01 - Litt française XVIIIe PDF

Summary

This document contains notes on French Literature of the 18th century, including an examination of Montesquieu's *Les Lettres Persanes* and Laclos' *Les Liaisons Dangereuses*. It explores the themes of Enlightenment thought, societal critique, and the development of the epistolary novel genre.

Full Transcript

01 - Litt française XVIIIe Bibliographie - Montesquieu, Les Lettres Persanes - Laclos, Les Liaisons Dangereuses 1er devoir = explication de texte ; oral ou écrit 2ème devoir = 4H Les Lettres persanes Début des Lumières, en 1721. Au moment d'une lumière naissante // Laclos, fin du siècle. Re...

01 - Litt française XVIIIe Bibliographie - Montesquieu, Les Lettres Persanes - Laclos, Les Liaisons Dangereuses 1er devoir = explication de texte ; oral ou écrit 2ème devoir = 4H Les Lettres persanes Début des Lumières, en 1721. Au moment d'une lumière naissante // Laclos, fin du siècle. Regard étranger sur la société française = va permettre une satire de la société occidentale, parisienne du début du XVIIIe. Dénonciation des préjugés, critique de l'absolutisme politique. Forme d'optimisme. Ouvert aux autres cultures. Les Liaisons dangereuses Roman de la manipulation et perversion des individus, que les libertins mènent contre de jeunes victimes naïves. Marquise de Merteuil et Valmont qui œuvrent contre Cécile de Volanges, le Chevalier de Danceny et la Présidente de Tourvel. "Dénonce" la décadence de la société aristocratique ou sa fascination. Plus pessimiste que Les Lettres persanes. Roman de la fermeture sociale, enchevêtré dans le monde parisien ; de l'entre-soi. Similitudes Romans épistolaires ; polyphoniques. Dans l'histoire du genre, Les Lettres persanes est ce que l'on peut qualifier comme le premier roman polyphonique épistolaire. On encadre les Lumières // les romans monodiques vont se développer. l'essor des romans épistolaires Raisons d'ordre esthétique ; - Le roman est encore considéré comme un genre mineur. Genre déconsidéré et immoral. L'auteur se cache, il ne s'avoue pas l'auteur, comme un simple éditeur. Essaye de combattre contre l'invraisemblance. ex: Jean Rousset ; "la fiction du non-fictif" - longue tradition de la lettre, didactique, philosophique. Tradition antique, qui traverse aussi le Moyen-âge. - essor au XVIIIe de la sensibilité ; de l'individu sensible. Il devient un être de sensations et de sentiments, on veut émouvoir. Dans chacunes des lettres, traduit ses expériences, ses sensations, en contact direct avec chacun des épistoliers. Raisons idéologiques - "crise de la conscience européenne" (Paul Hazard). Les certitudes politiques et religieuses vacillent ; le modèle économique connaît de grands problèmes. La religion décline contre l'absolutisme de Louis XIV. Moment de doute et de remise en question des certitudes établies. Confronté à la prise de conscience à une diversité de points de vue = fragilise la notion de la Vérité. - essor des Lumières relativisme Montesquieu, Les Lettres persanes Explication de texte - Lettre VI Envie de savoir des persans, qui les pousse à sortir de Perse = typique de l'époque des Lumières. Rica est gaie // Usbek est plus sombre, voire mélancolique. Différence sociale : Usbek est un ancien dignitaire mais qui est tombé en disgrâce, il choisit un exil volontaire ; il a aussi un harem, donc plusieurs femmes. Rica n'en a pas. Rica s'acclimate beaucoup mieux à la vie parisienne // Usbek veut repartir. Pour des questions liées à son choix de polygamie. Tout ce qui est différences entre les deux hommes est lié aux différences homme/femme. Comment cette lettre, au delà d'un simple dévoilement psychologique du héros, met déjà en place une réflexion sur la fragilité du pouvoir ? première analyse 1er paragraphe = modèle lettre = vraisemblance 2ème = dépaysement spatial et culture en découvrant un autre monde 3ème = regret des absents ; nostalgie 4ème = brièveté ; propos essentiel, prisme mit sur "mes femmes" 5ème = exhaustif par rapport aux autres ; jalousie mais pas par amour, mais de la possession ; de son statut de maître. deuxième analyse Nessir = ami de Usbek resté en Perse P1 = mise en place du topos du roman épistolaire et du voyage toponymes ; durée ; accents sur les indices spatiaux temporels = effet de réel franchissement de la frontière "nous quittâmes la Perse" premier COD. envie de savoir = besoin de passer la frontière = passage initiatique. P2 = 1ère personne du singulier = changement du régime de la personne qui parle = de nous à je. entrée dans la subjectivité de Usbek. Point de vue de son expérience, à travers ses sentiments. "il faut que je te l'avoue" = dévoilement ; passage au présent = focale sur les événements, rajoute dimension d'intérêt. "perfides" = adjectif axiologique ; non-classifiant = comprend une différence religieuse entre les chiites et les sunnites. "il me semblait que" = modalisation = traduit son incertitude "à mesure que j'entrais" ; voyage = incidence progressive sur le soi = transformation possible de soi. cette envie de savoir = peux être des incidences sur le soi. "douleur secrète" = le secret revient dans plusieurs moments dans la lettre ; "j'ai perdu la Perse" = sens physique de la perte. P3 "Ma patrie, ma famille, mes amis" = insistance sur les possessifs = cercle d'appartenance. "ma tendresse" = touche à l'être affectif // intellectuel = le voyage qui a commencé pour des raisons de savoir, a des conséquences affectives. "certaine inquiétude" = modalisation encore du doute ; Usbek n'est plus le sujet = tendresse et inquiétude ; inquiétude = sens fort étymologiquement du contraire de repos. "j'avais trop entrepris" = l'hubris = de ne pas pouvoir revenir en arrière. P4 "Mais" = adverbe ; "afflige" ; champ lexical de la douleur. "le plus" = gradation ; "mes femmes" = suivent celle précédente "Ma patrie", elles sont ici misent en valeur. "Je ne puis penser à elles que je ne sois dévoré de chagrins" = degré hyperbolique = métaphore. P5 paradoxe ; entre attente du lecteur avec la suite. négations lexicale (insensibilité) et grammaticale (ne me laisse point de désirs). "je l'ai détruit par lui-même" ; "il sort une jalousie secrète qui me dévore" = Usbek est encore passif. pas une jalousie amoureuse alors que jalousie = passion = Usbek est aussi un être de passion "je vois une troupe de femme" = désignation dégradante, animale ; "laissées presque à elles-mêmes" = ce qui gêne Usbek c'est le fait qu'elles soient 'libres'. "âmes lâches" et "presque" = pour qualifier les eunuques Inquiétude = liée en tant que maître de sérail plutôt que amoureuse ; pas question amoureuse mais de mesure de coercition. La structure risque désordre = question de pouvoir = politique = qu'elle ne tient que par un maître. Mini vision d'une structure de despotique, liée à la figure du maître. "quelles tristes nouvelles peuvent" = imagine le pire "obscure impunité qu'une correction éclatante" = ne veut pas etre humilié publiquement ou aussi que les eunuques n'aurait pas lieu de dire la vérité s'ils sont punis (discours indirect libre)

Use Quizgecko on...
Browser
Browser