Les Champs Sémantiques PDF

Document Details

WittyFeministArt

Uploaded by WittyFeministArt

Université Hassan 1er

null

B. SCHWISCHAY

Tags

sémantique langue française lexicologie

Summary

This document analyzes semantic fields, providing examples using French terms. It details the constitution and description of these fields, highlighting the relationship between lexical and conceptual fields.

Full Transcript

! B. SCHWISCHAY, Syntaxe du français (hiver 2001/02) Dernière mise à jour : 03-03-02 Les champs sémantiques Par champ sémantique, on entend généralemen...

! B. SCHWISCHAY, Syntaxe du français (hiver 2001/02) Dernière mise à jour : 03-03-02 Les champs sémantiques Par champ sémantique, on entend généralement un ensemble de termes (mots ou expressions) que recouvre tel ou tel concept. Par exemple, on dit que les mots pou, puce, punaise et tique (n. f.) appartiennent au champ sémantique des « parasites corporels [ou extérieurs] de l’homme ».1 Plus exactement, le champ sémantique est un système clos défini comme l’association d’un champ lexical et d’un champ conceptuel2 ; dans la mesure où le champ conceptuel peut être nommé par un mot (plutôt que par une paraphrase), le champ sémantique est l’association d’un ensemble de termes spécifiques et d’un terme générique3. Par exemple, pour nommer le champ conceptuel « parasite corporel de l’homme », le lexique du français dispose du mot vermine4. Le champ conceptuel correspond encore à l’archisémème de l’analyse sémique ; sa réalisation lexicale (le terme générique), à l’archilexème ; et les termes du champ lexical, aux lexèmes. Le tableau suivant illustre les équivalences terminologiques. champ sémantique champ lexical champ conceptuel lexèmes archilexème archisémème termes spécifiques terme générique pou, puce, punaise, tique vermine « parasite corporel de l’homme » Dans l’élaboration d’un champ sémantique, il convient de distinguer deux étapes : — la constitution du champ sémantique, et — sa description. A. Constitution du champ sémantique En vue de la constitution d’un champ sémantique, il faut d’abord délimiter le champ conceptuel, et ensuite faire la collecte des termes du champ lexical. Comme exemple, on prendra l’exemple du champ sémantique des « sièges », avec pour éléments du champ lexical des termes comme chaise, fauteuil, etc.5 1 Voir Le Petit Robert (PR), à l’article « parasite ». 2 Cf. GARDES-TAMINE, La Grammaire 1, p. 102 (qui emploie « notionnel » à la place de « conceptuel ») ; MOUNIN, Dictionnaire de linguistique, P.U.F.,1974 (rééd. 1993) : « Le champ lexical pour les signifiants et le champ conceptuel pour leur dénotation sont les deux faces du champ sémantique. ») ; et MOUNIN, Clefs pour la sémantique, p. 59-60. 3 Ainsi, le champ sémantique est appelé « champ générique » par PICOCHE et RÉMI-GIRAUD. 4 À la différence de l’allemand : le mot Ungeziefer, donné généralement comme équivalent de vermine, a un sens plus étendu (il désigne toutes sortes de bestioles nuisibles à l’homme, même les rats et les souris, cf. par ex. DUDEN Deutsches Universalwörterbuch). 5 On consultera également la célèbre analyse sémique de l’ensemble pouf, tabouret, chaise, fauteuil, canapé par B. POTHIER, dans Recherches sur l'analyse sémantique, p. 11-18. 2 1. Délimitation du champ conceptuel Dans la mesure où le champ conceptuel connaît une réalisation lexicale, on partira de la définition, relevée dans le dictionnaire6, du terme générique, en tenant compte du problème que soulève la polysémie du terme générique. Dans le PR, c’est la définition III., 1° de siège qui exprime le champ conceptuel, à l’exclusion de toutes les autres définitions : siège […] n. m. I♦ 1♦ Lieu où se trouve la résidence principale (d'une autorité, d'une société). 2♦ Littér. Centre d'action, lieu où réside la cause (d'un phénomène). II♦ (XIIIe) Lieu où s'établit une armée, pour investir une place forte; ensemble des opérations menées pour prendre une place forte. III♦ 1♦ (fin XIIe) Objet fabriqué, meuble disposé pour qu'on puisse s'y asseoir. 2♦ Dr. Place où se tient assis un magistrat. ◊ Place, fonction de député, ou place honorifique à pourvoir par élection. 3♦ Dignité d'évêque, de pontife (symbolisée par le siège qu'occupe le prélat). IV♦ (1538) Partie du corps humain sur laquelle on s'assied (dans quelques expr.). Il s’agit ensuite d’analyser cette définition en sèmes ou traits définitoires, et de ne faire entrer dans le champ lexical que les mots et expressions spécifiés positivement pour l’ensemble des traits définitoires du terme générique. Dans ce but, nous décomposons la définition III., 1° de siège en trois traits définitoires : {/objet fabriqué/, /meuble/ /disposé pour qu’on puisse s’y asseoir/} – voire quatre : {/objet fabriqué/, /meuble/, /on peut s’y asseoir/, /disposé pour cet usage/} Soient maintenant les mots lit et caisse comme termes supposés faire partie du champ des « sièges ». Tous les trois désignent des objets fabriqués sur lesquels on peut s’asseoir, mais déjà, une caisse n’est pas un meuble, et ni le lit ni la caisse ne sont disposés pour cet usage : le lit est « destiné au coucher », et la caisse « (sert) à l’emballage, au transport des marchandises »7. Seul chaise est spécifié positivement pour chacun des traits définitoires de siège8, et, par conséquent, entre dans le champ des « sièges » : /objet fabriqué/ /meuble/ /on peut s’y asseoir/ /disposé pour cet usage/ Chaise + + + + Lit + + + – Caisse + – + – REMARQUES. – 1° Dans la mesure où la définition est du type par genre prochain et différence spécifique, elle mentionne généralement le terme conceptuel et ne reprend pas ses traits définitoires, cf. Chaise. 1° « Siège à pieds, à dos... » Chauffeuse. « Chaise basse… » 6 En général, c’est la version électronique du Nouveau PETIT ROBERT, qui nous servira de référence. 7 lit n. m. I♦ 1♦ Meuble destiné au coucher. – caisse n. f. I♦ 1♦ Grande boîte ou coffre rigide (de bois, de métal) servant à l'emballage, au transport des marchandises. 8 De façon triviale, puisque la définition emploie siège comme terme générique. 3 2° Souvent, ce sont des synonymes ou des quasi-synonymes du terme conceptuel qui sont employés pour la définition. Par exemple, les termes du champ « articuler mal » ne se définissent que rarement à l’aide de ces termes, le plus souvent, ce sont des mots « analogues » qui sont employés, comme parler, prononcer, émettre ; avec hésitation, de manière confuse/indistincte : Balbutier. « Articuler avec hésitation […] » Bredouille.r « Parler, prononcer (des paroles) de manière confuse » Mâchonner. « Émettre d'une manière indistincte » Pour bégayer, c’est dans « trouble de la parole », en passant par bégaiement, qu’il faut chercher l’équivalent pour « articuler mal » : Bégayer. « Être affecté d'un bégaiement » ; bégaiement « Trouble de la parole […] »9 3° Le fait qu’un terme se trouve à côté d’un terme reconnu comme appartenant au champ donné, ne signifie pas pour autant qu’il en fait partie lui aussi. Ainsi, il n’est pas évident qu’il faudra inclure, au champ des sièges, les locutions chaise électrique et chaise à porteurs qui pourtant se trouvent à l’article chaise : 4♦ […] CHAISE ÉLECTRIQUE : siège électrifié pour l'électrocution des condamnés à mort […] II♦ Par anal. 1♦ […] Anciennt CHAISE À PORTEURS : véhicule composé d'un habitacle muni d'une chaise et d'une porte, dans lequel on se faisait porter par deux hommes au moyen de bâtons assujettis sur les côtés. Pour chaise à porteur la réponse est non – par sa définition même, ce n’est pas un siège, mais un véhicule ; pour chaise électrique, c’est moins clair : bien que la définition donne siège comme genre prochain, un peut en douter que sa véritable fonction soit qu’on puisse s’y asseoir… 2. Collecte des termes du champ lexical Comme règle générale, on ne retiendra que les mots qui appartiennent à la même classe de mots que le terme générique ; c’est d’ailleurs ce qui distingue le champ sémantique du champ associatif, qui rassemble des mots de différentes classes de mots. Pour la collecte des termes du champ lexical, on se servira de nouveau du dictionnaire. On partira du terme générique désignant le champ conceptuel, et on recherchera les termes du champ lexical parmi 1° les renvois analogiques, et 2° les éléments de la définition, sans oublier 3° les locutions. a. Les renvois analogiques Les renvois analogiques sont présentés en caractères gras et précédés du symbole ⇒ (dans la version électronique) ou du signe V. (dans la version papier). Certains mots renvoient à « des mots de même catégorie, susceptibles d’être remplacés l’un par l’autre dans des phrases de sens voisin ou analogue » ; d’autres, des « mots-centres, autour desquels s’organise tout un vocabulaire, renvoient à l’essentiel d’un ‘champ sémantique’» 10, comme c’est le cas des renvois qui suivent la définition III., 1° de siège : siège n. m. […] III♦ 1♦ (fin XIIe) Objet fabriqué, meuble disposé pour qu'on puisse s'y asseoir. ⇒ banc, banquette, bergère, canapé, chaise, chauffeuse, divan, escabeau, fauteuil, pliant, 2. pouf, stalle, strapontin, tabouret, trépied, trône. […] 9 Ces définitions sont prises du Petit LAROUSSE. 10 A. REY, Présentation du dictionnaire, p. XVI (« La méthode analogique »). 4 Ensuite, on effectuera la même procédure à l’article de chaque renvoi, ce qui permet de collecter de nouveaux termes du champ lexical. Ainsi, à canapé, on sera renvoyé à méridienne, ottomane, sofa, et aussi à causeuse, tête-à-tête – tous des mots qui ne se trouvent pas sous siège. En même temps; cela suggère une structuration du macro-système en plusieurs micro-systèmes. b. Les éléments de la définition Parfois, la définition contient elle-même des termes du champ lexical. C’est le cas lorsque la définition est accompagnée d’éléments qui ajoutent « un éclaircissement, un exemple » (id., « Remarque sur la forme de la définition »). Ainsi la définition de canapé donne entre parenthèses une explication mentionnant le mot divan, et vice versa : Canapé. « 1° Long siège à dossier (à la différence du divan)... » Divan. « III. Long siège sans dossier ni bras qui peut servir de lit (le canapé a un dossier). » c. Les locutions A quelques exceptions près, les entrées des dictionnaires sont constituées de mots graphiques (suites de lettres non séparées d’un blanc). Pourtant, le lexique est constitué non seulement de mots, mais aussi, et en grande partie, de groupes de mots lexicalisés, qui sont également à prendre en considération pour la collecte des termes du champ lexical. Ces expressions ou locutions sont incluses dans l’article de leur principal élément où elles sont précédées de la mention LOC. ou bien présentées en capitales, p. ex. CHAISE LONGUE , à l’article chaise (I., 3°). Certains groupes de mots, bien que présentés en caractères normaux (en italique) sont reconnaissables comme locutions du fait qu’elles sont suivies d’une explication, ainsi chaise haute, suivie de l’explication pour les enfants. Dans d’autres cas encore, un groupe de mots est repérable comme locution par un astérisque (qui marque le mot où le groupe est traité) ; ainsi, sous siège, on rencontre siège relax*, l’astérisque renvoyant pour l’explication de la locution à l’article relax. 11 B. Description du champ sémantique À titre d’exemple, on posera comme termes du champ lexical les mots banc, canapé, chaise, divan, fauteuil et tabouret. 1. Relevé des définitions Le premier pas est de relever les définitions de ces mots dans le dictionnaire. Le Petit ROBERT fournit les réponses suivantes : Banc. I. « Long siège, avec ou sans dossier, sur lequel plusieurs personnes peuvent s’asseoir à la fois. » Canapé. 1° « Long siège à dossier (à la différence du divan) où plusieurs personnes peuvent s’asseoir ensemble et qui peut servir de lit de repos. » Chaise. I. 1° « Siège à pieds, à dossier, sans bras, pour une seule personne. » Divan. II. « Long siège sans dossier ni bras qui peut servir de lit (le canapé a un dossier). » Fauteuil. 1° « Siège à dossier et à bras, à une seule place. » Tabouret. « Siège sans bras ni dossier, à pied(s). » Les définitions s’articulant toutes autour de siège (III., 1°) comme générique commun, ces mots, sans conteste, appartiennent au champ des « sièges ». 11 A. REY, Présentation du dictionnaire, p. XV (« Les syntagmes »). 5 2. Décomposition de la définition en traits définitoires Chaque définition est décomposée en traits définitoires (ou traits de substance ou traits référentiels) : banc siège long avec ou sur lequel plusieurs sans personnes peuvent dossier s'asseoir à la fois canapé siège long à dossier où plusieurs qui peut servir personnes peuvent de lit de repos s'asseoir ensemble chaise siège à dossier à pieds sans bras pour une seule personne divan siège long sans sans bras qui peut servir dossier de lit fauteuil siège à dossier à bras à une seule place tabouret siège sans à pied(s) sans bras dossier Ensuite, on procédera à la réformulation de ces traits en traits à valeur binaire12) notées /+ X/ ou /– X/) ; par la même occasion, on s’efforcera de rendre la formulation des traits plus uniforme. On tiendra surtout compte du fait que certaines formules de définition apparemment différentes correspondent à des valeurs opposées d’un même trait, et que d’autres correspondent à des traits neutralisés, que l’on marquera par /± X/. Finalement, on ajoutera avec prudence des traits valorisés là où le dictionnaire les passe sous silence. Voilà le résultat de ces opérations : siège long à dossier à pieds à bras pour peut servir plusieurs de lit personnes banc + + ± [+] [±] + [–] canapé + + + [+] [±] + + chaise + [–] + + – – [–] divan + + – [+] – [+] + fauteuil + [–] + [+] + – [–] tabouret + [–] – + – [–] [–] REMARQUES. — 1° Les traits suppléés aux définitions du Petit ROBERT ont été mis entre crochets. 2° Les traits « sur lequel plusieurs personnes peuvent s'asseoir à la fois » (pour banc), « où plusieurs personnes peuvent s'asseoir ensemble » (canapé), « pour une seule personne » (chaise) et pour « à une seule place » (fauteuil) ont été uniformisés en /pour plusieurs personnes/, avec la valeur + ou – appropriée. 3° La caractérisation supplémentaire « […] de repos » pour canapé, par comparaison à divan, a été négligée.13 6 4° Dans le cas de banc, le trait /à dossier/ est neutralisé, et on note /± à dossier/. Remarquons tout de suite que les traits neutralisés (±) ne peuvent pas servir à la différenciation des termes concernés à l’intérieur du champ lexical. Les traits connotatifs Il faut traiter à part les traits connotatifs (par opposition aux traits dénotatifs). Ce sont des éléments qui ne font pas partie de la définition mais qui l’accompagnent pour ajouter « un éclaircissement, un exemple » (id., « Remarque sur la forme de la définition »). Par exemple, les éléments soulignés dans la définition suivante : Transat. « Chaise longue pliante en toile, d'abord en usage sur les ponts des paquebots, puis sur les plages, les terrasses, dans les jardins. » Autre exemple, incluant à la définition une appréciation subjective : Caviar. « Œufs d'esturgeon préparés, salés, constituant un hors-d'œuvre estimé et très coûteux. » (À comparer avec cette autre définition, purement dénotatif, du Dictionnaire universel francophone : « Mets composé d’œufs d'esturgeon. ») 3. Suppression des traits redondants En vue d’un classement hiérarchique des termes du champ lexical, on éliminera les traits superflus, qui ne contribuent en rien à la différenciation des termes du champ lexical. Par opposition aux traits différentiels ou distinctifs, ce sont des traits redondants. On commencera par le trait /siège/ : désignant le champ notionnel, il ne peut à priori être distinctif. Le trait /à pied(s)/ sera supprimé étant donné que tous les mots du champ lexical portent la même valeur (positive) pour ce trait. Les traits /long/ et /pour plusieurs personnes/ ayant des valeurs identiques, l’un est redondant par rapport à l’autre ; nous retiendrons /pour plusieurs personnes/ qui comporte moins de traits ajoutés par nous. Ces opérations mènent au tableau simplifié suivant : à dossier à bras pour peut servir plusieurs de lit personnes banc ± [±] + [–] canapé + [±] + + chaise + – – [–] divan – – [+] + fauteuil + + – [–] tabouret – – [–] [–] 12 Autrement dit, en « variables booléennnes ». 13 Il s’agit d’un trait redondant, dû au fait que le canapé, à la différence du divan, a un dossier. 7 4. Structuration hiérarchique La structuration hiérarchique représente le point culminant de la description du champ. Elle a pour but de fixer pour chaque terme du champ lexical le minimum de traits14 indispensables à le différencier de tous les autres. On commencera la structuration par le trait /pour plusieurs personnes/, qui permet de ranger les termes du champ lexical en deux (sous-)ensembles : I. banc, canapé, divan /+ pour plusieurs personnes/ II. chaise, fauteuil, tabouret /– pour plusieurs personnes/ REMARQUE. — Si l’on n’a pas choisi de commencer par /à dossier/ ni par /à bras/, c’est que ces deux traits comportent des valeurs neutralisées. L’ensemble I est à son tour différencié en deux sous-ensembles par le trait /peut servir de lit/ : canapé, divan d’un côté et banc de l’autre. Finalement, c’est par le trait /à dossier/15 que se fera la différenciation de canapé et divan. Tableau I16 pour peut servir à dossier à bras plusieurs de lit personnes canapé + + + [±] divan + + – – banc + [–] ± [±] REMARQUE. — Les traits distinctifs ont été mis en relief (y inclus le trait /pour plusieurs personnes/, qui distingue les deux ensembles I et II). Pour ce qui est maintenant de l’ensemble II, étant donné que le trait /peut servir de lit/ n’est pas distinctif, on a le choix entre les traits /à dossier/ et /à bras/ pour opérer une première division en chaise, fauteuil par opposition à tabouret ou bien en chaise, tabouret par opposition à fauteuil. On choisira, de façon arbitraire ; la première possibilité. Tableau II pour peut servir à dossier à bras plusieurs de lit personnes fauteuil [–] [–] + + chaise [–] [–] + – tabouret [–] [–] – – Voilà maintenant la classification structurée complète du champ lexical : 14 « Tous les traits et rien que les traits … », selon la formule consacrée. 15 Plutôt que par /à bras/, qui comporte une valeur neutralisée. 16 Ont été mises en relief les cases à valeur distinctive, y inclus les cases /pour plusieurs personnes/, puisque ce trait permet d’opposer les mots sous I à ceux sous II. 8 Tableau I + II pour peut servir à dossier à bras plusieurs de lit personnes canapé + + + [±] divan + + – – banc + [–] ± [±] fauteuil [–] [–] + + chaise [–] [–] + – tabouret [–] [–] – – On retiendra qu’il n’y a pas deux termes qui portent les mêmes valeurs, que chaque terme est différencié de tous les autres par au moins une valeur. D’autre part, les cases mises en relief font voir pour chaque terme les traits nécessaires à sa description différentielle. 5. Représentation par « arbre » Le tableau, que nous venons d’utiliser17, n’est qu’un des modes possibles de représentation de la classification structurée du champ lexical. Nous allons le compléter par l’arbre, qui a l’avantage de faire apparaître de façon plus rigoureuse la hiérarchie des traits distinctifs : + canapé /à dossier/ + /peut servir – divan de lit/ – banc + /pour plusieurs + fauteuil personnes/ /à bras/ + – – /à dossier/ chaise – tabouret Les nœuds de l’arbre sont étiquetés par des traits, ou bien par les termes du champ lexical (pour les nœuds terminaux) ; les branches, par les valeurs + ou –. Indications bibliographiques GARDES-TAMINE, Joëlle. « Les champs sémantiques », dans La grammaire. T. 1: Phonologie, morphologie, lexicologie. A. Colin, 1988, p. 102-106. MOUNIN, Georges. Clefs pour la sémantique. Seghers, 1972. LEHMANN, Alise & Françoise MARTIN-BERTHET. « Les analyses du sens lexical », dans Introduction à la lexicologie. Sémantique et morphologie. Dunod, 1998, p. 15-47 17 Appelé matrice ou tableau « par plotting ». Cf. MOUNIN, Clefs pour la sémantique, p. 113, et aussi p. 102 (pour un autre type de tableau, « par mapping »). 9 PETIT ROBERT. Version électronique du Nouveau Petit Robert, Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Nouvelle édition (version 2), Dictionnaires Le Robert / VUEF, 2001. PICOCHE, Jacqueline. « Un signifié… quels signifiants ? ou les champs onomasiologiques », dans Précis de lexicologie française. Paris: Nathan 1977, p. 89-111. POTHIER, Bernard. Recherches sur l'analyse sémantique en linguistique et en traduction mécanique. Nancy, 1963. REMI-GIRAUD, Sylvianne. « Que faut-il savoir en lexicologie ? », in André BÉRAUD, Marie- Geneviève EUZEN-DAGUE, Sylvianne RÉMI-GIRAUD, Le Taste-mots dans les arbres. Étude systématique du lexique français à l'usage des lycées, grandes écoles et universités. Lyon: Centre Régional de Documentation Pédagogique, 1988, p. 5-43. REY, Alain. « Présentation du dictionnaire », dans Le PETIT ROBERT par Paul Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française,. rédaction dirigée par A. Rey et J. Rey- Debove. Société du Nouveau Littré, 1977, p. ix-xix.

Use Quizgecko on...
Browser
Browser