Romantismus a Biedermeier v české literatuře PDF

Document Details

PrecisePedalSteelGuitar225

Uploaded by PrecisePedalSteelGuitar225

Tags

czech literature romanticism biedermeier history of literature

Summary

This document provides an overview of Romanticism and Biedermeier in Czech literature, including key characteristics, figures, and contexts. It explores the evolution of Czech literature during these periods and touches on the influences and impacts of these movements on the cultural and artistic landscapes of the time.

Full Transcript

Romantismus – biedermeier − ve 30. letech 19. stol. už mělo české písemnictví zakladatelské kroky za sebou − idea národa jako individuality, jež je s to obohacovat národy jiné a spolupracovat s nimi − Jungmann a jeho okolí na jednu stranu literaturu podporovali, na druhou stranu ji silně...

Romantismus – biedermeier − ve 30. letech 19. stol. už mělo české písemnictví zakladatelské kroky za sebou − idea národa jako individuality, jež je s to obohacovat národy jiné a spolupracovat s nimi − Jungmann a jeho okolí na jednu stranu literaturu podporovali, na druhou stranu ji silně omezovali (aby byla chráněna „trhovosti“ a výkonů výlučných obrácených k nepočetným adresátům) − do té doby měla poezie předstih před prózou, ve 30. letech začala krásná próza tento rozdíl vyrovnávat Kdo je básník − poezie se (v Máchově době) přiklonila k slabičně přízvučnému (sylabotónickému) verši − dříve módní ohlasová poezie byla podrobena kritice; obrat od nadosobního k subjektivnímu (předzvěst romantismu) Romantismus − znaky a motivy romantismu: − nárok jedince na volnost – individualita – a neomezené jednání − hledání porozumění pro lidské nitro, touhu, sen, tušení, podvědomí.... − národ má právo na svébytnost a sebeurčení − současný svět je rozbitý a chaotický, umění má přispět k jeho novému uspořádání − jazyk – víceznačnost slov, obrazná pojmenování, zvukové ladění vět a veršů (měly připomínat hudbu) − kontrasty (kat se může cítit jako král; loupežník je hlavním hrdinou; krásná dívka žije v chudinské čtvrti...) − zalíbení v tajemném: motivy jezer, noci, dálka, luna a hvězdy (nedosažitelnost) − poutník na cestách mezi životem a smrtí, skutečností a ideálem − vysoké hory -> nadhled − básník chápán jako člověk výjimečné citlivosti a imaginace, schopný vyslovovat, co jiní nanejvýš tuší − dílo – výraz tvůrcova nitra a prožitků (E. A. Poe – polemika s tímto pohledem ve stati Filosofie básnické skladby; autor vybírá prostředky, kterými vypůsobí ve čtenářích emoce) Biedermeier − souběžně s romantismem a v polemice s ním − název podle německé parodie na politiku od Napoleonovy porážky až po rok 1848 − znaky slohu: v kultuře, nábytku, malířství a nakonec i v literatuře − znaky: − v Čechách ta část beletrie (polemická vůči Máchovi), která mířila k výchově nevýbojného, obětavého a družného Čecha a k jeho ušlechtilé zábavě (J. K. Tyl; F. J. Rubeš; B. Jablonský – Písně milosti, 1841) − uzavřené prostory – zátiší, závětří útulných, domácích krajin − nevzrušivý děj; biedermeier tíhl k idyličnosti − před románem preferoval malé formy: povídku, obrázek, pohádku, baladu, humoresku... − rozvinul lidovou hru a zpěv; lidová veselohra (předchůdce muzikálu); na tvůrce vídeňské lidové hry se zpěvy navazoval J. K. Tyl − vlastenectví jako jedna z ctností − autor zdůrazňuje svou obyčejnost a přináležitost k lidu − čtenář měl být baven, povzbuzován i vychováván Napětí biedermeieru a romantismu − kritikové Máje: Máj je báseň pro českého čtenáře nevhodná, neznabožská a pesimistická; navíc sem zavléká Byronův vliv -> lyricko-epická povídka − stoupenci Máje neměli své časopisy, proto první jeho obhajobu napsal až Karel Sabina v roce 1845 − 50. léta 19. stol. - Máj se stal symbolem vlastní odvahy Kritika biedermeieru − 40. léta 19. stol.; Karel Havlíček Borovský zaútočil na biedermeier jako typ literatury a životního postoje (kritika Tylova Posledního Čecha; Epigramy a různé parodie – např. na Společnou píseň od Čelakovského) − Havlíček vzal proti Tylovi v ochranu B. Němcovou; povzbuzoval ji, ať se věnuje tomu, co umí (v té době pohádkám), a ne tendenční novelistice − Havlíček odmítl brát čtenáře jako objekt výchovy − Kapitola o kritice (1846); soudnost občanů, věcné pozorování, kritický soud Za „vzdělávání národu“ − 40. léta 19. stol.; existence české společnosti se stala nezvratnou; otázka kvality jejích občanů − Havlíčkova potřeba vzdělávat národ: „...napřed buď našinec sám pracovitý, čestný, vzdělaný člověk a pak teprv vlastenec.“ − důraz na kritický rozum, občanskou morálku a výchovu k ní (návaznost na klasicismus) − Havlíček měl úspěch jako novinář i satirik i díky biedermeieru, který vyvolal v život dobré průměrné čtenářství − Karel Sabina – Úvod prostopisný (1845); představil Máchu jako člověka, který to, o čem psal, sám prožíval − Demokratická literatura (1848), beletrie by se měla podílet na převýchově lidských vrstev v rovnoprávné občany a činitele novodobé společnosti Podněty − nové podněty v literatuře: − napětí funkce a hodnoty sebevyjadřovací (expresivní), výchovné (apelativní) a poznávací − kontrastní představa adresáta (lidé četli různorodé autory: Mácha, Tyl, Havlíček, Němcová, Erben...) − konfliktní vztah vůči lidové slovesnosti; odmítnuta v lyrice, pěstována v epice (pohádky, mýty...) − zapojení spisovatelů do žurnalistiky (Tyl, Havlíček – základy moderního publicistického stylu) − čtenářská obec získávala rozpětí nejvyšší, nízké a průměrné náročnosti; tříbil se průměr − zhroucení slovanské komunikace (Nejprve Čech a pak teprve Slovan – Havlíček) − nárok Slováků na vlastní spisovný jazyk, neztotožnitelný s češtinou Karel Hynek Mácha (1810-1836) − narodil se v Praze; za studií ochotnicky hrál v Kajetánském divadle, kde se poznal s Tylem i se svou milenkou Lori Šomkovou − začal psát německy: Versuche des Ignaz Mácha (1829; Okuzy Ignaze Máchy – 1956); německého psaní se nevzdal, ani když přešel k češtině (deníky a zápisníky, osobní dopisy) − práce, za Máchova života neotištěné, vydával jeho bratr Michal Mácha a Karel Sabina − Máchova výjimečnost vycházela z jeho schopnosti polemicky sbírat inspiraci a zároveň vést dialog se soudobou literaturou Evropskou − neplnoprávné postavení Čech -> Mácha dodával smělost odstrčeným: „katům“, „vězňům“, „cikánům“... − Mácha používal staré literární postupy, ale nově je uskupoval; hudebnost veršů i prózy − Máj (1836) − lyricko-epická báseň (inspirace – G. G. Byron; polští romantikové – A. Mickiewicz; ruští romantikové – A. S. Puškin, M. J. Lermontov) − Máj je lyričtější a reflexivnější; výjimečný hrdina nemůže měnit svůj osud, ale směle ho komentuje − epická složka: Vilém, vůdce loupežníků, je popraven za otcovraždu (otec sok v lásce); jeho milenka Jarmila se dovídá o jeho smrti a spáchá sebevraždu − ve zpěvech příroda nedbá strastí člověka; v intermezzech se k němu naopak chová účastně (noční výjevy) − jedině světská moc soudí Viléma rezolutně − s Vilémem soucítí i cizí lidé: žalářník, modlí se za něj dav, mluvčí básně + hudební ladění básně − věnovací báseň – Čechové jsou národ dobrý (brzy zhudebněna); Mácha znal jistoty vlastenců, ale v Máji promluvil za lidi bez opory − kritikou špatně přijat − Próza − Cikáni (vyšli r. 1857) – osud pohozeného dítěte, ze kterého daleko od Čech vyroste ušlechtilý mladý muž; novela s tajemstvím; volně přiřazované epizody, popisy, úvahy, lyrické verše − Marinka (do chystaného cyklu Obrazy ze života mého), připomíná skladbou operu − Kat – kratší prózy, dějištěm měly být české hrady, jediná dokončená povídka – Křivoklad (Václav IV. a kat, který se pokládá ze královského levobočka a tedy potenciálního dědice trůnu) − cestopisné črty: Pouť krkonošská, Večer na Bezdězu − próza – komplikovanější než verše, ale přehledná; úlomkovitost a tajemnost, vedlejší významy slov, hádankovitá skutečnost − Máchou dosáhla próza 19. století svého prvního vrcholu − Jungmann napodobil Máchovu básnickou prózu – překlad Chateaubriandovy Ataly (1805); Linda ji rozvinul historickou povídkou Záře nad pohanstvem (1818) Josef Kajetán Tyl (1808-1856) − narodil se v Kutné Hoře; studoval gymnázium v Praze a pak v Hradci Králové; nechal studia práv, věnoval se divadlu (herec, režisér, dramaturg, kritik, překladatel, autor dramat); poslední léta kočoval s divadlem − činnost novinářská − Květy (1833-1845 je vedl), podtitul Národní zábavník; ohnisko spolčovacího i uměleckého ruchu mezi Čechy − Posel z Prahy (1846-1849), tento dvouměsíčník psal většinou sám se zřetelem k venkovskému čtenáři; styl: dojem rozhovoru mezi autorem a čtenářem, objasňování politiky ve srozumitelných termínech; časopis mu získal důvěru -> 1848 zvolen poslancem za říšský sněm − Sedlské noviny (1849), adresované venkovu osvobozenému od roboty; rady do nové situace − ustavičná existenční tíseň; manželka Magdalena Forchheimová, ale s její mladší sestrou Annou měl Tyl pět dětí − znám jako „miláček národu“ − Povídka historická − Tylova iluze: minulost jde probouzet a obnovovat − Dekret kutnohorský (1841) ; napětí mezi Čechy a cizozemci na Karlově univerzitě za vlády Václava IV., černobílé rozvržení ctností a nectností, vyvrcholení – vydání dekretu a odchod cizozemců − Vlastenecká povídka − český domov nesamozřejmý, plný napětí; spor o „vlast“ a „vlastenectví“ − Vlast a matka (1844, novela), láska k vlasti nemusí odcizit syna matce; sentimentální zarámování − Pomněnky z Roztěže (1837, cestopisná črta), vypravěč objasňuje lidem v hospodě ideu slovanské vzájemnosti, lidskou potřebu domova a hodnotu lidové písně; distance od cestopisných črt Máchových − Rozervanec (1840, povídka) odsudek Máchy; 2 muži: Karel navzdory strastem se dokáže překonat a sloužit vlasti, Hynek si nespokojenost pěstuje, plýtvá svým talentem, blízkým ubližuje, zakončení v jeho brzké smrti − Kusy mého srdce (1844, výběr vlasteneckých povídek), Tyl představuje sám sebe jako příkladného českého spisovatele; jeden odlišný oddíl České granáty (1939) karikatury „vlastenců“ − Poslední Čech (1845), debaty o stavu českého národního hnutí; optimistické ladění čtenáře; dílo vyznamenáno druhou cenou Matice české; odmítnuto K. H. Borovským − agitační povídky ztrácely kredit jen v úzkém publiku; oblíbené až do 2. pol. 19. stol. − Divadelník a dramatik − divadlo muselo vycházet vstříc vkusu publika, které se chtělo bavit, když se mělo uživit − Tyl byl pět let dramaturgem a režisérem českých her ve Stavovském divadle (1946-1851) − přeložil, upravil a adaptoval přes 50 her; ze začátku hry romantické a prestižní (Shakespeare), od roku 1936 spíše líbivé – z divadla ve Vídni (hry o polepšení se zpěvy) − psal i vlastní hry: úspěch se hrami o polepšení − Fidlovačka aneb Žádný hněv a žádná rvačka (1834); slavnosti pražských ševců a příběh dvou zamilovaných, píseň (s hudbou F. Škroupa) Kde domov můj? - roku 1918 přijata za státní hymnu; hra propadla − před rokem 1848, dramatické obrazy ze současnosti: Paní Marjánka, matka pluku; Pražský flamendr; Bankrotář; Chudý kejklíř; Paličova dcera (hlavní hrdinka na sebe chce vzít vinu otce, který se v zoufalství stal paličem; nezdaří se, a tak se stará o sourozence, dojde ocenění i štěstí) − historické hry: Kutnohorští havíři; Drahomíra a její synové; Jan Hus − dramatické báchorky, návaznost na kouzelnou zpěvohru a pohádkové hry se zpěvy: Strakonický dudák (1847), dudáka Švandu vysvobodí z úkladů víla Rosava a jeho milá Dorotka; Tvrdohlavá žena (1848); Jiříkovo vidění (1849) – použití nejatraktivnějších motivů z vídeňských kusů Karel Havlíček Borovský (1821-1856) − narodil se v Německém (nyní Havlíčkově) Brodě; začal studovat teologii, ale byl vyloučen ze semináře; většinu svého života věnoval politické činnosti a novinám − Novinář − působil jako vychovatel v Rusku, tam začal psát epigramy; po svém návratu na sebe upozornil prózami o poměrech v carské říši (celek vydaný jako Obrazy z Rus, 1845) − proti představě jednotného slovanského jazyka razil myšlenku „nejprve Čech, a pak teprve Slovan“ − 1845 vzbudil zájem svou kritikou Tylovy prózy Poslední Čech; František Palacký jej poté doporučil jako redaktora do Pražských novin (beletristická příloha Česká včela) a Havlíček je vedl až od ledna 1846 do jara 1848, kdy začal vydávat vlastní Národní noviny (z nich výbor – Duch Národních novin) − spolu s J. K. Tylem přispěl Havlíček k vytříbení publicistického stylu − po porážce revoluce zůstával jediným opozičním novinářem; musel zastavit Národní noviny, ale ještě nějaký čas vydával v Kutné Hoře časopis Slovan (květen 1850 – srpen 1851), proticírkevní polemiky v něm otištěné vydal samostatně – Epištoly kutnohorské (1851) − V internaci a po ní − roku 1851 zatkla Havlíčka v Německém Brodu policie a byl deportován do tyrolského Brixenu (zde napsal Tyrolské elegie, Křest svatého Vladimíra, Král Lávra) − z internace byl propuštěn na jaře 1855, když se odřekl veřejné činnosti, jeho nemocná žena však mezitím zemřela − zemřel v Praze a jeho pohřbu se zúčastnilo velké množství lidí − Satirik − Havlíček znal satirické Voltairovy povídky; přeložil do češtiny Gogolovy Mrtvé duše − sám se vyjadřoval jako satirik převážně veršem (podobnost s lidovou písní) − měl ve zvyku útočit na to, co se mu příčilo, pomocí smíchu − Epigramy − Epigramy (1845) zůstala za autorova života v rukopise, část jich byla uveřejněna v časopisech − jednotlivé oddíly jsou adresovány církvi (bažení po světské moci a majetku, přezírání rozumu), králi (sklon odměňovat patolízaly a úplatkářství a pronásledovat reformátory), vlasti (české sebeklamy: pisálkovství, poměry na univerzitě a v divadle, ustrnulé představy o Rusku, bitva Bělohorská...), Múzám (originálničení, nechuť k literární kritice, Tylovy Kusy mého srdce) a světu (osud epigramatika mezi lidmi, kteří nad rozum a poctivost staví požitek a vlastní prospěch) − nářeční mluva v protikladu k latinským a německým výrazům; v poezii kladl cizojazyčné výrazy vedle českých – ironické zrcadlení − satirický epigram uzavírá vážnou myšlenku ironicky či výsměšně; epigram se proslavil v římské literatuře, v obrozenecké ho pěstoval J. Kollár; satirický epigram – F. L. Čelakovský (Kvítí) − Brixenské básně − Tyrolské elegie (názvem se hlásí k žalozpěvu) jsou výrazně autobiografické; deportace do Brixenu, stesk po rodině, domovu a činnosti, výsměch jednání protivníků, rozhovor s měsíčkem (připomínka romantického kultu Luny) − Král Lávra (připomíná pohádku), aktualizace pohádky jako politického jinotaje; látkový základ v řecké mytologii (král Midas měl oslí uši), samovládci panují díky trpnosti těch, kterým vládnou − Křest svatého Vladimíra (podtitul Legenda z historie ruské), nedokončená skladba; zpochybnění světské i církevní moci a jejich propojení, zpochybnění existence všeobecně platné morální či právní normy (parodie látky z Nestorova letopisu, nejstarší ruská kronika) Karel Jaromír Erben (1811-1870) – narodil se v Miletíně, studoval práva v Praze – spolupracoval s F. Palackým už za studií a později jako sekretář Českého muzea a archivář města Prahy; zásada: „Potud národ svůj, pokud šetří svých památek.“ – posloužil vydáními ze staročeského písemnictví (např. tři svazky Husových prací) – vábila ho tajemství skrytá v lidovém podání; ve folkloru hledal řád, který vládne lidskému konání; žil stranou veřejnosti – Sběratel, pohádkář – Erben (na rozdíl od předchozích sběratelů) věnoval zvýšenou pozornost epickým písním, legendám, baladám – Písně národní v Čechách (vycházely po částech v letech 1842-1845); jejich rozmnožený a utříděný soubor vyšel znovu pod názvem Prostonárodní české písně a říkadla (1864) – Erben se věnoval hodně pohádce (podobně jako němečtí romantikové, např. bratři Grimmové), v lidovém vyprávění hledal zbytky dávných bájí – Vybrané báje a pověsti národní jiných větví slovanských (1869) – cyklus českých pohádek nestal Erben vydat sám, ale učinil tak V. Tille roku 1905 – Kytice – lidová mytologická balada = žila konfliktem mezi člověkem a přírodou, mezi přáním jedince a mezi řádem, obsaženým v toku žití a přírodního dění; soudila lidský přečin; na výjimečného jedince nahlížela kriticky; spojení příběhu s úvahou a líčením, vyprávění s přímými promluvami postav – před Erbenem psali baladu: Šebestian Hněvkovský, Josef Jaroslav Kalina, F. L. Čelakovský (Toman a lesní panna) – Kytice z pověstí národních (1853) – pověst = příběh, v němž jen výjimečně zazní dějinná paměť(Věštkyně, závěrečná báseň) – kromě Věštkyně se všechny příběhy v Kytici týkají základních vztahů mezi matkou a dítětem, ženou a mužem – láska matky k dítěti (Kytice, Vrba, Poklad, Zlatý kolovrat – matka zabije nevlastní dceru a je krutě potrestána) – nejtěžší pro ženu: kolize mezi mužem, dítětem a vlastní matkou (Polednice, Vodník, Dceřina kletba) – Záhořovo lože – vztah otce a syna; báseň o vině, po níž následuje pokání a odpuštění v duchu křesťanského mýtu – Svatební košile – včasným pokáním a modlitbou může jedinec odvrátit svou zkázu – Holoubek – provinilému jedinci se nedostane odpuštění ani po smrti – Štědrý den – nevypočitatelný lidský úděl – většina postav v Kytici prožívá postupnou relativizaci svých výchozích záměrů, ne-li jejich popření (např. Vrba, muž chce mít ženu celou pro sebe, a tím ji ztratí docela) – Vodník – každá postava má své důvody, proč jedná, jak jedná, ale roztržené dítě na konci zpětně tyto „pravdy“ problematizuje – čas: jisté okamžiky mají magickou moc (půlnoc, pátek, poledne, Štědrý den...) – lidé se potkávají s nadpřirozenými bytostmi (vodník, polednice, stařeček ve Zlatém kolovratu...), obcují se stromy a květinami schopnými ukládat jim o život i překonávat smrt (Mateřídouška, Vrba) – Erbenovo podání vyniká v dialogu i ve vyprávění zkratkovitostí; vypravěč naléhá na vnímatele, aby zvažoval po svém – Mateřídouška, Vrba, Lilie, Kytice -> odkaz na květomluvu, která sloužila k idealizaci; Erben do této tradice zasáhl opačně, jako ironik, buřič a skeptik; více tragických konců, než šťastných – Neruda se ve Hřbitovním kvítí přiznal k obdivu k Erbenovi Božena Němcová (před 1820-1862) – vedou se spory o datum spisovatelčina narození a její rodiče; Johann Pankl a Terezie Novotná mohli být pouze adoptivními rodiči – dětská léta prožila Barbora Panklová v Ratibořicích u České Skalice, tehdy na ni zapůsobila babička Magdalena Novotná a zdáli pozorovaný život na zámku – jako dospívající dívka byla na vychování v rodině panského úředníka ve Chvalkovicích, tam mohla navštěvovat zámeckou knihovnu a stala se z ní náruživá čtenářka – roku 1837 se provdala za úředníka finanční stráže Josefa Němce (žák J. Jungmanna), měla s ním čtyři děti, ale nebyla šťastná – v letech 1842-1845 se Němcovi ocitli poprvé v Praze, Němcová se tam sžila s českou duchovní elitou té doby (Palacký, Šafařík, Čelakovský, I. J. Hanuš, Tyl, Erben, Borovský, Frič...) – Němcová v takové společnosti zahořela obdivem ke vzdělání, obrat od „povzbuzování k vlastenectví“ ke „vzdělávání národu“ – její první básně (Ženám českým, Slavné ráno) byly ještě povzbuzováním – její přátelé probudili v Němcové potřebu tvořit – dobře zužitkované tři roky strávené na Chodsku – roku 1851 se s dětmi znovu usadila v Praze (Josef Němec se nechal přeložit do Uher); podílela se na vydání almanachu Lada Niola (J. V. Frič), zkoušela lyricky vypsat rozčarování ženy po svatbě (Čtyři doby) a zajímala se o satiru – 1857, první nápor tvůrčí krize, ztrácela schopnost psát povídky o dobrých lidech; tvorba Slovenských pohádek a psaní dopisů – Slovenské pohádky a pověsti (1857-1858) – v polemice se svými vrstevníky, kteří zaujali ke Slovensku negativní postoj kvůli Štúrově odluce – z Prahy odešla v roce 1961, když se definitivně oddělila od svého muže, žila nějaký čas v Litomyšli, do Prahy ji Němec přivezl už jen umírat – Kouzlo vypravování – vypravování vědomé si své vlastní moci, své nezávislosti na látkách, jichž se zmocňuje – Obrazy z okolí domažlického (1845), svá pozorování z Chodska psala jako dopisy; místní lidé pro ni nejsou naivními předměty výchovy (jak je představil třeba Tyl v Pomněnkách z Roztěže), ale rovnocennými partnery, jimž je záhodno naslouchat, venkovany neidealizuje; Obrazy jsou plné rozmlouvání, scének a příběhů propojených spisovatelčinou úvahou – Národní báchorky a pověsti (po sešitech 1845-1847), Tyl pochválil její styl, ale také napsal, že by se měla věnovat nějakému prestižnějšímu žánru, Havlíček se jí zastal – v tříletí 1854-1856 vznikla většina povídek B. Němcové a také Babička – Babička – poprvé vyšla v létě 1855 (od té doby více než tři sta vydání, překlady, filmy, rozhlas, inspirace – J. Seifert – Píseň o Viktorce, K. Hynek – Babička po pitvě...) – nedějová próza, všechno zamotané a napínavé v životě titulní postavy proběhlo už dříve, dozvíme se to retrospektivně – stará venkovanka přijede za dcerou na Staré bělidlo a brzy určuje chod domácnosti a těší se autoritě v širším sousedství – chápavostí a dobrým slovem pomůže babička chudé rodině, Kristle z hospody a jejímu Mílovi i komtese Hortensii, jenom Viktorce pomoci nemohla – Viktorka se odlišuje tím, že nemluví; Viktorka je znamením temného neštěstí, jejím domovem je les a je úzce spjata s živly – důležitý je motiv cesty – setkávání neurozených s urozenými a jejich sblížení, hry, povídání, pouť – autorka přiřazuje k sobě skutečnosti různého řádu (přítomné i minulé, drastické a utěšené, vážné a komické, obyčejné i vzácné) a to vše slučuje v jednotící proud – rozmlouvání a vypravování – básnické zužitkování živého vypravování -> trvalé obohacení české prózy – většina českých sporů o výklad Babičky ve 20. stol. se týká Viktorky – Němcová mířila svou první velkou prózou k čtenářstvu lidovému a byla překvapena chválou, kterou jí zahrnuli znalci slovesného umění a vzdělanci, jichž si nanejvýš vážila – Tezové romány a vesnické povídky – Pohorská vesnice (1856) je tezový román, hlavním dějištěm je jednosměrně idealizovaná vesnice na Chodsku, chodské nářečí, slovenština; tendenčnost a výchovnost oslabuje „poezii“ – V zámku a podzámčí (1857), nafoukaní zbohatlíci hrající si neobratně (až komicky) na pány, lidé z okraje společnosti; epilog Spisovatel a čtenář uzavírá obraz dopovězením příběhu, šťastný konec – šťastný konec vycházel vstříc potřebě čtenáře po naději (Chyže pod horami, Karla, Divá Bára, Dobrý člověk) – Fiktivní a osobní dopisy – v psaní dopisů vynikaly ženy, ideální slohová průprava pro ženu s literární ctižádostí – dopisy využívala žurnalistika pro zprávy z jednotlivých míst a krajů – Němcová rozvinula psaní dopisů v umění, její dopisy z cest či o význačných událostech připomínají nejlepší moderní reportáž – dopisy doplňují spisovatelčin odkaz; jsou bezděčným, mezerovitým, postupně skládaným autoportrétem Karel Sabina (1813-1877) – narodil se jako nemanželské dítě, vyrůstal v chudé rodině zedníka – studium práv nedokončil, živil se převážně žurnalistikou – v roce 1848 se stal mluvčím radikálně demokratického hnutí, pro účast na povstání byl v květnu 1849 zatčen; trest smrti, změněný na 18 let vězení, mu ukončila roku 1957 amnestie – po propuštění se všestranně účastnil veřejného i literárního života; vynikl jako první libretista B. Smetany (Prodaná nevěsta, Braniboři v Čechách) – roku 1872 byl usvědčen ze spolupráce s tajnou policií (nazván zrádcem národa), ve společnosti se stal osobou nežádoucí a až do smrti žil v ústraní – jeho práce se rozbíhala v dotyku K. H. Máchou a uzavírala se s generací májovců – Sabina propagoval román (Na poušti, 1863; Jen tři léta!, 1860; Morana čili Svět a jeho nicoty, 1874), ale trvalejší hodnoty podal v prózách středního rozměru – Hrobník (1837, novela), přehledně vypadající česká vesnice se záhadnými místy, tajemnými obyvateli a znepokojivými situacemi; hrobník žije pomstou; ženy vykázané z lásky k vyvoleným mužům nacházejí v Sabinově novele útočiště buď v klášteře nebo ve smrti; návaznost na proud romantické beletrie – Oživené hroby (1870), vězeňské zkušenosti autora, kompozičně – obrázky, dějiště – vězeňská cela = „hrob“; hovory mezi vězněnými muži; smysl pro ideál a sklon k iluzím; otázky někdy zůstávají nezodpovězeny, debaty nedokončeny; naděje, kterou vězni vkládají v amnestii se nenaplní Josef Václav Frič (1829-1890) – vyrostl v rodině pražského advokáta a liberálního politika – ještě před maturitou se bez vědomí rodičů vydal roku 1846 na pouť Evropou – po návratu domů (1847) začal studoval práva, ale nedostudoval – 1848 patřil k nejmladším bojovníkům radikálního křídla, před zatčením uprchl do Vídně; když se roku 1849 vrátil do Prahy, byl okamžitě zatčen a odsouzen k 18 letům vězení – po amnestii (1854) žil pod policejním dohledem v Praze; rozvíjel literární činnost – almanach Lada Niola (1855, on jej redigoval); tímto almanachem oponoval konkurenčnímu almanachu Perly české (poklonkování císařskému dvoru) – zúčastnil se almanachu Máj (1858), otiskl v něm povídku Život všední (kontrast s Životem svátečním z Lady Nioly) – 1858 byl znovu zatčen a internován; 1856 mohl svou internaci změnit v dobrovolný odchod do ciziny (ztráta rakouského občanství) – do Prahy se vrátil po dvaceti letech – Paměti (1886-1887) mimořádná odezva u čtenářů – Rozpravy duše (1846-1847) básně, dychtivost po překonání niterné rozervanosti a dosažení rovnováhy – Upír (1849), lyricko-epická báseň; odpovědnost jedince za svůj čin – Písně z bašty (1849-1860), výzvy k společnému zápasu za ideály a demokracii, skleslost opuštěného bojovníka – dramata (bez většího úspěchu) Kochan Ratiborský (1847), Libušin soud (1861) – z jeho odkazu upoutávají zájem hlavně práce nebeletristické: Paměti, dopisy, zápisky

Use Quizgecko on...
Browser
Browser