Tasheel Al-Nahw PDF
Document Details

Uploaded by UncomplicatedRomanArt5405
Kingston
2011
Tags
Summary
This is a guide to Arabic grammar, based on the ‘Ilm al-Nahw of Mawlana Mushtaq Ahmad Charthawali. It covers topics like Arabic terms, the word (Noun, Verb, Particle), types of nouns and verbs, sentences and phrases. The first edition of this book was published online in July 2011.
Full Transcript
َتَسَهَيَلََالنَحَو TASHEEL AL-NAHW based on ‘Ilm al-Nahw of Mawlana Mushtaq Ahmad Charthawali Copyright © DÉr al-Sa‘Édah Publications 2011 First Online Edition July 2011 “General and unrestricted permission is granted for the unaltered dupli...
َتَسَهَيَلََالنَحَو TASHEEL AL-NAHW based on ‘Ilm al-Nahw of Mawlana Mushtaq Ahmad Charthawali Copyright © DÉr al-Sa‘Édah Publications 2011 First Online Edition July 2011 “General and unrestricted permission is granted for the unaltered duplication, distribution, and transmission of this text.” In Plain English: Make as many copies as you want. TABLE OF CONTENTS Table of Contents i List of Tables vii Introduction to the Text & Translation ix ُات الا َعَربِيَّة ِ – اَاِْلArabic Terms ُ صط ََل َح ا xi CHAPTER 1 1 1.1. ح ُو – اَلنَّ اArabic Grammar 1 1.2 ُ – اَلا َكلِ َمةThe Word 2 – اِ اسمNoun 2 – فِ اعلVerb 2 – َح ارفParticle 3 1.3 4 ِ – أَقاسامTypes of Noun اْل اس ِم 4 َُ ِ – أَقا َس ُام الاف اع ِلTypes of Verb 4 فِ الر – أَقا َس ُام اَاTypes of Particle 4 ُ َ – اَ اْلُ َم ُل َو الا ُمَرَّكبSentences and Phrases 1.4 ات 6 1.4.1 َبيَِّة ََِاْلاْلُ املَ ِة اأَقا َس ُام ا 6 – جُالَة اِ اِسيَّة َخ ََِبيَّةNominal Sentence 6 – جُالَة فِ اعلِيَّة َخ ََِبيَّةVerbal Sentence 7 1.4.2 شائِيَّ ِة َ اْلُ املَ ِة ا ِلنا أَقا َس ُام ا 8 1.4.3 ص ِ ِب النَّاق ِ – أَقاس ُام الامرَّكTypes of Phrases 9 َُ َ ِ 1. كب تَ اوصايفى ِ َّ – ُمرDescriptive Phrase 9 َ 2. ضاف ِ ِ َّ َ – ُمَركب إPossessive Phrase 9 3. شا ِرى َ ِ – ُمَرَّكب إDemonstrative Phrase 10 4. َع َد ِدى/كب بِنَائِي َّ – ُمرNumerical Phrase 10 َ 5. ف ِ الصر ع ن م ب َّ كر م – ُ َ َ ا ُ َّ اIndeclinable Phrase 11 1.4.4 Additional Notes About سيَّة ِجلَة اِ ا ُا 13 Summary 14 i 1.5 15 ِ – ع ََلمات اSigns of a Noun اْل اس ِم ُ َ َ 15 ات الا ِف اع ِل ُ – َع ََل َمSigns of a Verb 15 فِ الر – َع ََل َمةُ اَاSign of a Particle 15 1.5.1 General Notes 16 1.6 ض َمائُِر َّ – اَلPersonal Pronouns 17 1.7 ُارة َّ َاْل وف ا ُ – اَ الُارPrepositions 18 1.8 شبَّ َهةُ بِالا ِف اع ِل َ وف الا ُم ُ – اَ الُُرThose Particles That Resemble the Verb 20 1.9 ُصة ِ ُ – اَالَفا عAuxiliary (Defective) Verbs َ ال النَّاق َ 22 CHAPTER 2 25 – المعرب و المبنىDeclinable and Indeclinable Nouns 2.1 25 ابِ ال اعر ِ ُ – َع ََل َمSigns of I‘raab َ ات ا 25 ب ِ ت الام اعر َ ُ ُ – َح َاْلConditions of Mu‘rab 25 Difference Between ض َّمة َ – َك اسَرة – فَ ات َحةand ضم َ – َك اسر – فَ اتح 26 2.2 ن – اَلا َماب ِ ىIndeclinable Noun 27 2.3 ب ُ – اَلا ُم اعَرDeclinable Noun 28 ِ – أَقاسام االَ اسTypes of Indeclinable Nouns 2.4 اء الا َمابنِيَّ ِة َ َُ 29 2.4.1 ض َمائُِر َّ – اَلPersonal Pronouns 30 2.4.2 ُوصولَة ُ اَالَ اسَاءُ الا َم- Relative Pronouns 36 2.4.3 ِارة َ – أَ اسَاءُ اال َشDemonstrative Pronouns 39 2.4.4 ال ِ – أَ اسَاء االَفا عThose Nouns Which Have the Meaning of Verbs 41 َ ُ 2.4.5 ص َوات ِ – أَ اسَاءُ االَ اThose Nouns Which Denote a Sound 42 2.4.6 وف ِ – أَ اساء الاظُرAdverbs ُ َُ 43 ِالزمان َ َّ ف ُ – ظَارAdverb of Time 43 ِ ف الام َك ان َ ُ – ظَارAdverb of Place 45 2.4.7 ات ِ – أَ اساء الا ِكنَايThose Nouns Which Indicate an Unspecified 47 َ َُ Quantity 2.4.8 ب الابِنَائِ ىي ُ – اَلا ُمَرَّكNumerical phrase 47 2.5 ُ – اَالَ اسَاءُ الا ُم اعَربَةTypes of Declinable Nouns 48 ص ِرف َ ُمان 48 ii ص ِرف َغاي ُر ُمان َ 48 الصر ِ ف اب َمان ِع َّ ا أَ اسبَ ُ 48 َس ِاء الامعرب ِ ات 2.6 ِ ِ اب أَقا َسام اال اَ ُ ا ََ – I‘raab of the Various Types of Mu‘rab Nounsإ اعَر ُ 52 CHAPTER 3 55 Further Discussion of Nouns ب ِ 3.1 – Relative Adjectiveاَاْل اس ُم الا َمان ُس او ُ 55 – Diminutive Nounاَاِْلسم الات ِ 3.2 صغيُ اُ َ ا 57 3.3 – Definite and Common Nounsاَلا َم اع ِرفَةُ َو النَّكَِرةُ 58 3.4 – Masculine and Feminine Nounsاَاِْل اس ُم الا ُم َذ َّكُر َو الا ُم َؤن ُ َّث 59 3.5 احد َو تَثانِيَة َو جَاع – Singular, Dual and Pluralو ِ َ 61 3.6 اْلَ ام ِع – Types of Pluralأَقا َس ُام ا 62 3.7 وعات ‘َ - Words Which Are Always Marfooم ارفُ َ 66 اعل 3.7.1 – Subject/Doerفَ ِ 66 ب الا َفاعِ ِل 3.7.2 ِ ِ ِ ِ فَاعل – Substitute ofف اع ُل َما ََلا يُ َس َّم فَاعلُهُ /نَائ ُ 68 ْي بِلَايس 3.7.3 َْ, Which Is Similarل َ andما – The Noun ofاِ اسم َما و َْل اَلام َشبَّ َهتَ ا ِ 69 َ ُ َ ُ لَايس to َ خبَ ُر َْل اَلَِِّت لِنَ اف ِي ا اْلانس 3.7.4 ِ ِ َْ Which Negates an Entireل َ of Thatخبَ ر َ – The 69 ا )ِ (Classجانس 3.8 ص اوبَات َ – Words Which Are Always Mansoobمان ُ 71 َ – Objectم افعُ اول بِِه 3.8.1 71 َم افعُ اول ُمطالَق 3.8.2 73 َجلِ ِه َ /م اف ُعول لَهُ 3.8.3 ِ َم افعُول ل ا 73 َم افعُ اول َم َعهُ 3.8.4 73 ف /م افعول فِ ِ يه 3.8.4 اَلظَّار ُ َ ُ ا 74 ال 3.8.5 – State / Conditionاَ الَ ُ 76 َّماي ُز 3.8.6 اَلتَّميِي ز /اَلت ِ 79 ا اُ ) (Numeralsأَ اسَاءُ الا َع َد ِد Rules for 80 ستَثا ٰن 3.8.7 اَلا ُم ا 84 3.9 ات – Words Which Are Always Majroorاَلا َم اجُراوَر ُ 87 3.10 اَلتَّ َوابِ ُع 88 iii لص َفةُ 3.10.1 ت أَاو اَ ِّ – Adjectiveاَلن اَّع ُ 88 – Emphasisاَلتَّأاكِاي ُد 3.10.2 91 – Substituteاَلابَ َد ُل 3.10.3 94 س ِق 3.10.4 ِ ف النَّ َ َ – Conjunctionعطاف بَارفَ /عطا ُ 95 عطاف الاب ي ِ ان 3.10.5َ ُ ََ 96 CHAPTER 4 97 – Governing Wordsالعوامل ف الاع ِ املَةُ 4.1 – Governing Particlesاَ الُُراو ُ َ 98 Particles Which Govern Nouns 98 ضا ِرع Particles Which Govern ِ ف اعل ُم َ 98 ف النَّ ِ اصبَةُ 4.1.1 – Particles That Give Nasbاَ الُُراو ُ 99 اْلَا ِمَمةُ 4.1.2 ف ا – Particles That Give Jazmاَ الُُراو ُ 102 ال الاع ِ املَةُ 4.2 – Governing Verbsاَالَفا َع ُ َ 104 ل الا ُمتَ َع ِّدى 4.2.1 ِ – Transitive Verbاَلاف اع ُ 105 ىراوِع 4.2.2 ال الامقارب ِة و َّ ِ الر َجاء َوالشُأَفا َع ُ ُ َ ََ َ 107 ال الام اد ِح و َّ الذم 4.2.3 – Verbs of Praise and Blameأَفا َع ُ َ َ 109 َّع ىج ِ ب 4.2.4 ال الت َ – Verbs of Wonderأَفا َع ُ 111 – Governing Nounsاَالَ اساء الاع ِ املَةُ 4.3 َُ َ 112 َّر ِطيَّةُ 4.3.1 – Conditional Nounsاَالَ اسَاءُ الش ا 112 اِسم الا َف ِ اع ِل 4.3.2 اُ 114 اِ اس ُم الا َم افعُ اوِل 4.3.3 116 لص َفةُ الام َشبَّهةُ بِاس ِم الا َف ِ اع ِل 4.3.4 ِ ا اس ُم – That Adjective Which Is Similar toاَ ِّ ُ َ ا 117 الا َف ِ اع ِل ضاي ِل 4.3.5اِسم التَّ اف ِ اُ 118 ص َد ُر 4.3.6 اَلا َم ا 120 اف 4.3.7 ض ُاَلا ُم َ 120 اَاِْل اس ُم التَّامى 4.3.8 121 iv كنَايَِة 4.3.9 أَ اساء الا ِ َُ 122 اِ اس ُم الا ُمبَالَغَ ِة 4.3.10 123 4.4 ف الاغَاي ُر الا َع ِاملَ ِة – Non-Governing Particlesاَ الُُراو ُ 124 ف التَّ انبِاي ِه 1. ُ – Particles of Notificationحُراو ُ 124 اب 2. ال اْيَ ِ ف اِ ُ – Particles of Affirmationحُراو ُ 124 ي 3. َ – Particles of Clarificationحرفَا التَّ اف ِس اِ ا 125 ص َد ِريَّةُ 4. ف الا َم ا اَ الُُراو ُ 125 ض 5. ضاي ِ ف التَّح ِ ُ – Particles of Exhortationحُراو ُ ا 125 َّوقى ِع 6. ف الت َ َ – Particle of Anticipationح ار ُ 126 اْل استِ اف َه ِام 7. – Particles of Interrogationحرفَا اِ َا 126 الراد ِع 8. ف َّ َ – Particle of Rebukeح ار ُ 126 اَلتَّ ان ِويا ُن 9. 126 نُ او ُن التَّأاكِاي ِد 10. 127 ف َل 11. َح ار ُ 127 الزائِ َدةُ 12. ف َّ – Extra Particlesاَ الُُراو ُ 127 َّر ِط 13. َ – Conditional Particlesح ارفَا الش ا 128 لَ اوَْل 14. 129 ام 15. َما – َما َد َ 129 ف الاعطا ِ ف 16. ُحُراو ُ َ 129 Bibliography 131 v LIST OF TABLES Table No Page No 1.1 – Personal Pronounsاَلضَّ ََّمائَّ َّر 17 1.2 الَ َّارةَّ َّ – Prepositionsاَ َّْلَّْرَّْوفََّّ َّْ 18 1.3 شبَّ ََّهةََّّبَّاَّلْفَّ َّْعلَّ َّ – Those Particles That Resemble the Verbاَ َّْلَّرَّْوفََّّاَّلْمَّ ََّ 20 1.4 صةَّ َّ – Auxiliary (Defective) Verbsاََّْلَفَّْ ََّعالََّّالنَّاقَّ ََّ 22 2.1 ضمْي رََّّمْن َفصلَّ الرَّفْعَّ َّ( inبَ َّارزَّ)َّ َ ضمْي رََّّ َم ْرفَّْوعَّمْن َفصلَّ ََّ (also calledحاَّلَةََّّ َّ )َ 31 2.2 ضمْي رََّّمتصلَّ الرَّفْعَّ َ in ضمْي رََّّ َم ْرفَّْوعَّمتصلَّ ََّ (also calledحاَّلَةََّّ َّ )َ 32 2.3 ضمْيَّرََّّمْن َفصلَّ ضمَّْيَّرََّّمتصلَّ َ and صبَّ َ in ضمْيَّرََّّ َمنْص َّْوبَّ ََّ (also calledحاَّلَةََّّالنَّ َّْ َ 33 ضمْيَّرََّّ َمنْص َّْوبَّمتصلَّ andمْن َفصلَّ )َ 2.4 ضمْي رََّّمتصلََّّ(بَارزَّ) الَرَّ َ in ضمْي رََّّ ََْمرَّْورَّمتصلَّ ََّ (also calledحاَّلَةََّّ َّْ )َ 34 2.5 سَاءََّّاَّلْ ََّم َّْوصَّ َّْوَّلَةََّّ(مَّ َذكرَّ) َّاََّْلَ َّْ 36 2.6 سَاءََّّاَّلْ ََّم َّْوصَّ َّْوَّلَةََّّ(م َؤنثَّ) َّاََّْلَ َّْ 36 2.7 ال ََش َارةَّلْم َذكرَّ سَاءََّّ َّْ َّأَ َّْ 39 2.8 ال ََش َارةَّلْم َؤنثَّ سَاءََّّ َّْ َّأَ َّْ 39 2.9 اَلْف ْعلَّالْ َماضي Nouns in the Meaning of 41 2.10 َّالَاضرَّ Nouns in the Meaning of اَْل َْمر ْ 41 2.11 َسَاءَّالْم ْعَربَاتَّ َّال ْ إ ْعَرابَّأَقْ َسام ْ 53 3.1 أََّْوَزانََّجَْعَّقْةَّ 63 3.2 أََّْوَزانََّجَْعََّّ َكثْ َرةَّ 63 3.3 َّالَ ْمعَّ أ َْمثَالََّجَْع ْ 64 3.4 ىَّالمَّْوعَّ أََّْوَزانَّمنْتَ َه ْ 64 3.5 بَّالْ َفاعلَّ َّح ْس َ ا ْست ْع َمالَّالْف ْعل َ 66 3.6 ل Different Forms of the Noun of ََّ and Its I‘raab 69 3.7 منَادٰى Rules Governing the I‘raab of the 72 3.8 إ ْعَرابَّالْم ْستَثْ ٰ َّ ن 85 4.1 َّاَ َّْلَّرَّْوفََّّالنَّاصََّّبَةَّ 99 4.2 الَازََّمةَّ َّاَ َّْلَّرَّْوفََّّ َّْ 102 vii 4.3 َّأَفْ َعالَّالْقْ ْوبَّ 105 4.4 َّاََّلْ ََّم َّْفعَّ َّْولََّّبَّوَّ Verbs Requiring Three 106 4.5 أََّفْ َعالَّالْم َق ََّارَّبَةَّ َوالر َجاء ََّوالشُّرْو َّ ع 107 4.6 سَاءََّّالش ْرطيةَّ َّاََّْلَ َّْ 112 4.7 أ َْوَزانَّا ْسمَّالت ْفضْيلَّ 118 viii َّبسمَّاهللَّالرمحنَّالرحيم حنمدهَّوَّنصْيَّعْىَّرسولوَّالكرمي Introduction to the Text & Translation This book is a revised edition of Tasheel al-Nahw, which in turn is a somewhat expanded translation of the Urdu language primer of Arabic grammar, ‘Ilm al-Nahw by Mawlana Mushtaq Ahmad Charthawali. Mawlana Charthawali’s primers for Nahw (Arabic grammar) and Sarf (Arabic Morphology) are standard textbooks in Western madrasahs. The original English translation of ‘Ilm al-Nahw was prepared by scholars from Madrasah Islamiyyah, Benoni, South Africa. They put in a lot of hardwork and made the English translation much more beneficial than the Urdu original. May Allah reward them. At least two versions of this translation are available online. The first one had many errors and typing issues. The newer version has made some improvements but issues remain, especially with regards to language and clarity of the English and Arabic texts. We decided to bring out a revised edition of this translation to address these issues. During the course of our revision and editing, we consulted various grammar works including al-Nahw al-Wadih, Sharh ibn ‘Aqeel, Mu‘jam al-Qawa‘id al- ‘Arabiyyah, and A Simplified Arabic Grammar of Mawlana Hasan Dockrat. We have completely revised some sections, as well as a number of definitions. The organization has been changed in a way that we feel will make it easier for the student to understand how each section fits in the overall picture. This is a beginner-to-intermediate level text; therefore, we have not transliterated Arabic words exactly, keeping in mind that most people at this stage will not be comfortable with Arabic transliteration schemes. Rather, we have used approximate equivalents that are easier to read for the untrained. Nevertheless, non-English words have been italicized. As for duals and plurals of Arabic words, we have not used the original Arabic duals and plurals; rather, their plurals have been created the English way by adding an ‘s’ to the singular. Thus, two dammahs is used instead of dammahtain. The word still remains italicized so as to reflect its non-English origin. It should also be noted that the English equivalents of Arabic grammar terms are mere approximations. In some cases, they convey the exact meaning. In many cases, they do not. The student is, therefore, urged to focus on the original term in Arabic. To the best of our ability, we have tried to remove all errors. However, we are merely human. There are bound to be some mistakes in it. Your comments, constructive criticism, and suggestions are all welcome. You can contact us with your feedback at the email address given at the end. ix We hope and pray that this revised translation will be of benefit to the students. We also pray that Allah, the Exalted, accepts this humble effort from all those who have contributed to it in any way, especially the typists; and gives us the power to continue with more. We also request the readers and all those who benefit from it in any way to remember us in their prayers. And He alone gives success. َّي َ ْ ََجَع ْ َّع ْٰىَّاٰلو ََّوَّأ ْ َص َحابوَّأ َ َّم ْوَلنَاََُّمَمدَّو َ اَّو َ ََّسيدن َ َّخْقو َ ْٰ َّع َ ىَّخ ْْي َ َّصْىَّاهللَّتَ َع ٰاٰل َ َو ‘Aamir Bashir Buffalo, NY 9 Sha‘ban, 1432 (8 July, 2011) E-mail: [email protected] x ُ ص ِط ََل َح ُات ال َاع َربِيَّة اَاِْل ا ARABIC TERMS Approximate Equivalent English Term / Arabic Term Transliteration Description of the meaning َّا ْسم ism Noun َّف ْعل fi‘l Verb ََّح ْرف harf Particle َّم َذكر mudhakkar Masculine َّم َؤنث mu’annath Feminine ََّواحد waahid Singular َّتَثْنيَة tathniyah Dual ََّجَْع jam‘ Plural َّضمة َ dammah ﹹ َّفَ ْت َحة fathah ﹷ َك ْسَرَّة kasrah ﹻ ََّحَرَكة harakah Short vowels, i.e., dammah ﹹ, fathah ﹷ, kasrah ﹻ ََّّ َحَرَكات:ََّجَْع plural: harakaat َّحرْوفَّالْعْة huroof al-‘illah Long vowels i.e., َّاَّ–َّي-َّو These are the variations at the end of the word, which َّإ ْعَراب i‘raab take place in accordance with the governing word. َّتَْنويْن tanween two fathahs ﹱ, two dammahs ‒ٌَّ‒, two kasrahs ‒ٌَّ‒ َّسك ْون sukoon ﹿ ََّساكن saakin a letter with sukoon َّتَ ْشديْد tashdeed ﹽ َّم َشدد mushaddad A letter with tashdeed َّفَاعل faa‘il Subject i.e. the doer xi Object i.e. the person or thing upon whom or which ََّم ْفع ْول maf‘ool the work is done. Governing word i.e. that word, which causes i‘raab ََّعامل ‘aamil change in the word(s) following it. The governed word i.e. that word in which the i‘raab ََّم ْعم ْول ma‘mool change occurred. The active verb i.e. that verb whose doer is َّف ْعل ََّم ْعرْوف fi‘l ma‘roof known/mentioned. The passive verb i.e. that verb whose doer is not َََّّمه ْول َْ ف ْعل fi‘l majhool known/mentioned. The intransitive verb i.e. that verb, which can be َّف ْعل ََّلزم fi‘l laazim understood without a َّ َم ْفع ْول. The transitive verb i.e. that verb, which cannot be اَلْف ْعلَّالْمتَ َعدى fi‘l muta‘addi fully understood without a َّ َم ْفع ْول. Definite noun. It is generally indicated by an ال. For َم ْعرفََّو ma‘rifah example, َّ اَلْبَ ْيتthe house (a particular/specific house). Common noun. It is generally indicated by a tanween. نَكَرَّة nakirah e.g. َّ بَْيتa house (any house). It is that word, which is in the state of َّ َرفْع, which is ََّم ْرف ْوع marfoo‘ generally represented by a dammah on the last letter. It is that word, which is in the state of ب َّ ص ْ َن, which is ََّمْنص ْوب mansoob generally represented by a fathah on the last letter. It is that word, which is in the state of َّجر َ , which is َََّْمرْور majroor generally represented by a kasrah on the last letter. xii CHAPTER 1 Section 1.1 َ – اَلنَحَ ُوArabic Grammar Definition: Nahw is that science, which teaches us how to join a noun, verb and particle to form a correct ٌٌ ( إِ ْعَرcondition) of the last letter of a word should be. sentence, as well as what the اب Subject Matter: Its subject matter is ٌ(ٌ َكلِ َمةword) and (ٌ َك ََل ٌٌمsentence). Objective: The immediate objective is to learn how to read, write and speak correct Arabic, and to avoid making mistakesٌ in this. For example, َزيْد, َدار, ل ٌ ِ are four words. The ٌَ َد َخ, and ف science of Nahw teaches us how to put them together to form a correct sentence. The mid-term objective is to use our Arabic skills to understand the Qur’an, Hadeeth, Fiqh and other Islamic sciences, so that we can act upon them. The ultimate objective through the above is to gain the pleasure of Allah, the Exalted. 1 Section 1.2 ُ – َالَ َكَلِ ََم َةThe Word Any word uttered by humans is called a ظ ٌ لَ ْف. If it has a meaning, it is called ٌع ٌ ض ْو ُ ( َم ْوmeaningful); and if it does not have any meaning, it is called ل ٌٌ ( ُم ْه َمmeaningless). In Arabic, ٌع ٌ ض ْو ُ ظٌ َم ْو ٌٌ ُمرَّك. ٌ ( لَ ْفmeaningful word) is of two types: ُم ْفَرٌٌدand ب َ 1. ٌ – ُم ْفَرٌدSingular: It is that single word, which conveys one meaning. It is also called َكلِ َم ٌة. ٌ – ُمَرَّكCompound: It is a group of words. They may form a complete sentence or an 2. ٌب incomplete one. Types of ٌَكَلِ َم َة There are three types of َكلِ َم ٌة: ٌْ ِ( ٌاnoun) 1. س ٌٌم ٌٌ ( ٌفِ ٌْعverb) 2. ل 3. ف ٌٌ ( ٌَحٌْرparticle) َ – اِس ٌمNoun: It is that َكلِ َم ٌةwhose meaning can be understood without the need to combine it with another word. It is the name of a person, place or thing. It does not have any tense. e.g. ٌل ٌ َر ُج man ٌت ُ اَلْبَ ْيhouse ٌٌ ْ( تَْن ِويtanween) and an الat the same time. Note: A noun can never have a ن َ – فِع ٌلVerb: It is that َكلِ َم ٌةwhose meaning can be understood without the need to combine it with another word. It has one of the three tenses: past, present, or future. It denotes an action. e.g. ب ٌَ ضَر َ He hit. ٌصَر َ َن He helped. ٌٌ فِ ْعcan never have a ( تَْن ِويْ ٌٌنtanween) or an ال. Note: A ل 2 َف ٌ – َحرParticle: ٌْ ِ ٌاor a فِ ْع ٌٌلor both to it. It is that ٌ َكلِ َمةwhose meaning cannot be understood without joining a س ٌٌم e.g. نٌْ ( ٌ ِمfrom) ٌ( َعلىon top) EXERCISE ٌْ ٌٌِا،ٌ فِ ْع ٌٌلor ف 1. State with reason whether the following words are ٌس ٌٌم ٌٌ ٌَحٌْر. i. ٌس َ َ( َجلHe sat.) iii. ٌت ٌ ٌبِْن (girl) ii. ٌَو (and) iv. َك َسٌَر (He broke.) 2. Find the meaning and the plural of the following nouns using a dictionary. ٌقَلَ ٌم ٌاب ِ i. iii. ٌ َكت ii. ص ٌٌلْ َف iv. ٌُسبُّ ْوَرة 3 Section 1.3 ََمِ َالَسِ – أَقسامTypes of Noun َُ اِ ْس ٌٌمis of three types: 1. ام ٌد ٌِ – ٌَجPrimary Noun: It is that اِ ْس ٌٌمwhich is neither derived from another word nor is any word derived from it. e.g. ٌٌ فَ َر س horse ٌ بِْن ٌت girl ٌْ – ٌَمRoot Noun: It is that اِ ْس ٌٌمfrom which many words are derived. 2. ٌص ٌَدٌر e.g. ٌٌ ض ْر ب َ to hit صٌٌر ْ َ نto help ٌْ – ٌُمDerived Noun: It is that اِ ْس ٌٌمwhich is derived from a masdar. 3. ٌشٌتَ ّّق e.g. ٌٌ ضا ِر ب َ hitter ص ْوٌٌر ُ َمْنthe helped ََل ِ – أَقسامٌَالTypes of Verb ِ َفَع َُ فِ ْع ٌٌلis of four types: 1. اضى ِ اَلْمPast tense ٌب َ e.g. َ ضَرَ He hit. 2. ُع ٌضاٌِر ٌَ اٌَلْ ٌُمPresent and Future tense e.g. ٌُ ض ِر ب ْ َي He is hitting or will hit. ِ 3. ٌاٌَْلٌَْمُر Positive Command/ e.g. ْ ض ِر ٌب ْا Hit! Imperative 4. ٌاَلنٌَّ ٌْه ُى Negative Command/ e.g. ْ ض ِر ٌب ْ َََلٌت Don’t hit! Prohibitive ِ – أَقسامَالَحَرTypes of Particle ََف َ َُ ٌف ٌ َح ْرis of two types: 1. ل ٌِ – ٌَعCausative Particle: It is that ف ٌٌ ام ٌٌ َح ْر, which causes اب ٌٌ إِ ْعَرchange in the word after it. e.g. َزيْ ٌد ٌِفٌالْ َم ْس ِج ٌِدZayd is in the mosque. 2. ل ٌِ – ٌَغْيٌٌُر ٌاٌلْ ٌَع ٌِامNon Causative: It is that ف ٌٌ َح ْر, which does not cause اب ٌٌ إِ ْعَرchange in the following word. e.g. ٌَُّث then ٌَو and 4 EXERCISE 1. Correct the following words (stating a reason) and give its meaning. i. ٌت ٌ اَلْبَ ْي iii. ٌاَلْ َوَر ٌق ii. اَلْ َفتَ ٌَح iv. ََِس ٌٌع 2. Find the meaning and the plural of the following nouns using a dictionary. i. ٌبُ ْستَان iii. ٌاب ٌ َب ii. قَ َمٌٌر iv. ٌٌ َكٌْل ب 5 Section 1.4 َات ُ ََوَال ُم َركب َ – اَل ُج َم ُلSentences and Phrases ِ ٌ مرَّكand بٌغَي رٌم ِفي ٌٍد ٌ ُمَرَّكis of two types: بٌ ُمفْي ٌد ٌب ٌ َُ ْ ُ ُ ْ ٌٌ ُمَرَّك. ب ٌ ُم ِفْي ٌد ٌٌ ُمَرَّكis also called ّّب ٌتَا ٌم ٌٌ ُمَرَّك, ٌٌم ِفْي َدةُ ٌ ُجُْلَةand ّّ ٌَك ََل ٌم ٌتَا ٌم. This is a complete sentence. Often, it is just called َك ََل ٌٌم. ٌم ِفْي ٌٍد ٌٌ ُمَرَّكis also called ص ُ ب ٌ َغْي ُر ٌٌ ِب ٌنَاق ٌٌ ٌ ُمَرَّك, ٍ ُجُْلَةٌٌ َغْي ُر ٌ ُم ِفْي َدٌةand ص ٌٌ ِ َك ََل ٌم ٌنَاق. This is a phrase, i.e., an incomplete sentence. From now onwards, when we use sentence, we will be referring to complete sentences; and when we use phrase, we will be referring to incomplete sentences. Types of Sentences There are two types of sentences: ٌَِ ُجٌُْلٌَةٌ ٌَخ A. بٌيٌَّة ٌ : It is that sentence, which has the possibility of being true or false. B. ٌش ٌائٌِيَّة ٌَ ُْجٌُْلٌَةٌٌإٌِن ٌ : It is that sentence, which does not have the possibility of being true or false. Section 1.4.1 َامَال ُجملَ ِةَال َخبَ ِري ِة ُس َ أَق ُجٌُْلٌَةٌ ٌَخ ٌَِبٌيٌَّة ٌ is of two types: 1. ٌَبَ ِرَيَ َة َََخ ِ – جَمََلةٌََاَِسNominal Sentence: َ ٌَمَيَة ُ Definition: It is that sentence, which begins with a noun. The second part of the sentence can be a noun or a verb. The first part of the sentence is called ٌ( ٌُمٌْبٌتَ ٌَدأsubject) or سٌنَ ٌد ٌٌإٌِلٌَْي ٌِو ٌْ ( ٌُمthe word about which information is being given). The second part of the sentence is called خبٌٌٌَر ٌَ (predicate) or سٌنَ ٌد ٌْ ( ٌُمthe word giving the information). ٌَ generally ٌٌنَ ٌِكٌَرة. The ٌ ٌُمٌْبٌتَ ٌَدأis generally ٌ ٌَم ٌْعٌِرٌفَةand the خبٌٌٌَر Both parts (ٌ ٌُمٌْبٌتَ ٌَدأand خبٌٌٌَر ٌَ ) are ٌع ٌ ٌَمٌْرفٌٌُْو. Sentence Analysis ٌ نَ ِظي َف َت ُ اَلبَ يThe house is clean. ٌِْ ُِجٌُْلَةٌٌٌا ٌَسٌيَّةٌٌ ٌَخ ٌَِبٌيَّة ٌ = ٌَخبٌٌٌَر+ ٌٌُمٌْبٌتَ ٌَدأ 6 Note: A sentence may have more than one خبٌٌٌَر ٌَ. Sentence Analysisَ َقَ ِوي َطَ ِوي ٌل َ اَلر ُج ُلThe man is tall and strong. ٌِْ ِ = ُجٌٌُْلَةٌٌٌا2ٌ َخٌبٌٌٌَر+ 1ٌ ٌَخبٌٌٌَر+ ٌٌُمْبٌٌتَ ٌَدأ ٌَسٌيَّةٌٌ ٌَخ ٌَِبٌيَّة َ ٌ – ُجَمَلَةٌََفِعلِيةVerbal Sentence: 2. ٌَبَ ِرَيَ َة ََخ Definition: It is that sentence, which begins with a verb. ٌٌ ٌفِ ٌْعor سٌنَ ٌد The first part of the sentence is called ل ٌْ ٌُم. The second part of the sentence is called ل ٌِ َ ٌفor سٌنَ ٌدٌٌإٌِلٌَْيٌِو ٌٌ اع ٌْ ٌُمand is always ٌع ٌ ٌَمٌْرفٌٌُْو. Sentence Analysis ََزي ٌد َس َ َ َجلZayd sat. ُجٌُْلٌَةٌفِ ْعلِيٌَّةٌ ٌَخ ٌَِبٌيٌَّة ٌ = اع ٌٌلٌِ ٌَف + ل ٌٌ ٌفِ ٌْع ٌَّ ٌ ٌاٌَلْ ٌِف ٌْع ٌُلi.e. it is a verb whose meaning can be Note: In the above example, the verb is الَلٌِزٌُم understood without a ل ٌٌ ٌَم ٌْف ٌُعٌْو. ٌُ ٌاٌَلْ ٌِف ٌْعi.e. a verb whose meaning cannot be fully understood without Note: If the verb is لٌاٌلْ ٌُمتٌَ ٌَع ٌّْدى aل ٌٌ ٌَم ٌْف ٌُعٌْو, then a ٌَم ٌْف ٌعٌُْوٌٌلwill be added and will be ب ٌٌ ص ٌْو ٌُ ٌَمٌْن. Sentence Analysis َاء َ الس َم ُالل َ ََخلَ َق Allah created the sky. ٌَم ٌْف ٌعٌُْوٌٌل = ُجٌٌُْلٌَةٌفِ ْعلِيٌَّةٌ ٌَخ ٌَِبٌيٌَّة+ اع ٌٌل ٌِ ٌَف + ٌفِ ٌْع ٌٌل EXERCISE 1. Translate, fill in the i‘raab, and analyze the following sentences. i. املعلمٌحاضر ii. البستانٌُجيل iii. فتحٌنمدٌالباب iv. املدرسةٌكبريةٌنظيفة v. وقفٌالرجل vi. الرجلٌوقف 2. What is the difference between (v) and (vi) above? 7 Section 1.4.2 ٌش َائِيَ َة َ َ َُجمَلَ َةٌََإِنis of ten types: ِ 1. ٌاٌَْلٌَْمُر Positive Command e.g. ٌبْ ض ِر ْا Hit! 2. اَلنٌَّ ٌْه ٌُى Negative Command e.g. بٌْ ض ِر ْ َََلٌت Don’t Hit! 3. اٌََِْل ٌْسٌتِ ٌْف ٌَه ٌُام Interrogative e.g. ب ٌَزيْ ٌد؟ َ ٌضَر َ َى ْل Did Zayd hit? 4. ٌّْ اَلٌتَّ ٌّم ّن Desire e.g. !لَيتٌالشَّبابٌعائِ ٌد I wish youth would َ َ َ َْ return. Note: ت ٌَ لَْيis generally used for something unattainable. اَلتٌٌََّر ٌّْجى ٌٌس ْه ٌل ِ ِْ لَع َّل َ ٌاَل ْمت َحا َن 5. Hope e.g. Hopefully, the َ examination will be easy. Note: ل ٌَّ لَ َعis generally used for something attainable. 6. ُاَلٌنّْ ٌَد ٌاء Exclamation e.g. !ُاٌالل ٌ َي O Allah! ٌُ اٌَلْ ٌَعٌْر ض ِ أٌَََلٌتٌَاْتِي ِِنٌفَاُع ِطيWill you not come to me e.g. !ٌدي نَارا ً ْ ك 7. Request/Offer ََ ْ ْْ so that I may give you a Note: ض ٌُ اٌَلْ ٌَعٌْرis a mere request; no answer is anticipated. dinar? 8. ٌس ُم ٌَ اَلْ ٌَق Oath e.g. !ِالل ٌ َو By Allah! 9. ٌُ ج ب ٌُّ اَلتٌَّ ٌَع Amazement e.g. !َماٌأٌَ ْح َس َن ٌَزيْ ًدا How good Zayd is! 10. ٌاٌَلْ ٌع ٌُق ٌود ُْ ُ Transaction e.g. ٌَ َتٌى َذاٌالْ ِكت The seller says اب ُ – بِ ْعI sold this book. and the buyer says ُ – اِ ْشتَ َريْتٌُوI bought it. ٌَِ ٌَخ. However, in Islamic law, contracts require the Note: The sentences for اٌَلْ ٌُع ٌُق ٌْوٌُدappear to be بٌيٌَّة use of past tense verbal sentences to convey the meaning of ٌشٌ ٌائٌِيَّة َ ُْجٌُْلَةٌ ٌٌإٌِن ٌ. Hence, these will be classified as ٌش ٌائٌِيَّة ٌَ ٌْإٌِن. Sentence Analysis: َزي ٌد؟ َب َ ض َر َ ََىل Did Zayd hit? ٌش ٌائٌِيَّة ٌَ ُْجٌُْلَةٌٌٌإٌِن ٌِ ٌَف ٌ = اع ٌٌل + ل ٌٌ ٌفِ ٌْع+ اَل ٌْسٌتٌِْف َهٌ ٌِام ٌِْ ٌف ٌُ َح ْر EXERCISE 1. State what type of ٌش ٌائٌِيَّة ٌَ ُْجٌُْلَةٌٌٌإٌِن ٌ are the following sentences. ِ ياٌاِب ر i. ٌاىْي ُم iii. ك؟ َْ َ َ ٌُحال َ ف َ َكْي ِ ii. اَسَ ٌْع iv. لٌْ ََلٌتَ ْد ُخ 8 Section 1.4.3 ِ َِبََالنَاق ََص ِ َمَرَك َ ُ امَال ُس َ أَق- Types of Phrases Phrases are of five types: ِ َصَي 1. ََفَى ِ – مَرَكَبََتََوDescriptive Phrase:ٌ It is a phrase in which one word describes the other. ٌ َُ ِ. The describing word is called ص َف ٌة The object being described is called ف ٌٌ ص ٌْو ٌُ ٌَم ٌْو. The ف ٌُ ٌَم ٌْوand ِص َفٌةmust correspond in four things: ٌٌ ص ٌْو 1. I‘raab. 2. Gender i.e. being masculine or feminine. 3. Number i.e. being singular, dual or plural. 4. Being ma‘rifah or nakirah. For example, َالصالِ ُحون َُاَ ِّلر َجال the righteous men ٌِص َفة ٌف ٌ ص ٌْو ٌُ ٌَم ٌْو ِ صالِح َان ََر ُج ََل ِن َ َ two righteous men ٌِص َفة ٌٌ ص ٌْو ف ٌُ ٌَم ٌْو ُال َعاقِلََة ُ اَلبِن َت the intelligent/wise girl ٌِص َفة ٌٌ ص ٌْو ف ٌُ ٌَم ٌْو 2. َ َِضَاف َى َ َِبََإ ٌ َرَك َ – ُمPossessive Phrase: It is a phrase in which the first word (ٌاف ٌٌ ٌض َ ) ُمis attributed to the second one (اف ٌٌإٌِلٌَْي ٌِو ٌٌ ض ٌَ ) ٌُم. In some cases, this means that the second word owns or possesses the first. The اف ٌَ ٌُمnever gets an الor a تَْن ِويْ ٌٌن. ٌٌ ض The افٌٌإٌِلٌَْي ٌِو ٌٌ ض ٌَ ٌُمis always ٌَْمٌُرٌْوٌٌر. The i‘raab of the اف ٌٌ ض ٌِ ٌَعgoverning it. For example, ٌَ ٌُمwill be according to the ام ٌٌل ََزي ٍد َاب ِ ُ َكت Zayd’s book ٌافٌإِلَْي ِو ٌٌ ض َ ٌ ُم ٌٌ ض اف َ ُم ٌٌٌ 9 Notes: ِ ٌٌ ٌمضare found in one single phrase. For example, 1. Sometimes many اف َ ُم/افٌإِلَْيٌو ٌٌ ض َُ َالر ُج ِل َِ بَي ت َُ َب اب the door of the man’s house افٌإِلَْيٌِو ٌٌ ض َ اف ُم ٌٌ ض ِ ٌٌ مض َ افٌإِلَْيٌوٌوٌ ُم َُ ٌٌ ض اف َ ُم ِ of the اف ِ ٌٌ مضwith an ال 2. ٌIf a ٌص َفة ٌٌ ضَ ُمis brought, it should come immediately after the اف ٌإِلَْيٌو َُ and should have the same i‘raab as that of the اف ٌٌ ض َ ُم. For example, ال َج ِدي َُد َِ البَ ي ت َُ َب اب the new door of the house ٌِ ض اف ٌَ ِص َفةٌاٌلْ ٌُم افٌإِلَْيٌِو ٌٌ ض َ ُم ٌٌ ض اف َ ُم ِ of the افٌإِلَيٌِو ِ ٌٌ )مض, and it 3. ٌIf a ٌص َفة ْ ٌٌ ض َ ُمis brought, it should come immediately after it (افٌإِلَْيٌو َُ should correspond to it (افٌإلَْي ٌو ِ ِ ٌٌ ضَ ) ُمi.e. in the four aspects mentioned earlier. For example, ال َج ِدي َِد َِ البَ ي ت َُ َب اب The door of the new house. ِص َفٌة ٌٌ ص ٌْو ف ٌُ ٌَم ٌْو ٌافٌٌإٌِلٌَْي ِو ٌٌ ض ٌَ ٌُم ٌاف ٌ ضٌَ ٌُم َ َبَََإِ َشَا ِر 3. َى It is a phrase in which one noun (ٌٌِارة ِْ ٌسٌمِ ٌ َرَك َ – ُمDemonstrative Phrase: ٌَ ٌش َ ٌٌال ُ ْ )اpoints towards another noun (ارٌٌإٌِلٌَْي ٌِو ٌٌ ش ٌَ ) ٌُم. The ارٌٌإٌِلٌَْي ٌِو ٌٌ ش ٌَ ٌُمmust have an ال. e.g. َالر ُج ُل ٰى َذا This man ارٌٌإٌِلٌَْيٌِو ِال ٌَش ٌارٌة ِ ٌٌ ش ٌَ ٌُم َ ٌِْ ٌٌا ٌْس ٌُم Note: If the ارٌٌإٌِلٌَْي ٌِو ٌٌ ش ٌَ ٌُمdoes not have an ال, it would be a complete sentence. e.g. ََر ُج ٌل ٰى َذا This is a man. ٌِْ ُِجٌُْلٌَةٌٌا َسٌيٌَّة ٌ = ٌَخبٌٌٌَر + ٌٌُمٌْبٌتَ ٌَدأ 4. َىِ َع َد/َ َ َد ََ َبََبَِنََائَِي ٌ َرَك َ َم ُ – Numerical Phrase: It is a phrase in which two numerals are joined to form a single word (number). Aفٌٌ ٌَحٌْرoriginally linked the two. This phrase is found only in numbers 11-19. Both parts of this phrase will be ح ٌٌ ٌَم ٌْفتٌٌُْوexcept the number 12 (اٌع َشٌَر ِ َ َ)اثْن. e.g. ٌٌع َشَر َ ( ٌأَ َح َدeleven) It was originally شٌٌر َ ٌع َ أٌَ َح ٌد ٌَو. 10 Note: The first part of the number شٌَر ِ ٌَ ْ )اِثin َ اٌع َ َ اثْنwill be given a يin place of the ِنٌ َع َشٌَر( ا ْ ِص ٌب ٌْ َّ ٌَحاٌلٌَةٌُالٌنand الٌَّْر ٌْ ٌُ ٌَحاٌلٌَة. e.g. ًٌ ِنٌ َع َشَر ٌَر ُج َل ٌَْ ْتٌاِث ُ ٌَْرأٌٌَي ٌِ ص (ب ٌْ َّ) ٌَحاٌلٌَةٌُالٌن ٌٌع َشَر ٌَر ُج ًَل ِ مرر َ تٌبِاثْ َ ّْن ُ ََْ (الٌَّْر ٌْ ٌُ) ٌَحاٌلٌَة I saw twelve men. I passed by twelve men. َِ َعََالصَر 5. َف ُ ََمَن َ َب ٌ َرَك َ – ُمIndeclinable Phrase: It is a phrase in which two words are joined to form a single word. The first part of this phrase is always ح ٌٌ ٌَم ٌْفتٌٌُْو. The second part changes according to the ل ٌِ ٌَع. ٌٌ ام e.g. ٌت ُ ٌم ْو َ ضَر َ َح (ت ٌٌ ٌ ٌَم ٌْو+ٌضٌَر ٌَ ) ٌَح A region in Yemen. ضٌَر ٌَ ٌَحis a verb, which means “he/it became present” and ت ٌٌ ٌَمٌْوis a noun, which means “death.” ٌُّ َبَ ٌْعلَب ك (ٌٌٌَّبَك+ٌل ٌٌ )بٌَ ٌْع A city in Lebanon. بٌَ ٌْع ٌٌلwas the name of an idol and ٌَّ ٌبَكwas the name of a king. Note: The above mentioned various types of phrases/incomplete sentences form part of a complete sentence. Example 1 َالَِمي ُن ِ الت َاج ُر ََربِ َح The trustworthy/honest trader gained profit. ٌِ ص ٌَفٌة + ٌف ٌ ص ٌْو ٌُ ٌَم ٌْو ُجٌُْلٌَةٌٌفٌِْعٌلٌِيٌَّةٌ ٌَخ ٌِْبٌيٌَّة ٌ = ٌِ ٌَف ٌاع ٌل + ٌل ِ ٌ ٌف ٌْع Example 2 ٌع َ َمرفُو ِ َف َاع ٍل َُكل Every faa‘il is marfoo‘ ََمَفعُو ٍل and every maf‘ool is َب ٌ صو ُ َمن َُكل ٌَو mansoob. ٌافٌٌإٌِلٌَْي ِو ٌٌ ض ٌَ ٌُم+ ٌاف ٌ ضٌَ ٌُم ٌِْ ُِجٌُْلٌَةٌٌا َسٌيٌَّةٌ ٌَخ ٌِْبٌيٌَّة ٌ = ٌَخبَ ٌر + ٌٌُمٌْبٌتَ ٌَدأ 11 ابَ ِ ِ الكتَ َ ٰى َذا تَ اشتَ َري ُ Example 3 I bought this book. ارٌٌإٌِلٌَْيٌِو ش ٌٌ ٌاِ ٌْس ٌُمٌ ٌِْ ال ٌَش ٌَارٌةِ ٌُ +م ٌَ ُجٌُْلَةٌٌفِ ْعلِيَّةٌٌ ٌَخ ٌِْبٌيَّةٌ = ٌ ولٌ ٌَم ٌْف ٌعُ ٌ اعِلٌٌِِو + ٌفِ ٌْع ٌٌلٌ ٌَم ٌَعٌٌفَ ٌ Example 4 َر ُج ًَلَ ش َر ََع َ أََربَ َع َ َ Fourteen men came.ج ََ اء ُجٌُْلٌَةٌفِ ْعلِيٌَّةٌ ٌَخ ٌِْبٌيٌَّة = ٌ ٌفَ ٌِ اع ٌٌل لٌ +ٌفِ ٌْع ٌٌ Example 5 بَعَلَبَكَ ٰ This is Ba‘labakk.ى ِذَهِ ُمٌٌْبٌتَ ٌَدأٌ َ +خبَ ٌٌر = ُجٌٌُْلَةٌٌٌاِ ٌِْ َسٌيَّةٌٌ ٌَخ ٌِْبٌيَّةٌ EXERCISE 1. Translate, fill in the i‘raab and analyze the following phrases. i. سيارةٌالرجل الوردةٌالميلة v. أربعٌعشر ii. قلمٌرخيص vi. بابٌفصلٌاملدرسة iii. معديكرب vii. قلمٌالرجلٌالطويل iv. ذلكٌالكتاب viii. 2. ?What is the difference between the following sentences i. ٌعاقِ ٌلٌ غُ ََل ٌم َ and ٌعاقِ ٍلٌ غُ ََل ُم َ ىذهٌتفاحة ii. and ىذهٌالتفاحة نافذةٌالسيارةٌالكبريٌةُ iii. and نافذةٌالسيارةٌالكبريةِ ٌ الثوبٌنظيف iv. and الثوبٌالنظيف 3. Correct the following and state the reason(s). ٌالقبيحٌ ِ i. ٌَولَ ٌد ٌ ٌاملدرسةٌ iii. املعلم ُ الرجَلنٌالطويل ii. ش ٌِر iv. ٌع َ مثانيةُ َ 4. Translate, fill in the i‘raab and analyze the following. i. بابٌفضلٌقيامٌليلةٌالقدر 12 Section 1.4.4 ِ جَمَلَةٌََاَِس Additional Notes About ٌَمَيَ َة ُ 1. Sometimes, the خبَ ٌٌر َ is not mentioned, in which case it will be regarded as hidden (َّر ٌٌ) ُم َقد.1 e.g. ٌٌفٌالْ َم ْس ِج ِد ٌ ِ اٌَِْل َم ُام The Imam is in the mosque. َال َمس ِج ِد فَِي ]َر ِ [ح ٌَ َاض َ َام َ اَ ِل ُ َم ٌَْمٌُرٌْوٌٌر + ٌفٌ ٌَجر ٌُ ٌَحٌْر ٌِْ ُِجٌُْلٌَةٌٌا َسٌيٌَّةٌ ٌَخ ٌِْبٌيٌَّة ٌ = ٌٌُمتٌَ ٌَعٌلّْ ٌٌقٌٌبِا ٌْلَِْب + ٌَخبَ ٌٌرٌ ٌُم ٌَق ٌَّدٌر + ٌٌُمٌْبٌتَ ٌَدأ 2. The خبَ ٌٌر َ can be a complete sentence. Example 1: ٌِ ٌع ٌال َ َُزيْ ٌدٌأَبُ ْوه Zayd’s father is knowledgable. ََعالِ ٌم ُأَبُوَه ََزي ٌد افٌٌإٌِلٌَْيٌِو ٌٌ ض ٌَ ٌ ٌُم+ٌاف ٌٌ ض ٌَ ٌُم ٌِْ ُِجٌُْلٌَةٌٌا َسٌيٌَّةٌ ٌَخ ٌِْبٌيٌَّة ٌ = ٌَخبَ ٌر + ٌٌُمٌْبٌتَ ٌَدأ ٌِْ ُِجٌُْلٌَةٌٌا َسٌيٌَّةٌ ٌَخ ٌِْبٌيٌَّة ٌ = ٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌ َخبَ ٌٌر + ٌٌٌُمٌْبٌتَ ٌَدأ Example 2: ٌ َزيْ ٌدٌأَ َك َلٌالطَّ َع َامZayd ate the food. َام َ الط َع َأَ َك َل ََزي ٌد ُجٌُْلٌَةٌفِ ْعٌلٌِيٌَّةٌ ٌَخ ٌِْبٌيٌَّة ٌ = َم ْفعُ ْوٌٌل+ فِ ْع ٌٌلٌ َم َعٌفَاعِلٌِِو ٌِْ ُِجٌُْلَةٌٌٌا ٌَسٌيَّةٌٌ ٌَخ ٌِْبٌيَّة ٌ = ٌٌٌٌٌٌٌ َخبَ ٌٌر + ٌٌٌُمٌْبٌتَ ٌَدأ EXERCISE 1. Translate, fill in the i‘raab, and analyze the following sentences. i. القلمٌىفٌالفصل ii. الثورٌحيرثٌاَلرض 1 ٌٌ ّْ ٌُمتٌَ ٌَعٌلis taken to be ٌَخبَ ٌٌر. See Hasan Dockrat, A However, generally, to simplify matters, the ق Simplified Arabic Grammar, (Azaadvillle: Madrasa Arabia Islamia, 2003 ), 37. 13 Summary ٌلَْفظٌ عٌ ض ْو ٌ َم ٌْو ُ ُم ْه َم ٌلٌ ُم ْفَرٌدٌ ُمَرَّك ٌ بٌ اِ ْس ٌمٌ فِ ْع ٌلٌ فٌ َحْر ٌ ٌم ِفْي َدةٌٌ ُجُْلَةٌ ُ ُجلَةٌٌ َغي رٌم ِفي َدٌةٍ