطء Elles sont brèves (quand on les prononce plus rapidement) Ex. ami. )تكون قصيرة (عندما يتم نطقها بسرعة أكبر b) Du point de vue du timbre : من وجهة نظر النغمة En ce qui concerne le timbre, les voyelles peuvent être ouvertes ou fermées. يمكن أن تكون الحروف الصوتية مفتوحة أو مغلقة،فيما يتعلق بالنغمة Elles sont ouvertes (quand le son qu’on produit en les prononçant est grave) Ex. fleur. )ضا ً تكون مفتوحة (عندما يكون الصوت الذي يتم إنتاجه عند نطقها منخف Elles sont fermées (quand le son qu’on produit en les prononçant est aigu) Ex. feu.. فو: مثال،)تكون مغلقة (عندما يكون الصوت الذي يتم إنتاجه عند نطقها حادًا 2- Les voyelles nasales الحروف الصوتية األنفية Elles sont ainsi appelées parce que pendant leur prononciation, l’air passe simultanément par le nez et par la bouche ;. يمر الهواء في نفس الوقت عبر األنف والفم،تسمى بهذا االسم ألنه أثناء نطقها 3) Conditions nécessaires à la nasalisation des voyelles : :الشروط الضرورية لتشكيل الحروف الصوتية األنفية Quand une voyelle se nasalise-t-elle ? متى يحدث تشكيل للحروف الصوتية باألنف؟ Les voyelles ouvertes se nasalisent au voisinage d’une des consonnes nasales m ou n. Pourtant, la présence d’une consonne nasale après une voyelle n’est pas une condition nécessaire de sa nasalisation. فإن وجود حرف، ومع ذلك.n أوm تتحول الحروف الصوتية المفتوحة إلى صوتية أنفية في قربها من إحدى الحروف الساكنة األنفية.طا ضروريًا لتحوله إلى حرف صوتي أنفي ً ساكن أنفي بعد حرف صوتي ليس شر Une voyelle se nasalise dans les cas suivants : :تحدث تشكيل للحروف الصوتية باألنف في الحاالت التالية 1. Quand la consonne nasale est suivie d’une autre consonne qui se prononce. Ex. : bonté, lundi..عندما يتبع الحرف الساكن األنفي حرفًا آخر يُنطق 2. Quand la consonne nasale est suivie d’une autre consonne finale atone. Ex. champ, pont, blanc, teint, sang..عندما يتبع الحرف الساكن األنفي حرفًا ساكنًا آخر صامت في النهاية 3. Quand la consonne nasale vient à la fin du mot. Ex. pain, an, bon, parfum..عندما يكون الحرف الساكن األنفي في نهاية الكلمة Exceptions : 1) Par contre, quand la consonne nasale est finale et suivie d’un e muet [ə] il n’y a pas de nasalisation. Ex. : âne, reine. ال يحدث تشكيل،]ə[ صامتe عا بـ ً عندما يكون الحرف الساكن األنفي في النهاية ومتبو،على الجانب اآلخر 2) Quand la consonne nasale est entre deux voyelles, il n’y a pas de nasalisation. Ex. : timide, immobile, anoblir. ال يحدث تشكيل،عندما يكون الحرف الساكن األنفي بين حرفين صوتيين 3) Dans certains mots, tels que : pollen, la voyelle finale ne se nasalise pas.. ال تحدث تشكيل للحرف الصوتي في النهاية، بوالن: مثل،في بعض الكلمات Remarques : Dans la transcription phonetique, la voyelle nasale est surmontee d’un signe determine : ~..~ : يتم وضع عالمة فوق الحرف الصوتي األنفي تعبر عنها،في التمثيل الصوتي En arabe, il n’y a pas de voyelles nasales ; aussi faut-il accorder un soin tout particulier à leur prononciation.. ال توجد حروف صوتية أنفية؛ لذا يجب إيالء اهتمام خاص لنطقها،في اللغة العربية Les diverses voyelles nasales : الحروف الصوتية األنفية المتنوعة En francais, il y a 4 voyelles nasales dont chacune correpond a une voyelle orale.. وكل منها يتوافق مع حرف صوتي شفهي، حروف صوتية أنفية4 هناك،في اللغة الفرنسية Le phoneme Son orthographe exemples an Banc an(c) th an(d) Grand an(g) Sang, rang. an(s) Dans, dedans an(t) Tant, chant [ɑ̃] aon am Paon Rampe am(p) Champ en En, rendre en(d) Il vend en(s) Encens en(t) Serpent, cent on On, bon, son, ton on(d) Rond, bond on(s) Nous allons [ɔ̃] on(t) om Ils ont, ils vont Bombe om(b) Plomb om(pt) Il rompt un Chacun, brun [œ̃] un(t) Défunt um Humble, parfum eum à jeun in Moulin, sapin, fin im Simple, timbre ain Bain, pain, sain ain(t) Saint [ɛ̃ ] aim ein Faim, essaim Sein, plein, peintre en Examen, quotidien ym Thym yn Syntaxe 8. L'e Muet L'e MUET EST NUL DANS LA PRONONCIATION..الحرف الصامت ال قيمة له في النطق 1° à la fin d'un mot : في نهاية الكلمة — la finale este dans proteste se prononce de la même manière que le mot est (point cardinal)..)" (جهة الشرقest" " تُنطق بنفس الطريقة كما لو كانتproteste" النهاية في — pas d'allongement de la voyelle précédente quand on écrit e après une consonne ou une voyelle à la fin d'un mot ; dans la prononciation normale, il est impossible de distinguer à l'audition : pur et pure ; aimé et aimée ; ami et amie ; (sauf à la rime des vers). في النطق." بعد حرف ساكن أو صوتي في نهاية الكلمةe" ال تطول الصوت الصامت للحرف الساكن الذي يسبقه عندما نكتب " (ما عدا فيamie"" وami" "؛aimée"" وaimé" "؛pure"" وpur" يكون من المستحيل التمييز بالسمع بين مثل،العادي.)نهاية األبيات الشعرية 2° à l'intérieur d'un mot, entre une voyelle et une consonne : وهنا تحذير محدش يبدل ترتبيهم: بين حرف صوتي وحرف ساكن،داخل الكلمة gaiement, remerciement , dénouement , dénuement. C'est encore le cas au futur et au présent du conditionnel des verbes terminés par ier, yer : je prierai, tu balaieras, nous nettoierons, ils essuieraient, etc. ،""yer ،ier"" ضا في المستقبل والحاضر الشرطي لألفعال التي تنتهي بـ ً وهذا هو الحال أي 3° après le g devant les voyelles a, o, u, l'e n'est qu'un signe orthographique qui sert à donner au g le son qu'il a normalement devant e et i : :"i" " وe" " الصوت الذي يكون لديه عادة أمامg" " هو مجرد عالمة إمالئية تُستخدم إلعطاءe" الـ،u ،o ،a " قبل األصواتg" بعد geai, pigeon, gageure, mangeons, nageant, et dans le seul mot douceâtre, pour donner au e le son le s.." s" " صوتc" إلعطاء الـ،"douceâtre" وفي الكلمة الوحيدة 4° entre deux consonnes, à l'intérieur d'un mot, sauf dans la diction des vers : باستثناء في تلقين األبيات الشعرية،بين حرفين ساكنين داخل الكلمة classement (class'ment), jugement, attelage, appeler, épanchement, échauffement, parfumerie, ânerie, dureté, naïveté, groupement, etc. L'e MUET SE PRONONCE الحرف الصامت يُنطق 1° à l'intérieur du mot, entre deux consonnes : بين حرفين ساكنين،داخل الكلمة — quand il est précédé de deux consonnes différentes : عندما يسبقه حرفان ساكنان مختلفان fourberie, supercherie, brebis, accoutrement, ornement, escarpement, propreté, appartement, débordement, bergerie, aveuglement, fermeté — quand il est suivi d'une des finales; lier, liez, lions, riez, rions; عندما يتبعه إحدى النهايات bachelier, chandelier, chapelier, hôtelier, muselière; appeliez, appelions, pourriez, aimerions. 2° en tête des mots ; في بداية الكلمات a) quand il est suivi d'une consonne simple ; demander, regard, belette, refaire, tenir; )عندما يتبعه حرف ساكن بسيط ( بسيط دي عكس المزدوج او المضاعف — Mais s'il y a devant le mot un son vocal, l'e tombe dans les mêmes conditions qu'à l'intérieur du mot ; je d'mand, en r'gard, la b'lette, a r'faire, vous t'nez.." في نفس الظروف كما يحدث داخل الكلمةe" يتم حذف الـ،لكن إذا كان هناك صوت صوتي أمام الكلمة " بالفرنسية يعني "صوت صوتي" بمعنى أنه يتم إصداره بواسطة تحريك الحبال الصوتية في الحنجرة وفتحUn son vocal". مما يسمح بتداول الهواء أثناء النطق،الفم — Le même cas se présente pour un monosyllabe suivi d'un mot : نفس الحال تحدث للكلمات ذو المقطع الواحد تليها كلمة je dis, je crois, le cahier, MAIS ; si j'dis, si j'crois, voici l'cahier ; b) On sait que l’e’ n'est jamais muet devant une consonne double, quoique dans ce cas il ne porte pas d’accent ; (il est toujours ouvert) :.) على الرغم من أنه في هذه الحالة ال يحمل أكسنتًا (فهو دائ ًما مفتوح،" ال يكون صامتًا أبدًا أمام حرف ساكن مزدوجe" نعلم أن الـ j'appelleras, cruellement, musette, réflexion: effort, essentiel, ecclésiastique, exécuter. — Cependant, l'e se prononce muet dans le préfixe -re suivi de l's double : " مزدوجs" " تليها حرفre" " بصورة صامتة في البادئةe" يُنطق الـ،ومع ذلك ressembler, ressource, ressaisir, ressemeler, ressentir, ressentiment, resserrer, ressort, ressortir, ressouvenir: DE MEME DANS : dessus, dessous. — Si l'on double l's dans ces cas-là, c'est pour éviter que l's ne prenne le son du z entre deux voyelles.." بين حرفين صوتيينz" " صوتs" يكون ذلك لتجنب أن تأخذ،" مكررة في هذه الحاالتs" إذا كانت الـ Nota. - L'e est tonique dans le pronom le qui suit un impératif : prenons-le ; regarde-le. ً " ملحوe" يكون الـ: ملحوظة-.""regarde-le ،prenons-le"" :" الذي يتبع الفعل األمرle" ظا في الضمير 4) Les accents orthographiques التشكيالت اإلمالئية Les voyelles peuvent être parfois surmontées d'un accent orthographique. Les accents orthographiques peuvent changer la durée ou le timbre des voyelles.. يمكن أن تؤثر التشكيالت اإلمالئية على مدى أو نغمة الحروف الصوتية.قد تكون الحروف الصوتية أحيانًا مرفوعة على هيئة تشكيل إمالئي — Il y a 3 sortes d'accents orthographiques : l'accent aigu, l'accent grave et l'accent circonflexe. ❖ L'accent aigu : التشكيل الحاد Le e (e fermé) est généralement surmonté d'un accent aigu. Ex. : blé, vérité. " (مغلق) غالبًا ما يُرفَع عليه التشكيل الحادe" الـ Remarque : Quelquefois l'e fermé ne porte pas d'accent : " المغلق تشكي ًلe" في بعض األحيان ال يحمل الـ:مالحظة = quand il est suivi d'un r final, d'un s final, ou d'un z final muets. Ex : rocher, aimer, nez, les, des. نهائي صامتz أو، نهائيs أو، نهائيr عندما يتبعه حرف ❖ L'accent grave et l'accent circonflexe : L'accent grave et l'accent circonflexe allongent parfois certaines voyelles. Les voyelles a, eu, o, u, ou prennent un accent circonflexe quand elles sont longues mais fermées. Ex : pâte, jeûne, côte, dû, goût..التشكيل الموجز عندما تكون طويلة ولكن مغلقةou ،u ،o ،eu ، a تأخذ الحروف الصوتية.يطيالن أحيانًا بعض الحروف الصوتية Le [ɛ] (e ouvert) est généralement surmonté d'un accent grave ou d'un accent circonflexe..[(مفتوح) غالبًا ما يرفَع عليه التشكيل الغراف أو التشكيل الموجزɛ] Ex : modèle, père, algèbre, tête, frêle. Remarques importantes : ▪ Quelquefois l'e peut être ouvert sans être surmonté d'accent orthographique. عا عليه تشكيل إمالئي ً " مفتو ًحا دون أن يكون مرفوe" في بعض األحيان يمكن أن يكون الـ = devant une consonne double. Ex. : terre, nouvelle. أمام حرف مزدوج = devant deux consonnes finales muettes. Ex : il est, legs. أمام حرفين نهائيين صامتين = devant un r final articulé. Ex : mer, fer. نهائي مفتوحr أمام حرف = devant un t final muet. Ex : regret, reflet. نهائي صامتt أمام حرف ▪ Certaines voyelles brèves portent un accent circonflexe qui marque simplement la place d'un « s » disparu. Ex : hôtel, arrêt, forêt, hôpital. s تعويض عن الaccent (يعني حطينا." فاقدs" بعض الحروف الصوتية القصيرة تحمل تشديد دائري يُشير ببساطة إلى وجود )اللي اتشالت من الكلمة -Effets des accents orthographiques : تأثيرات العالمات اإلمالئية L'accent grave et l'accent circonflexe peuvent ouvrir les voyelles employées dans certains homonymes et servent ainsi à en différencier le sens ou la nature : :يمكن أن تفتح الحروف الصوتية المستخدمة في بعض الكلمات المتجانسة وتساعد بذلك في تفريق المعنى أو الطبيعة يعني ذلك أن العالمات اإلمالئية تستخدم لتمييز بين. إلخ،"الطبيعة" التي تعني نوع الكلمة أو ما إذا كانت الكلمة تستخدم كفعل أم اسم.استخدامات مختلفة للكلمات المتشابهة صوتيًا = la (article défini) s'écrit sans accent alors que là (adverbe de lieu) est toujours surmonté d'un accent grave.." (ظرف مكان) دائما ً بعالمة قائمةlà" في حين يُكتب،" (تعريف) بدون عالمةla" تُكتب = ou (conjonction de coordination) ne prend pas d'accent alors que où (pronom relatif ou adverbe de lieu) est toujours surmonté d'un accent grave..)" (ضمير نسبي أو ظرف مكانoù" في حين يُضاف دائما ً عالمة قائمة لـ،" (ربط) ال تأخذ عالمةou" = = a (3e personne du singulier du présent de l'indicatif du verbe (avoir)) est dépourvu d'accent, alors que à (préposition) prend toujours un accent grave. " (حرف جر) دائما ً مع عالمةà" في حين يأتي،") ال يأتي مع عالمةavoir" " (الشخص الثالث في المفرد للحاضر من الفعلa" =.قائمة = des (article indéfini ou partitif) n'a pas d'accent alors que dès (préposition) a toujours un accent grave.." (حرف جر) دائما ً عالمة قائمةdès" في حين يحمل،" (تعريف غير محدد أو جزء من) ليس لديها عالمةdes" = = du (article contracté ou partitif) s'écrit sans accent alors que dû (participe passé du verbe devoir) prend toujours un accent circonflexe. ") دائما ً عالمةdevoir" " (تصريف الماضي للفعلdû" " (تعريف مختصر أو جزء من) يُكتب بدون عالمة في حين يحملdu".معكوسة = sur (préposition) ne prend pas d'accent, mais sûr (adjectif qualificatif) prend un accent circonflexe. " (صفة) يأتي مع عالمة معكوسةsûr" ولكن،" (حرف جر) ال يأتي مع عالمةsur = cru (nom, adjectif qualificatif ou participe passé du verbe (croire)) s'écrit sans accent, mais crû (participe passé du verbe (croître)) a toujours un accent circonflexe, )"croître" " (تصريف الماضي للفعلcrû" ولكن،") يُكتب بدون عالمةcroire" أو تصريف الماضي للفعل، صفة،" (اسمcru" يحمل دائما ً عالمة معكوسة = mur_(nom) n’a pas d'accent alors que mûr (adjectif qualificatif prend un accent circonflexe.." (صفة) عالمة معكوسةmûr" في حين يحمل،" (اسم) ال يحمل عالمةmur" C) Les semi-consonnes ou semi-voyelles الحروف الشبه ساكنة أو الحروف الشبه صوتية Outre les consonnes et les voyelles, le français possède 3 phonèmes vocaliques intermédiaires formes par la fusion de 2 ou plusieurs phonèmes vocaliques ou bien d’un phonème consonantique et d’un phonème vocalique – Ils sont généralement connus sous le nom de semi-consonnes ou semi- voyelles. أو أكثر2 فونيمات صوتية وسطية تكونت عن اندماج3 يحتوي اللغة الفرنسية على،باإلضافة إلى الحروف الساكنة والحروف الصوتية.من الفونيمات الصوتية أو من فونيم ساكن وفونيم صوتي – وغالبا ً ما يُعرفون باسم الحروف الشبه ساكنة أو الحروف الشبه صوتية La semi-consonne w La semi-consonne w ne présente aucune difficulté de deux voyelles o + u suivies d’une troisième qui forme avec elles une syllabe, soit sous la forme d’un o suivi d’un i qui se fusionnent pour former le phonème w + voyelle, soit sous la forme d’un w suivi d’une voyelle. سواء، تليهما حرف آخر يشكل معهما مقط ًعا صوتيًاo + u " ال يشكل أي صعوبة عند وجود حرفين صوتيينw" الحرف الشبه ساكن. يليه حرف صوتيw أو على شكل حرف، حرف+ w يندمجان ليشكالن صوتi يليه حرفo كان ذلك على شكل حرف a) Deux voyelles o + u, suivies d’une troisième. Ex. oui, Louis, loue, louange. [wi], [lwi], [lwe], [lwɑ̃ʒ] b) Deux voyelles o + i. Ex : soi, roi, loi, doit. [swa], [rwa], [lwa], [dwa] c) w suivi d’une voyelle. Ex. wallon, watt, wallace. [walɔ̃], [wat], [walas] Remarques importantes : 1) Quand le w est dans un mot d’origine germanique, il ne forme pas avec la voyelle qui le suit une semi-consonne. Il acquiert en ce cas la valeur phonique d’un v. Ex : wagon [vagɔ̃] ، في هذه الحالة. فإنه ال يشكل مع الحرف الصوتي الذي يليه حرفًا شبه ساكنًا، في كلمة ذات أصل ألمانيw عندما يكون الحرف v يكتسب قيمة صوتية تقريبية لحرف 2) Lorsque le groupe o + u est suivi d’une troisième voyelle, mais précédé de deux consonnes, le groupe o + u ne se fusionne pas, et il est décomposé en 2 syllabes. En ce cas, il n’y a pas de semi- consonne. Ex : trouer, brouette, éblouir. [tʀu/e], [bʀu/t], [eblu/ir] ، ال تندمجo + u فإن مجموعة األحرف، ولكن يسبقها حرفان ساكنان، حرفًا صوتيًا ثالثًاo + u ) عندما يسبق مجموعة األحرف2. ال يوجد حرف شبه ساكن، في هذه الحالة. مقطع صوتي2 وتنقسم إلى La semi-consonne ɥ La semi-consonne ɥ est formée de la voyelle u suivie d’une autre voyelle avec laquelle elle forme une syllabe. La semi-consonne y est très difficile à prononcer parce qu’elle n’a pas d’équivalent en arabe et les arabophones égyptiens ont tendance a la confondre avec la semi-consonne w. Ex : lui, buée, nuage. [lɥi], [bɥe], [nɥaʒ] صعب جدا فيy الحرف الشبه ساكن. تليه حرف آخر يشكل معه مقطعًا صوتيًاu يتألف من الحرف الصوتيɥ الحرف الشبه ساكن.w ويميل الناطقون بالعربية المصرية إلى الخلط بينه وبين الحرف الشبه ساكن،النطق ألنه ال يوجد له مكافئ في اللغة العربية Remarques : = le groupe u + i forme toujours une semi-consonne, même s’il est précédé de deux consonnes. Ex : bruit, fruit. [bʀɥi], [fʀɥi] حتى إذا كانت مسبوقة بحرفين ساكنين، تشكل دائ ًما حرفًا شبه ساكنu + i المجموعة = le groupe u + voyelle autre que la voyelle i forme une semi-consonne ; mais si le groupe est précédé de 2 consonnes, il se dissocie et ne forme pas de semi-consonne. En ce cas, il est prononcé en 2 syllabes. Ex : truelle, cruel, cruauté. [tʀy/ɛl], [kʀy/ɛl], [kʀy/o/te] فإنها، حروف ساكنة2 ولكن إذا كانت المجموعة مسبوقة بـ، تشكل حرفًا شبه ساكنi حرف صوتي غير الحرف+ u = المجموعة. مقطع صوتي2 يتم نطقها في، في هذه الحالة.تنفصل وال تشكل حرفًا شبه ساكن La semi-consonne j On l’appelle aussi yod. Cette semi-consonne ne présente aucune difficulté de prononciation, c'est le يarabe. Elle est formée de diverses manières : وهو يعتبر مكافئًا لحرف الـ "ي" في اللغة، هذا الحرف الشبه ساكن ال يسبب أي صعوبة في النطق."ضا اسم "يود ً تُطلق عليها أي : يتم تشكيله بطرق متعددة.العربية d'un ie ou d'un iai suivi d'une consonne. Ex : plie, niais d'un ail, eil, ouil, euil. Ex : travail, pareil, fenouil, deuil d'un il, ill. Ex : fille, bail, soleil d'un y entre 2 voyelles. Ex : festoyer. d'un y initial suivi d'une voyelle. Ex : yatagan. Les diphtongues – الثنائيات الصوتية = Autrefois, on donnait le nom de diphtongue à la fusion de deux voyelles qu'on prononce en une seule émission de voix, mais la phonétique moderne a remplacé cette appellation par celle de semi- consonne. Ex : louer, Louis, bien, fuite. ولكن علم الصوت الحديث استبدل هذا التسمية بمصطلح،"كان يُطلق على اتحاد حرفين صوتيين يُلفظان بصوت واحد اسم "الديفتونغ.""الحرف الشبه ساكن = Si les deux voyelles conservent chacune sa valeur phonique et se prononcent successivement et distinctement. Il n'y a pas de diphtongue. Elles se prononcent en deux syllabes et la deuxième voyelle porte en ce cas un signe orthographique particulier appelé tréma. Ex : naïf, égoïste. [naïf], [egoist] يُلفظان في هذه. فيكون ال يوجد ديفتونغ،إذا كانت الحروف الصوتية االثنتين تحتفظ كل منها بقيمتها الصوتية وتُلفظان بتتابع وتمييز.الحالة في مقطعين وتحمل الحرفة الثانية عالمة إمالئية خاصة تسمى الضمة - Les fausses diphtongues : الثنائيات الصوتية الكاذبة Quand les 2 voyelles qui se suivent dans l'écriture donnent naissance dans la prononciation à une nouvelle voyelle pour laquelle le français n'a pas de signe orthographique, on les appelle = fausses diphtongues. Ex : Couler. [kule] ، عندما تؤدي الحروف الصوتية االثنتين المتتابعتين في الكتابة إلى تكوين حرف صوتي جديد ال يوجد له عالمة إمالء في الفرنسية:.يُطلق عليها = الثنائيات الصوتية الكاذبة Chapitre III : Les syllabes المقاطع الصوتية:الفصل الثالث La syllabe est une voyelle ou une réunion de lettres qu'on prononce en une seule émission de voix. Ex : Nous fer/mons..المقطع الصوتي هو حرف متحرك أو مجموعة من الحروف التي يتم نطقها في إصدار صوت واحد En français, le noyau d'une syllabe est toujours une voyelle autrement dit, il n'y a pas de syllabe sans voyelle. Ex : vo/lu/bi/li/té, py/ra/mi/dal.. أي أنه ال يوجد مقطع صوتي بدون حرف متحرك، يكون نواة المقطع الصوتي دائ ًما حرف متحرك،في اللغة الفرنسية Diverses sortes de syllabes : أنواع مختلفة من المقاطع الصوتية = Du point de vue de la structure, les syllabes se divisent en : تُقسم المقاطع الصوتية إلى،من وجهة نظر الهيكل 1) Syllabes pures : Une syllabe pure ne renferme qu'une voyelle simple. Ex : ma, pal, après. )nasale اوorale المقطع الصوتي النقي يحتوي فقط على حرف بسيط (سواء:المقاطع الصوتية النقية 2) Syllabes mixtes : Une syllabe mixte ou composée, renferme une semi-consonne. Ex : loi, lui, bien. المقطع الصوتي المختلط أو المركب يحتوي على حرف شبه ساكن:المقاطع الصوتية المختلطة = Du point de vue du ton, les syllabes se divisent en : تُقسم المقاطع الصوتية إلى،من وجهة نظر النبرة 1) Syllabes ouvertes : Une syllabe terminée par une voyelle est dite ouverte. Ex : chat, chaud, roux. المقطع الصوتي الذي ينتهي بحرف صوتي يُعرف بأنه مفتوح:المقاطع الصوتية المفتوحة 2) Syllabes fermées : la syllabe terminée par une ou plusieurs consonnes est dite fermée. Ex : bal, port, pal. المقطع الصوتي الذي ينتهي بحرف أو أكثر من الحروف الساكنة يُعرف بأنه مغلق:المقاطع الصوتية المغلقة 3) Syllabes muettes : La syllabe muette ou féminine est celle qui se termine par un e muet. Ex : pâle, mâle, rafale " صامتe" المقطع الصوتي الصامت أو األنثوي هو الذي ينتهي بحرف:المقاطع الصوتية الصامتة Division syllabique d'un mot : تقسيم المقطع الصوتي لكلمة — La syllabe contient toujours une voyelle, mais elle ne doit pas nécessairement se terminer par une voyelle. Ex : ex/plo/sif, mo/nu/men/tal.. ولكن ال يجب بالضرورة أن ينتهي بحرف متحرك،المقطع الصوتي يحتوي دائ ًما على حرف متحرك ▪ Dans les mots contenant deux consonnes qui se suivent, la division syllabique doit nécessairement se placer entre les deux consonnes. Ex : trans/por/ter, ré/sis/ter, ter/mi/ner.. يجب أن يكون تقسيم المقطع الصوتي بالضرورة بين الحرفين الساكنين،في الكلمات التي تحتوي على حرفين ساكنين متتاليين Remarques : Une consonne entre deux voyelles se lie toujours à la deuxième voyelle. Ex: é/té, cha/ri/té, va/leur. الساكنة بين حرفين صوتيين تتصل دائ ًما بالحرف الصوتي الثاني Les consonnes doubles se prononcent généralement comme une seule consonne car le phénomène de gémination est très rare en français. Ex : pommier. Pomje الساكنات المتكررة تُنطق عادة كحرف واحد ألن ظاهرة التكرار نادرة جدًا في اللغة الفرنسية La gémination est rare en français. Les seuls cas de gémination sont les suivants : الحاالت الوحيدة للتكرار هي.التكرار نادر في اللغة الفرنسية b) Pour différencier l'imparfait de l'indicatif du conditionnel présent. Ex : Il courait, il courrait. Il mourait, il mourrait. [kuʀɛ], [kurrɛ], [murɛ], [murrɛ] للتمييز بين الماضي البسيط في المضارع والشرط المضارع Précédées de deux consonnes dans la même syllabe, les semi-consonnes se dissocient en donnant naissance à deux voyelles séparées formant chacune une syllabe, (ce phénomène de dissociation est connu en phonétique sous le nom de diérèse) ; par contre les groupes formés d'une seule consonne suivis d'une semi-consonne se fusionnent et ne forment qu'une seule syllabe (ce phénomène de fusion prend le nom de synérèse) Ex : تتفكك الحروف الشبه ساكنة لتشكل حرفين مستقلين، عندما تسبق الحروف الساكنة الحرفين الشبه ساكنين في نفس المقطع الصوتي وهذه الظاهرة تعرف في علم الصوت بمصطلح "الدييريز"؛ بينما تتحد الجموع التي تتألف من،يشكالن كل منهما مقطع صوتي واحد." وتعرف هذه الظاهرة في علم الصوت بمصطلح "السينيريز،حرف واحد ساكن تليه حرف شبه ساكن لتشكل مقطع صوتي واحد Synérèse Diérèse Lier Plier Ruelle Truelle Rouer Trouer (1 syllabe) (2 syllabes) Exceptions : Le phénomène de diérèse ne se produit pas dans les cas suivants : :" ال تحدث في الحاالت التاليةdiérèse" ظاهرة العالمة الصوتية a) Quand la semi-consonne, est formée d'un u + i. Ex : cuite, (1 syllabe), truite (1 syllabe) b) Quand la semi-consonne w est formée d'un o + i. Ex : roi, (1 syllabe), trois (1 syllabe) Remarque importante : Au milieu d'un mot, deux consonnes différentes se séparent dans la division syllabique ; par contre (consonne + r) et (consonne + L) ne se séparent jamais. Ex : Il est par/ti. Elle est sor/tie. A/près, ta/bleau, a/bla/tion. ) وr + بينما ال يحدث ذلك أبدًا بين (ساكن. تنفصل حروف ساكنتين مختلفتين عند تقسيم المقاطع الصوتية، في منتصف كلمة.)L + (ساكن L'appellation d'un mot d'après le nombre de syllabes : Un mot qui n'a qu'une syllabe est un monosyllabe. Ex : ton, beau, raie, thé. كلمة تحتوي على مقطع واحد Un mot de 2 syllabes est un dissyllabe. Ex : san/té, bonté, regret. كلمة تحتوي على مقطعين Un mot de 3 syllabes est un trisyllabe. Ex : as/ti/quer, re/fu/ser, de/pu/té. كلمة تحتوي على ثالثة مقاطع Un mot de plus de 3 syllabes est un polysyllabe. Ex : at/mos/phé/ni/qua. كلمة تحتوي على أكثر من ثالثة مقاطع L'appellation d'une syllabe d'après sa place dans le mot : تسمية المقطع حسب مكانه في الكلمة La première syllabe d'un mot s'appelle initiale.."المقطع األول في الكلمة يُسمى "أولي La dernière syllabe d'un mot s'appelle finale.."المقطع األخير في الكلمة يُسمى "نهائي L'avant-dernière syllabe d'un mot s'appelle pénultième. المقطع الذي يأتي قبل األخير في الكلمة يُسمى "قبل."األخير Celle qui précède l'avant-dernière s'appelle antépénultième. المقطع الذي يسبق القبل األخير يُسمى "قبل قبل."األخير