Curso Leitura e Produção de Textos - Licenciatura em Educação do Campo - 2017 PDF

Summary

Este material didático, "Leitura e Produção de Textos", da Universidade Federal de Santa Maria, é um curso voltado para estudantes de Licenciatura em Educação do Campo. O conteúdo aborda as funções da linguagem, variações linguísticas e leitura e produção de textos. A obra da Janer Cristina Machado é destinada aos estudantes da UAB.

Full Transcript

LEITURA E PRODUÇÃO DE TEXTOS AUTORA Janer Cristina Machado EDUCAÇÃO DO CAMPO LEITURA E PRODUÇÃO DE TEXTOS AUTOR Janer Cristina Machado 1ª Edição UAB/NTE/UFSM UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA Santa Maria | RS 2017 ©Núcleo de Tecnologia Educacional – NTE. Este caderno foi elaborado pelo Núcle...

LEITURA E PRODUÇÃO DE TEXTOS AUTORA Janer Cristina Machado EDUCAÇÃO DO CAMPO LEITURA E PRODUÇÃO DE TEXTOS AUTOR Janer Cristina Machado 1ª Edição UAB/NTE/UFSM UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA Santa Maria | RS 2017 ©Núcleo de Tecnologia Educacional – NTE. Este caderno foi elaborado pelo Núcleo de Tecnologia Educacional da Universidade Federal de Santa Maria para os cursos da UAB. PRESIDENTE DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Michel Temer MINISTRO DA EDUCAÇÃO Mendonça Filho PRESIDENTE DA CAPES Abilio A. Baeta Neves UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA REITOR Paulo Afonso Burmann VICE-REITOR Paulo Bayard Dias Gonçalves PRÓ-REITOR DE PLANEJAMENTO Frank Leonardo Casado PRÓ-REITOR DE GRADUAÇÃO Martha Bohrer Adaime COORDENADOR DE PLANEJAMENTO ACADÊMICO E DE EDUCAÇÃO A DISTÂNCIA Jerônimo Siqueira Tybusch COORDENADORA DO CURSO DE EDUCAÇÃO DO CAMPO Profª. Carmen Rejane Flores Wizniewsky NÚCLEO DE TECNOLOGIA EDUCACIONAL DIRETOR DO NTE Paulo Roberto Colusso COORDENADOR UAB Reisoli Bender Filho COORDENADOR ADJUNTO UAB Paulo Roberto Colusso NÚCLEO DE TECNOLOGIA EDUCACIONAL DIRETOR DO NTE Paulo Roberto Colusso ELABORAÇÃO DO CONTEÚDO Janer Cristina Machado REVISÃO LINGUÍSTICA Camila Marchesan Cargnelutti Maurício Sena APOIO PEDAGÓGICO Caroline da Silva dos Santos Siméia Tussi Jacques EQUIPE DE DESIGN Carlo Pozzobon de Moraes – Capa e Ilustrações Juliana Facco Segalla – Diagramação Matheus Tanuri Pascotini PROJETO GRÁFICO Ana Letícia Oliveira do Amaral M149l Machado, Janer Cristina Leitura e produção de textos [recurso eletrônico] / Janer Cristina Machado. – 1. ed. – Santa Maria, RS : UFSM, NTE, 2017. 1 e-book Este caderno foi elaborado pelo Núcleo de Tecnologia Educacional da Universidade Federal de Santa Maria para os cursos da UAB Acima do título: Educação do campo ISBN 978-85-8341-208-3 1. Leitura 2. Produção textual I. Universidade Federal de Santa Maria. Núcleo de Tecnologia Educacional II. Universidade Aberta do Brasil III. Título. CDU 806.90:37 Ficha catalográfica elaborada por Alenir Goularte - CRB-10/990 Biblioteca Central da UFSM Ministério da Educação APRESENTAÇÃO B em-vindo (a) à disciplina de Leitura e Produção de Textos! A universidade requer de seu aluno que domine as práticas de leitura e pro- dução textuais, sendo capaz de utilizá-las com êxito em rotinas de estudo e socialização dos conhecimentos construídos nas esferas do ensino, pesquisa e extensão. Esse compromisso se acresce, para o estudante de licenciatura, da necessidade de compartilhar as competências linguísticas adquiridas com seus futuros alunos de Educação Básica, incentivando-os a serem leitores e produtores proficientes de textos. Desejamos que você seja esse aluno (a) hábil em leitura e criação textuais, que você seja esse professor (a) capaz de colaborar para que seus alunos sejam bons leitores e bons produtores de textos. Para ajudá-lo nesse percurso, foram elabora- das as quatro unidades que compõem esse material, pensando em uma trajetória que nos acompanha desde a infância, quando tivemos nossos primeiros contatos com o mundo da língua, através das aprendizagens da fala e da escrita. Do reco- nhecimento e valorização das experiências de fala e escrita, com a concomitante reflexão sobre os usos que fazemos da língua, transitaremos para a consolidação da leitura como mecanismo privilegiado de inserção no mundo do texto, mundo esse em que, mergulhados, encontraremos o mote para produzirmos nós mesmos nossos textos, sobretudo aqueles ditos acadêmicos, que constituem a forma de comunicação por excelência da universidade com a sociedade. Assim, na Unidade 1, você se confrontará com as relações entre fala e escrita, as funções da linguagem e as variações linguísticas. Na Unidade 2, aprofundará seus conhecimentos sobre estratégias de leitura, compreensão e interpretação; tipos e gêneros textuais; qualidades do texto (clareza, adequação); fatores de textualidade (coesão, coerência); intertextualidade e literariedade. A Unidade 3 lhe apresentará a estrutura do parágrafo, tipologia discursiva, textos narrativos e descritivos, figu- rativos e temáticos e opinativos. Por fim, na Unidade 4, você travará contato com o texto acadêmico, refletindo sobre as suas características, a produção de resumos e resenhas e a escrita do artigo científico. Esse trabalho visa levá-lo a compreender e praticar os processos de leitura e produção de textos, reconhecendo a diversidade das manifestações orais e escri- tas da língua vernácula, assim como identificando tipologia e gêneros textuais em suas especificidades e funcionalidades. Mas, mais do que isso, o que ele realmente almeja é que você se encontre enquanto leitor e produtor de textos, fazendo dessa disciplina um espaço de expressão de seus pensamentos e experiências com a língua. Os textos escolhidos e exercícios preparados visam contemplar a sua voz durante os diferentes momentos de aprendizagem, pelo que peço que procurem lê-los e realizá-los com atenção. Meu nome é Janer Cristina Machado, sou licenciada em Letras pela Univer- sidade Federal de Santa Maria, com Mestrado em Letras pela mesma instituição. Trabalhei durante muitos anos como professora de língua Portuguesa, Redação e Língua Inglesa em Educação Básica. Atualmente, atuo junto à Unidade de Apoio Pedagógico do Centro de Ciências Rurais, na Universidade Federal de Santa Maria, como Técnica em Assuntos Educacionais. Será um prazer construirmos juntos essa caminhada pelo universo da língua. Bom trabalho para todos nós! ENTENDA OS ÍCONES 1 ATEnção: faz uma chamada ao leitor sobre um assunto, abordado no texto, que merece destaque pela relevância. 2 interatividade: aponta recursos disponíveis na internet (sites, vídeos, jogos, artigos, objetos de aprendizagem) que auxiliam na compreensão do conteúdo da disciplina. 3 saiba mais: traz sugestões de conhecimentos relacionados ao tema abordado, facilitando a aprendizagem do aluno. 4 termo do glossário: indica definição mais detalhada de um termo, palavra ou expressão utilizada no texto. SUMÁRIO ▷ APRESENTAÇÃO ·5 ▷ UNIDADE 1 – FALA E ESCRITA COMO EXPRESSÕES LINGUÍSTICAS ·10 Introdução ·12 1.1 A linguagem e suas funções ·13 1.2 Fala e escrita como leituras do mundo ·20 1.3 Variações linguísticas ·27 ▷ UNIDADE 2 – LEITURA ·38 Introdução ·40 2.1 Ler, compreender e interpretar ·41 2.2 Tipologia e gêneros textuais ·51 2.3 Qualidades do texto ·59 2.4 Fatores de textualização ·64 2.5 Intertextualidade ·70 2.6 Literariedade ·76 ▷ UNIDADE 3 – PRODUÇÃO DE TEXTOS ·80 Introdução ·82 3.1 O parágrafo ·83 3.2 Tipologia discursiva ·87 3.3 Textos figurativos e temáticos ·90 3.4 Textos narrativos e descritivos ·95 3.5 Texto Opinativo ·97 ▷ UNIDADE 4 – O TEXTO ACADÊMICO ·102 Introdução ·104 4.1 O que é um texto acadêmico ·105 4.2 Resumo e resenha ·108 4.3 Resenha ·110 4.4 O artigo científico ·112 ▷ CONSIDERAÇÕES FINAIS · 115 ▷ REFERÊNCIAS · 116 ▷ ATIVIDADES DE REFLEXÃO OU FIXAÇÃO · 121 1 FALA E ESCRITA COMO EXPRESSÕES LINGUÍSTICAS educação do campo |Leitura e produção de textos · 11 INTRODUÇÃO A convivência com textos é algo que integra nossa realidade comunicacio- nal desde crianças. Aprendemos a falar e, logo em seguida, tomamos os primeiros contatos com a escrita, sendo introduzidos no amplo e rico mundo da língua. Ao ingressarmos na universidade, as práticas que envolvem a fala e a escrita se tornam preponderantes para nossa evolução acadêmica, sendo exigidas constantemente em apresentações de trabalhos, seminários, produção de resumos, resenhas, artigos e outros textos que compõem a dinâmica cotidiana das universidades. Por isso, esta unidade pretende retomar suas percepções e ampliar seus ­conhecimentos sobre fala e escrita, abordando-as enquanto expressões linguísti- cas privilegiadas, através das quais se vivencia o mundo e se expressam os seres e suas relações. Você será incentivado a perceber os usos da língua como frutos de intencionalidades comunicativas, as quais funcionam para além do certo e do errado, amoldando-se a contextos diversos que precisam ser reconhecidos e valorizados. Serão discutidas as relações entre fala e escrita, as funções da linguagem e as variações linguísticas, compondo três seções acompanhadas de textos e atividades para fixação e avaliação do conhecimento construído. Lembre-se que é muito importante que você leia os textos da unidade e realize os exercícios, pois eles apoiarão de maneira determinante a sua aprendizagem. 12 · 1.1 A LINGUAGEM E SUAS FUNÇÕES Aquilo que nos caracteriza mais como humanos, para além das capacidades de sentir e pensar, é a possibilidade de expressar esses pensamentos e sentimentos, através de um sistema de signos representativos (sons, cores, imagens, gestos, caracteres, etc.) que conformam o que chamamos de linguagem. Assim, nos manifestamos no mundo, expondo nosso “eu” e interagindo com as alteridades que nos cercam, privilegiando a comunicação sob a forma da língua, enquanto código formado a partir de signos fônicos e suas representações gráficas, código esse que se concretiza nas realizações da fala e da escrita. No âmbito da língua, a comunicação se realiza predominantemente de forma verbal, considerando seis fatores que nos são apresentados pelo linguista russo Roman Jakobson (1896 – 1982): o emissor ou remetente (quem envia os signos); o receptor ou destinatário (quem recebe os signos); a mensagem (o conteúdo sígnico); o canal (meio de transmissão, se fala ou escrita); o código (a estrutura da língua); o contexto (a situação de comunicação). Cada evento comunicativo contemplará todos esses fatores, porém, ressaltando um ou outro, conforme a finalidade do que se deseja comunicar. Daí teremos as chamadas funções da linguagem, alocadas conforme o esquema a seguir: 1 ATEnção: sistema complexo e específico de comunicação, que pode ser representado pelas línguas faladas, pela LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais), por imagens (linguagem visual das obras de arte), pelas partituras musicais (linguagem que se traduz em sons), etc 3 saiba mais: http://pt.wikipedia.org/wiki/Roman_Jakobson Quadro 1: Funções da Linguagem e suas ênfases Fonte: DOS AUTORES, ADAPTADO POR NTE, 2017 Vamos conhecer um pouco melhor cada uma dessas funções e alguns exemplos de como podem aparecer no evento comunicativo texto, com o qual trabalharemos amplamente ao longo de nosso curso. educação do campo |Leitura e produção de textos · 13 1 ATENção: manifestação das ideias de um autor, destinada à recepção e compreensão por parte de um leitor/ouvinte. Existem textos falados, escritos e até mesmo visuais. Tudo aquilo que carrega alguma informação pode ser considerado um texto, independente do código pelo qual está sendo veiculado. FUNÇÃO EMOTIVA OU EXPRESSIVA A função emotiva ou expressiva ressalta o emissor ou remetente da mensagem, enquanto veículo de suas emoções, sentimentos, atitudes, estados de espírito, enfim, de seu pensar/sentir a respeito do que comunica e de com quem se comu- nica. Sendo assim, ela anda passo a passo com a função conativa ou apelativa, em acordo com o que comenta Chalhub (2002, p. 17): A função emotiva, portanto, tem seu Einstellung no emissor que deixa transparente as intenções do seu dizer, marcando-se em 1ª pessoa; comparece também numa fala marcada pela interjeição (“extrato puramente emotivo da linguagem”, diz-nos Jakobson acerca da interjeição), pelos adjetivos, que apontam o ponto de vista do emissor, daquele que fala, por alguns advérbios, por signos de pontuação — tais como exclamação, reticências. A função emotiva implica, sempre, uma marca subjetiva de quem fala, no modo como fala. Vejamos um trecho da canção “Querência amada”, de Teixeirinha (1927-1985). Na saudação amorosa do artista à sua terra, prevalecem os sentimentos de orgulho e identificação com a mesma, os quais precisam ser apregoados ao ouvinte/leitor/ receptor para que esse perceba o quanto o compositor está envolvido com a men- sagem que transmite: Querência amada Quem quiser saber quem sou Olha para o céu azul E grita junto comigo Viva o Rio Grande do Sul O lenço me identifica Qual a minha procedência Da província de São Pedro Padroeiro da querência Oh, meu Rio Grande De encantos mil Disposto a tudo pelo Brasil 14 · Querência amada dos parreirais Da uva vem o vinho Do povo vem o carinho Bondade nunca é demais. Berço de Flores da Cunha E de Borges de Medeiros Terra de Getúlio Vargas Presidente brasileiro Eu sou da mesma vertente Que Deus saúde me mande Que eu possa ver muitos anos O céu azul do Rio Grande Te quero tanto, torrão gaúcho Morrer por ti me dou o luxo Querência amada Planície e serra Dos braços que me puxa Da linda mulher gaúcha Beleza da minha terra (...) FoNTE: Teixeirinha 1927. Disponível em: FUNÇÃO CONATIVA OU APELATIVA A função conativa ou apelativa destaca o receptor ou destinatário, visando per- suadi-lo, influenciar o seu comportamento. Como afirma Chalhub (2002, p.23): Desde que há tentativa de convencer o receptor de algo, a função conativa carrega traços de argumentação/persuasão que marcam o remetente da mensagem. Para a linguagem da propaganda, por exemplo, as mensagens construídas visam essencialmente atingir o receptor. Possuem, no seu ato de configuração dos signos, características de função poética, visando sensibilizar o público pela beleza da argumentação. A ação sobre o leitor/ouvinte se verifica sobretudo a partir da utilização da 2ª e 3ª pessoas verbais (dirigindo-se a “tu” ou “você”), do modo imperativo e do vocati- vo, estabelecendo um diálogo que prima pela busca de relações de intimidade e confiança no que é dito/escrito. EDUCAÇÃO DO CAMPO |Leitura e produção de textos · 15 Já que a propaganda é o texto por excelência quanto ao uso da função conativa, vejamos um exemplo em que se destacam o uso do vocativo e do imperativo verbal como recursos de mobilização de prováveis clientes: FigUrA 1: Imagem publicitária FoNTE: NTE, 2017 FUNÇÃO POÉTICA A função poética enfatiza a mensagem, primando por um trabalho de elaboração da linguagem, que almeja despertar efeitos de sentido no receptor. É a função predo- minante na poesia, sob a forma de verso ou prosa, manifestando-se igualmente em jogos linguísticos e na propaganda. Embora dialogue estreitamente com as outras funções, especialmente a emotiva e a conativa, a função poética se encaminha decididamente para a mensagem enquanto construto estético, capaz de despertar percepções diferenciadas no leitor/ouvinte, seja pelo vocabulário, pelas figuras de linguagem ou simplesmente pelo modo peculiar como se organizam as frases nos textos em que predomina. 4 TErmo do glossário: construção Vamos encontrar a função poética com toda sua a força em poemas como o belo “Imagem do deserto”, do alagoano Ledo Ivo (1924-2012): Aqui não há mais pássaros. Todos foram embora, em busca de novas florestas para reconstruir seus ninhos. Aqui não há mais chuvas. Na terra gretada a fome avança como um arado enferrujado. No leito do rio seco os seixos resplandecem 16 · entre cobras sonolentas. E dos caibros dos galpões pendem pucumãs. Aqui não há mais pássaros nem peixes. Os defuntos são enterrados sem flores. E nossos corações também secaram. Não temos mais amor. Ao anoitecer nossas sombras deixam de rastejar no chão duro que cega as enxadas e olhamos com rancor o céu estrelado. Mas fomos nós que derrubamos as florestas e secamos o rio. Este deserto já foi nosso reino. FoNTE: Ledo Ivo 1924-2012 Disponível em:. Nesse texto, a hegemonia do poético pode ser percebida claramente através da seleção vocabular que remete a um ambiente árido e estéril, assim como das fi- guras de linguagem que relacionam a secura da paisagem ao embrutecimento e estancamento das emoções e dos sentimentos nos seres que a habitam. Por sua vez, esses habitantes da natureza feita deserto assumem-se como responsáveis pela degradação que promoveram de forma irrevogável e dolorosa, consorciando à poesia da mensagem o alto teor de envolvimento pessoal veiculado pela função emotiva. 4 TErmo do glossário: Hegemonia – domínio, preponderância. Irrevogável – que não pode ser revogado, não pode ser desfeito. FUNÇÃO FÁTICA A função fática ocorre em prol do estabelecimento e/ou manutenção da comuni- cação, incidindo, portanto, sobre o canal, que é o meio de contato entre emissor e receptor. Como destaca Chalhub (2002, p. 28): O objetivo desse tipo de mensagem é testar o canal, é prolongar, interromper ou reafirmar a comunicação, não no sentido de, efetivamente, informar significados. São repetições ritualizadas, quase ruídos, balbucios, gagueiras, cacoetes de comunicação (mesmo gestuais), fórmulas vazias, convenções sociais, de su- perfície, testando, assim, a própria comunicação. Encontramos um exemplo de função fática no texto a seguir: EDUCAÇÃO DO CAMPO |Leitura e produção de textos · 17 FigUrA 2: FoNTE: Texto da autora, adaptado por NTE, 2017 Observe que a tira reproduz as tentativas de Jorginho em estabelecer um diálogo com Patty, recorrendo a saudações e apresentações reiteradas (“Sou eu, o Jorginho da sorveteria), as quais, por si só, constituem expressões destituídas de conteúdo relevante. Esse momento é dominado pela Função Fática, e, pode-se dizer que, apenas a partir do reconhecimento de quem é Jorginho por Patty é que os dois começarão propriamente a desenvolver uma conversa com conteúdo. FUNÇÃO METALINGUÍSTICA A função metalinguística dedica-se ao próprio código, ou seja, ela fala sobre a lin- guagem em si, explicando-a e corporificando-a como assunto da comunicação. Em suma, ela transforma a linguagem em objeto da própria linguagem, como define Chalhub (2002). Sendo seus atributos definidores e conceituais, a função metalinguística é bas- tante presente nos dicionários e enciclopédias, assim como nas reflexões sobre a língua e as criações que a ela se relacionam, caso em que se relaciona estreitamente com as funções referencial e poética. Observemos um exemplo de uso da função metalinguística no verbete “agroecologia”, extraído do Dicionário Caldas Aulete: (a.gro:e.co.lo.gi.a) sf. 1. Ecol. Parte da ecologia que estuda os ecossistemas artificiais, formados em zonas agrícolas, para sua integração harmônica com o meio ambiente natural. [F: agro +ecologia.]. FoNTE: Disponível em:< http://www.aulete.com.br/agroecologia. 18 · Através do verbete, explica-se o significado do termo agroecologia de forma clara e direta, recorrendo-se ainda às classificações do mesmo dentro da gramática. FUNÇÃO REFERENCIAL OU DENOTATIVA A função referencial ou denotativa caracteriza a mensagem como transmissora de informação, enfatizando o contexto e, portanto, a situação de comunicação e o conteúdo nela veiculado. Nessa função, o referente, isto é, o “do que se fala”, é o principal elemento; por isso, ela se faz presente na grande maioria dos eventos comunicativos de nosso cotidiano. A função referencial é a que se notabiliza nos discursos científico e jornalístico, uma vez que o objetivo desses textos é acima de tudo informar de maneira clara, coerente e precisa. A seguir, um exemplo de predomínio da função referencial em extrato de reporta- gem sobre a febre amarela publicada na revista Ana Maria, de 20 de janeiro de 2017: 1 ATEnção: toda manifestação comunicativa, produzida dentro de determinado contexto, com um emissor e um receptor específicos. Nos últimos dias, dispararam os casos de febre amarela em mu- nicípios rurais de Minas Gerais. Segundo boletim do Ministério da Saúde do último dia 11, já são 48 casos suspeitos neste ano. Do total, 16 são casos prováveis da doença, cujos pacientes apre- sentaram quadro clínico suspeito e o resultado de um primeiro exame deu positivo. (ANA MARIA, 2017, p.25). educação do campo |Leitura e produção de textos · 19 1.2 FALA E ESCRITA COMO LEITURAS DO MUNDO Para começarmos a falar sobre fala e escrita, cabe recordar o grande educador Paulo Freire (1921-1997), que escreveu um texto bastante emblemático a respeito das aprendizagens linguísticas e sua relação com o contexto no qual se vive. Leiamos um pequeno trecho: Os “textos”, as “palavras”, as “letras” daquele contexto se encarnavam no canto dos pássaros - o do sanhaçu, o do olha-pro-caminho-quem-vem, o do bem-te-vi, o do sabiá; na dança das copas das árvores sopradas por fortes ventanias que anunciava tempestades, trovões, relâmpagos; as águas da chuva brincando de geografia: inventando lagos, ilhas, rios, riachos. Os “textos”, as “palavras”, as “letras” daquele contexto se encarnavam também no assobio do vento, nas nuvens do céu, nas suas cores, nos seus movimentos; na cor das folhagens, na forma das folhas, no cheiro das flores - das rosas, dos jasmins -, no corpo das árvores, na casca dos frutos. Na tonalidade diferente de cores de um mesmo fruto em momentos distintos: o verde da manga-espada verde, o verde da manga-espada inchada; o amarelo esverdeado da mesma manga amadurecendo, as pintas negras da manga mais além de madura. A relação entre estas cores, o desenvolvimento do fruto, a sua resistência à nossa ma- nipulação e o seu gosto. Foi nesse tempo, possivelmente, que eu, fazendo e vendo fazer, aprendi a significação da ação de amolegar. Daquele contexto faziam parte igualmente os animais: os gatos da família, a sua maneira ma- nhosa de enroscar-se nas pernas da gente, o seu miado, de súplica ou de raiva; Jolí, o velho cachorro negro de meu pai, o seu mau humor toda vez que um dos gatos incautamente se aproximava demasiado do lugar em que se achava comendo e que era seu - "estado de espírito”, o de Joli, em tais momentos, completamente diferente do de quando quase desportivamente perseguia, acuava e matava um dos muitos timbus responsáveis pelo sumiço de gordas galinhas de minha avó. Daquele contexto - o do meu mundo imediato - fazia parte, por outro lado, o universo da linguagem dos mais velhos, expressando as suas crenças, os seus gostos, os seus receios, os seus valores. Tudo isso ligado a contextos mais amplos que o do meu mundo imediato e de cuja existência eu não podia sequer suspeitar (FrEirE, 1989, P.9-10). Dessa acurada visão freiriana, que mais adiante, muito sabiamente, o autor intitula como a leitura da “palavra mundo”, podemos perceber o quanto a experiência da linguagem, sua aquisição nas diferentes formas, está ligada às percepções do 20 · mundo que nos rodeia, pois que exercitar uma linguagem é, sobretudo, exercitar nossa presença no mundo, agir e interagir, em suma, conviver. Nesse exercício de construção da linguagem, recuperamos a história do ser humano enquanto uma trajetória individual – desde o desenvolvimento da fala até a aquisição da escrita – mas, especialmente, enquanto homo sapiens, que dos primeiros balbucios de palavras chegou até a invenção de um sofisticado código capaz de transcrever suas experiências e demandas, conformando a palavra escrita. Aqui nos encontramos com o fato de que fala e escrita são como as duas faces de uma mesma experiência, a qual dá conta da “leitura do mundo” pelo homem, de como ele se fez partícipe de um contexto em que acabou por se descobrir o principal agente de transformação. 4 termo do glossário: apurado – apurado, aprimorado, desenvolvido com cuidado. Se o desenvolvimento da linguagem falada se perde na noite dos tempos, conco- mitante à evolução biológica do ser humano, as origens da escrita, por sua vez, portam um sentido eminentemente social, pois que representam a necessidade de expressão de demandas comunitárias, geralmente ligadas às esferas de poder. Os primeiros códigos alfabéticos remontam a 4000 anos a.C., destinando-se à organização de contas, dívidas, leis, contratos, oráculos, etc. A escrita, em seus primórdios, confina-se aos palácios e templos, como exercício de poucos – os escribas – capazes de dominarem a sua arte. Esse estado de coisas – a escrita a serviço do poder e exercida apenas por um pequeno grupo – predominou até a Idade Média. Aos escribas, sucederam os co- pistas, internados nos grandes mosteiros da época, dedicados à paciente e cuidada transcrição manual de textos antigos ou à redação de textos novos, ditados pelos sábios da época. Esses textos se mantinham indelevelmente dependentes da lin- guagem falada, pois que sua organização espacial não admitia separações entre as palavras, muito menos sinais de pontuação. Assim, para adquirir sentido, um texto precisava ser lido em voz alta, sendo, na maioria das vezes, o autor uma entidade (o que ditava o texto) e o escritor/copiador outra (o que registrava). Será a partir do surgimento da imprensa (1453) e desenvolvimento da escrita mecânica que, nas palavras de Rojo (2006, p.23), “a escrita separa-se da palavra falada, deslocando-se do território do som e do tempo para o do olho e do espaço. O texto ganha autonomia em relação à palavra falada e o escrito passa a significar mais do que simplesmente a escrita”. RELAÇÕES ENTRE FALA E ESCRITA Atualmente, a grande maioria das sociedades de nosso mundo são letradas, ou seja, usufruem da linguagem escrita ao lado da forma falada. Nessas sociedades, de que a brasileira é um exemplo, a prática da oralidade é secundária, ou seja, o nível de elaboração intelectual e os processos intrínsecos ao estágio de desenvolvimento civilizacional requerem cada vez mais a utilização da escrita como elemento de cognição e expressão da realidade. No entanto, isso não significa que sociedades totalmente ágrafas, como as de algumas comunidades indígenas amazônicas que educação do campo |Leitura e produção de textos · 21 se mantêm à margem do contato com o homem branco, não tenham desenvolvido sistemáticas cognitivas e não sejam capazes de elaborar raciocínios complexos. Não podemos elencar relações de superioridade entre fala e escrita, pelo fato de que uma não anula a outra, ambas apenas se complementam e refletem a satisfação de determinadas demandas de seus praticantes. Para Marcuschi (2002, p.17): Sob o ponto mais central da realidade humana, seria possível definir o homem como um ser que fala e não como um ser que escreve. Entretanto, isso não significa que a oralidade seja superior à escrita, nem traduz a convicção, hoje tão generalizada quanto equivocada, de que a escrita é derivada e a fala é primária. A escrita não pode ser tida como uma representação da fala (...) Em parte, porque a escrita não consegue reproduzir muitos dos fenômenos da oralidade, tais como a prosódia, a gestualidade, os movimentos do corpo e dos olhos, entre outros. Em contrapartida, a escrita apresenta elementos significativos próprios, ausentes na fala, tais como o tamanho e tipo de letras, cores e formatos, elementos pic- tóricos, que operam como gestos, mímica e prosódia graficamente representados. Oralidade e escrita são práticas e usos da língua com características próprias, mas não suficientemente opostas para caracterizar dois sistemas linguísticos nem uma dicotomia. 4 termo do glossário: ágrafas – que não utilizam linguagem na forma gráfica, não têm linguagem escrita. 1 ATEnção: parte da gramática tradicional que estuda a pronúncia, entoação das palavras, contemplando fenômenos como os acentos e sinais de pontuação. Assim, ideias de que a fala é contextualizada, não-planejada e fragmentária, enquan- to a escrita é descontextualizada, planejada e completa, entre outras diferenças, defendidas durante muito tempo por determinados linguistas, não se sustentam para a diversidade de eventos de fala e escrita possíveis, existindo múltiplas formas de oral, que se relacionam de vários modos com múltiplas formas de escrito. Vejamos: uma conversa entre amigos manterá certo nível de informalidade, seja em um encontro na rua, seja através do bate-papo de uma rede social. A fala ou es- crita se manterá um tanto não-planejada, lacunar, aberta a subentendidos, pois que temos um emissor e um receptor que se conhecem e são capazes de depreenderem significados mesmo quando a mensagem não expõe precisamente aquilo que quer dizer. Por outro lado, uma conferência de um professor em evento para o qual foi convidado precisa, obviamente, ser planejada, manter-se a mais explícita e precisa possível, além de ater-se a uma certa formalidade exigida pelas circunstâncias. Um e-mail enviado a uma empresa solicitando informações demandará formalidade e objetividade na escrita, enquanto a mensagem para o filho em aplicativo de celular admitirá eventuais lacunas e recorrerá a abreviaturas, ambos fatos compreensíveis dentro do contexto que emissor e receptor partilham. 22 · Cabe-nos reconhecer, de acordo com o que propõem Koch e Elias (2009a), que textos falados e escritos integram um contínuo em que se salientam as situações de uso e a coprodução entre interlocutores, sendo essa última, sobretudo, o que distingue uns dos outros. O texto falado brota no momento mesmo da interação entre os falantes, con- templando uma interlocução ativa, da qual decorre a coautoria, manifestada, eventualmente, nos turnos de fala. Quanto mais informal o contexto de fala, como naquela conversa entre os amigos que citamos anteriormente, mais registraremos a intervenção coautora dos falantes, ao passo que em contextos muito formais, como a conferência que também mencionamos, o processo de coautoria diminui, pois temos prevalência de uma voz sobre as outras. Por sua vez, o texto escrito, na maioria dos casos, pressupõe uma relação “ideal” entre o escritor e o leitor, que estão, em certa medida, distantes. Trata-se de uma relação na qual, geralmente, os contextos de produção e recepção não coincidem em tempo e espaço. Porém, mais uma vez, é preciso observar a variação dentro do chamado contínuo de uso e coprodução: aquela troca de mensagens via aplicativo de celular, ainda que escrita, admitirá uma dose de coautoria na medida em que forem trocadas respostas; já uma reportagem publicada em revista de circulação mensal provavelmente não permitirá maior participação do leitor do que no planejamento (considerações sobre o público-alvo) do que será escrito pelo repórter redator. Tanto no caso do texto falado como no do escrito, o nível de formalidade variará de acordo com a situação de uso, sendo que a escrita, na medida em que busca criar relações de proximidade com o leitor, tende a incorporar marcas da oralidade, mas nunca deixando de ser escrita, jamais se transformando em mera transcrição do oral. De modo geral, e considerando os estudos de Koch e Elias (2009a), podemos atribuir algumas características à linguagem falada que se contrapõem à escrita. Essas características não criam conflito entre as duas modalidades, apenas marcam especificidades que decorrem das necessidades contextuais de cada texto produ- zido. Vejamos quais são: » A fala é localmente planejada, ou seja, cada movimento dos interlocutores no jogo da linguagem demanda um novo plano a ser cumprido; » Por ser planejado em seu decurso, o texto falado apresenta-se em se fazendo, isto é, planejamento e verbalização acontecem simultaneamente; » Na fala, o discurso tende a fluir descontinuamente, pois que está vinculado às movimentações dos interlocutores em seu contexto de interação; » O texto falado apresenta uma sintaxe (ordenação das frases, uso e colocação de pronomes, pausas, etc.) característica, embora situada dentro das possibilidades da sintaxe geral da língua; » Em decorrência de todas as características referidas, a fala tende a ser dinâmica, enquanto a escrita tende a ser estática. educação do campo |Leitura e produção de textos · 23 É hora de ilustrarmos as especificidades de fala e escrita por meio de dois textos que abordam um mesmo assunto: TEXTO 1 CÃO REFAZ PASSOS DO DONO MORTO HÁ UM ANO Thor, um cachorro da raça Akita, é um dos animais mais conhecidos em Ca- çapava. Por vários anos foi visto circulando pelas ruas da cidade com o artista plástico Cláudio Cantarelli, falecido aos 58 anos no dia 21 dezembro de 2015. A lealdade, predominante de sua raça, fez com que Thor ficasse triste e doente por sentir a falta de seu fiel amigo após sua morte. A história que parece um roteiro de filme poderia ter um final triste, mas to- mou um novo rumo. Thor estava no pátio da casa onde Cláudio morava no centro da cidade e não podia sair devido ao portão estar fechado. Uma amiga do artista plástico tomou a iniciativa de ver como o animal estava. Diante da situação resolveu alimentá-lo, passando a comida e água entre as grades de ferro da residência. No entanto, angustiada por ver a tristeza do cachorro, a aposentada Saionara Freitas, 76 anos, decidiu falar com a família e pedir a guarda do cão. - Sou pobre, moro em uma casa simples, mas ele vai receber todos os cuidados para viver bem – disse aos familiares. A partir daquele dia Thor ganhou um novo lar, simples, mas cheio de amor aos animais. Agora, o cachorro recebe tratamento especial, além de carinho e comida oferecidos por dona Saionara, ele ganha atenção do médico veterinário Ciro Alves e dos funcionários da Sulvet Agropecuária. Além dos cuidados da Mascote Cia. Veterinária, empresa que revelou o paradeiro do cão à Gazeta de Caçapava. Atrás do dono Diariamente Thor é visto passeando pelos locais que Cláudio frequentava, como uma lotérica, onde ele fica deitado por um bom tempo. A história curiosa é semelhante ao filme Sempre ao seu lado, estrelado pelo ator Richard Gere. O filme foi adaptado de uma história verdadeira vivida por um cachorro que, depois de acompanhar diariamente o dono a uma estação de trem e aguardar a volta dele no mesmo horário e local, é surpreendido pela morte do homem. Mesmo após o falecimento do amigo, o cão continua demonstrando sua leal- dade indo até o ponto de encontro dos dois. Dona Saionara conta que Thor sai pela manhã, retorna ao meio-dia para comer, descansa um pouco e depois sai para passear novamente. – Para colocar ele no pátio, à tardinha, pego a guia, dou uma volta na quadra, e depois levo para dentro da casinha. Só assim, senão ele fica deitado na rua, com aquele olhar triste. Parece que ele está à espera do Cláudio – conta emo- cionada, com lágrimas nos olhos. FoNTE: Gazeta de Caçapava. Disponível em: 24 · TEXTO 2 CONVERSA ENTRE DOIS CONHECIDOS QUE SE ENCONTRAM NAS RUAS DE CAÇAPAVA (inventada) Pedro: Buenas, que tal o dia hoje? Paulo: Pois tá lindo, mais fresco, né, sem tanto calor. Pedro: Tu viu a do cachorro do artista? Saiu até na Gazeta. Paulo: Qual cachorro? Pedro: Aquele bonito, de raça japonesa, acho que é akita o nome, era do Seu Claudio Cantarelli. Paulo: Ah, sei, passeava sempre com ele aqui pela cidade. Mas o Cantarelli morreu faz um tempo, não? Pedro: Morreu sim, foi lá em 2015. Mas tu nem sabe a do cachorro, é incrível, coisa bonita de ver! Paulo: Mas o que tanto esse cusco faz? Pedro: Pois tu acredita que o cachorro anda passeando pela cidade, vai em todo o lugar que ia com o Cantarelli, até na lotérica. Paulo: Bah, coitado do bicho, deve sentir a maior falta do dono. Pedro: Isso, diz que é uma tristeza só, parece que tem uma senhora que tá cuidando dele agora. Paulo: Ué, a família do Claudio não ficou com ele? Pedro: Ele ficava na casa do Claudio, mas aí o portão ficava fechado, ele não podia sair, passava triste. Por isso essa senhora resolveu pedir pra ficar com ele. Paulo: E deram o bicho pra ela? Pedro: Deram sim, ela disse que é pobre, mas que o cachorro ia ser bem cui- dado. E olha que cuida mesmo, ele vai até no veterinário. Paulo: Mas por que o cachorro continua andando por aí, parece que tá pro- curando o dono morto. Pedro: Continua porque sente falta, né, cachorro é bicho fiel, não esquece. A senhora que cuida dele diz que deixa ele passear, só no fim do dia coloca uma guia nele e leva pra casa, senão ele fica na rua, deitado, triste. Paulo: Poxa, que história, heim, parece filme. Ah, lembrei, eu vi um filme com uma história igual. Pedro: Claro, tem um que dá de novo na TV seguido, parece que o nome é Sempre ao seu lado. Paulo: Isso, Sempre ao seu lado. E fica mesmo, cachorro é o maior amigo do homem. Pois é, mas vô lá que tenho que trabalhar. Pedro: É, tá na hora pra mim também. Vai pela sombra, viu, te cuida. Paulo: Te cuida tu, tchê, até. EDUCAÇÃO DO CAMPO |Leitura e produção de textos · 25 Podemos observar que o texto 1, por compreender um escrito publicado em jornal de grande circulação, foi cuidadosamente planejado, preocupando-se o autor em detalhar todos os eventos relacionados à história e comportamento do cachorro Thor, inclusive citando nomes de pessoas e lugares. A sintaxe é elaborada, compre- endendo frases completas, o que também demonstra uma espécie de “rascunho” do texto, ou seja, ele foi previamente pensado para ser satisfatoriamente informativo às pessoas que não convivem com os envolvidos, ou seja, não conhecem o cão e nem mesmo moram na cidade onde ele vive. Além disso, por ser pensado para publicação em meio jornalístico, faz uso de um registro linguístico mais próximo do padrão formal, capaz de ser compreendido por diversos tipos de leitores. Por outro lado, o texto 2 recupera uma conversa entre conhecidos – Pedro e Paulo – que moram na cidade onde acontece a “história” de Thor, o que admite uma comunicação mais próxima do registro popular e aberta a diversos subentendidos que não truncam as informações para os interlocutores, pois os mesmos, de certa forma, integram o cenário do relato. Assim, as falas vão se construindo ao sabor do encontro dos dois, sobretudo no sentido de responder aos questionamentos de Paulo, que vem a ser o menos informado em relação aos eventos. Por ser tipicamente comunicação do momento, muitas frases se justapõem, dispensando conetivos, sendo que uma completa a informação dada pela outra. A informalidade respon- de pela adesão às gírias e regionalismos, assim como pela supressão de nomes de pessoas e lugares (a “senhora” não é nomeada, o falecido dono do cachorro é designado como “o artista”, “o Cantarelli”, não se cita o nome do veterinário onde levam o cão; aliás, nem o animal é tratado pelo nome). Nota-se ainda o recurso a expressões características da função fática, as quais procuram manter a conversa viva enquanto os interlocutores se revezam em seus turnos de fala. Esses dois exemplos comprovam que fala e escrita apresentam suas particulari- dades, com a segunda se organizando de maneira própria e não se constituindo em pura reprodução da primeira. Ambas atendem às necessidades comunicativas de quem as utiliza, sendo, por isso mesmo, adequadas em seus diferentes contextos. Aliás, é o contexto quem vai permitir que a escrita, em determinadas situações, se aproxime mais da fala, e vice-versa. Se um locutor de rádio fosse contar a história de Thor em seu programa diário, por exemplo, provavelmente se utilizaria de um registro mais próximo ao da notícia veiculada no Diário de Santa Maria, embora estivesse recorrendo à comunicação falada. Em contrapartida, se estivéssemos conversando em um bate-papo escrito de rede social, usaríamos um texto bastante semelhante ao da conversa entre Pedro e Paulo. O professor Luiz Antonio Marcuschi (Universidade Federal de Pernambuco) desenvolve importantes estudos sobre fala e escrita. Neste VÍDEO, ele tece refle- xões sobre a fala, a escrita e os seus processos de aprendizagem na escola, os quais certamente complementam o que vimos discutindo nesta aula. 2 interatividade: http://www.youtube.com/watch?v=XOzoVHyiDew 26 · 1.3 VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS Até aqui temos compreendido as manifestações faladas ou escritas da língua como processos essencialmente dinâmicos, sujeitos a transformações e independentes de um modelo rígido, capaz de determinar se este ou aquele texto é correto ou incor- reto, adequado ou inadequado, quando independentes do contexto de utilização. No entanto, nem sempre foi assim. Existiram e ainda existem concepções arcai- cas do uso da língua, as quais vinculam determinadas formas de dizer/escrever ao socialmente aceitável ou não, preconizando a adesão irrestrita a uma gramática dita normativa, capaz de regular os usos da língua de acordo com padrões de correção herdados de uma elite cultural, a saber, os usos da aristocracia socioeconômica. O linguista Marcos Bagno faz remontar a normatização da língua à época helenística (século IV a.C), quando a existência de um imenso império, fruto das conquistas de Alexandre O Grande, fez com que se desejasse criar um padrão uni- forme e homogêneo para a língua, o qual se alçasse sobre as diferenças entre países e povos como instrumento unificador política e culturalmente. Assim, nasceram as noções de bem e mau falar, bem e mau escrever, compondo o que chamaríamos de Gramática Tradicional (BAGNO, 2007). Essa gramática, ao longo dos séculos, concentrou-se nas noções de certo e errado, desprezando a língua falada e supervalorizando a escrita, estigmatizando as manifestações linguísticas dos excluídos da elite cultural e criando um ideal de língua estanque, baseado nos grandes autores do passado e transmitido apenas entre os que tinham acesso à escolarização formal (BAGNO, 2007). Contudo, mesmo a gramática tradicional não pode ignorar a dinamicidade da língua, que varia espacialmente e se transforma no decorrer do tempo. Porém, classificou essa dinamicidade como negativa, algo que vem sendo superado, gra- dativamente, pelos estudos sociolinguísticos desde o século XX. Conheçamos agora um pouco do que esses estudos nos aportam sobre a variação linguística e como esse fenômeno enriquece os processos de comunicação falados e escritos, personalizando os textos que criamos. 4 termo do glossário: preconizando – recomendar, sugerir. estigmatizando – marcar negativamente, condenar. O QUE SÃO AS VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS As variações linguísticas incidem naquilo que Bagno (2007) designa como hetero- geneidade ordenada, ou seja, formas distintas de dizer e/ou escrever, com singu- laridades próprias e classificações diversas, as quais, logicamente, não acontecem aleatoriamente, pois se justificam dentro das possibilidades de enunciação e fatores extralinguísticos característicos do uso que se faz da língua. Nesse sentido, podemos observar variações: educação do campo |Leitura e produção de textos · 27 » Fonético-fonológica: pronúncias diversas para um mesmo fonema (o R do carioca e o R do interiorano paulista na palavra “barco”, por exemplo); » Morfológica: estruturas diferenciadas em vocábulos que detêm um mesmo sig- nificado (pegajoso e peguento, por exemplo, expressam a mesma ideia); » Sintática: organizações distintas para os termos frasais, mas conferindo um mesmo sentido (“Ouviram do Ipiranga as margens plácidas/De um povo heróico o brado retumbante”, em ordem frasal direta, fica “As margens plácidas do Ipiranga ouviram o brado retumbante de um povo heróico”); » Semântica: significados distintos para uma mesma palavra (“exame” pode ser procedimento clínico, mas pode ser também prova, avaliação); » Lexical: palavras diferentes remetem a um mesmo significado (“página” e “lauda” se referem a cada face de uma folha); » Estilístico-pragmática: correspondem às diferentes situações de interação social, refletindo o estilo e conveniências de uso dos falantes/escreventes (“simbora, galera” e “vamos embora, pessoal” expressam a mesma ideia, mas remetem a contextos de interação distintos, podendo ser, inclusive, utilizados pelo mesmo indivíduo) (BAgNo, 2007). 1 ATENção: Fonética e Fonologia são partes da gramática que estudam a sonoridade e categorização das palavras nas línguas faladas. Morfologia é a parte da gramática que estuda a formação, estrutura e classificação das palavras de uma língua. A Sintaxe é a parte da gramática que estuda a organização das palavras na frase, as relações que as palavras estabelecem entre si nos enunciados. Parte da gramática que estuda os sentidos das palavras, as interpretações dos enunciados. A Estilística é a parte da gramática que estuda a função expressiva das palavras, como a sua estrutura e o seu sentido podem funcionar determinando estilos. A Pragmática é a parte da gramática que estuda as palavras em seu contexto de uso prático, sua funcionalidade. É importante reforçar a questão do ordenamento, isto é, as variações não podem se processar sem quaisquer regras, sendo que cada língua encerra determinadas possibilidades de comunicação com manutenção do sentido da mensagem. Vejamos: 28 · Dê-me uns pães. Me dê uns pão Me dá uns pão. Me dá um pãos. Observe que, em português, as três primeiras construções frasais são válidas, embora em práticas sociais distintas. Isso já não acontece com a última frase, pois a marcação do plural apenas no último elemento não é aceita pela nossa língua. FATORES EXTRALINGUÍSTICOS Os fatores extralinguísticos constituem componentes sociais que podem determinar as variações da língua em seus registros falado ou escrito. São eles que promovem os chamados níveis de linguagem, os quais demandam a concordância entre emis- sores e receptores de que este ou aquele registro pode ser compreendido dentro desta ou daquela situação de uso da língua. São fatores extralinguísticos a origem geográfica, o status socioeconômico, o grau de escolarização, a faixa etária, o sexo, o mercado de trabalho, as redes sociais. Vejamos um pouco mais sobre alguns deles: A) Origem geográfica: fala e escrita, sobretudo a primeira, podem receber influ- ências da região do país em que se verificam e da população que as registra. Essa influência pode ser observada, sobretudo, no léxico. Ex: “tangerina” é “mexerica” no sudeste e “bergamota” no sul do país As manifestações escritas, geralmente, não são aceitas pelo padrão culto da língua, cabendo sua utilização em textos literários, como signo de autenticidade e poeticidade. Vejamos um fragmento de João Simões Lopes Neto (1865-1916), escritor gaúcho notável pela utilização de elementos da cultura riograndense em sua obra: 1 ATENção: léxico – vocabulário, conjunto de palavras disponíveis para utilização dos usuários de determinada língua As manifestações escritas, geralmente, não são aceitas pelo padrão culto da língua, cabendo sua utilização em textos literários, como signo de autenticidade e poeti- cidade. Vejamos um fragmento de João Simões Lopes Neto (1865-1916), escritor gaúcho notável pela utilização de elementos da cultura riograndense em sua obra: ARTIGOS DE FÉ DO GAÚCHO Muita gente anda no mundo sem saber pra quê: vivem porque vêem os ou- tros viverem. Alguns aprendem à sua custa, quase sempre já tarde pra um proveito melhor. Eu sou desses. EDUCAÇÃO DO CAMPO |Leitura e produção de textos · 29 Pra não suceder assim a vancê, eu vou ensinar-lhe o que os doutores nunca hão de ensinar-lhe por mais que queimem as pestanas deletreando nos seus livrões. Vancê note na sua livreta: 1º. Não cries guaxo: mas cria perto do teu olhar o potrilho pro teu andar. 2º. Doma tu mesmo o teu bagual: não enfrenes na lua nova, que fica babão; não arrendes na miguante, que te sai lerdo. 3º. Não guasqueies sem precisão nem grites sem ocasião: e sempre que puderes passa-lhe a mão. 4º. Se és maturrango e chasque de namorado, mancas o teu cavalo, mas chegas; se fores chasque de vida ou morte, matas o teu cavalo e talvez não chegues. 5º. A maior pressa é a que se faz devagar. 6º. Se tens viajada larga não faças pular o teu cavalo; sai ao tranco até o pri- meiro suor secar; depois ao trote até o segundo; dá-lhe um alce sem terceiro e terás cavalo para o dia inteiro. 7º. Se queres engordar o teu cavalo tira-lhe um pêlo da testa todas as vezes da ração. 8º. Fala ao teu cavalo como se fosse a gente. 9º. Não te fies em tobiano, nem bragado, nem melado; pra água, tordilho; pra muito, tapado; mas pra tudo, tostado. 10º. Se topares um andante com os anelos às costas, pergunta-lhe — onde ficou o baio?... 11º. Mulher, arma e cavalo do andar, nada de emprestar. 12º. Mulher, de bom gênio; faca, de bom corte; cavalo de boa boca; onça, de bom peso. 13º. Mulher sardenta e cavalo passarinheiro... alerta, companheiro!... 14º. Se correres eguada xucra, grita; mas com os homens, apresilha a língua. 15º. Quando dois brincam de mão, o diabo cospe vermelho... 30 · 16º. Cavalo de olho de porco, cachorro calado e homem de fala fina… sempre de relancina... 17º. Não te apotres, que domadores não faltam... 18º. Na guerra não há esse que nunca ouviu as esporas cantarem de grilo... 19º. Teima, mas não apostes; recebe, e depois assenta; assenta, e depois paga... 20º. Quando ‘stiveres pra embrabecer, conta três vezes os botões da tua roupa... 21º. Quando falares com homem, olha-lhe para os olhos, quando falares com mulher, olha-lhe para a boca... e saberás como te haver... Que foi? Ah! Quebrou-se a ponta do lápis? Amanhã vancê escreve o resto: olhe que dá para encher um par de tarcas... FoNTE: NETo, 1976. Disponível em: http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/ bv000121.pdf B) Status econômico e grau de escolarização: abordamos esses dois fatores con- juntamente porque costumam estar relacionados. O pertencimento às camadas da sociedade economicamente privilegiadas normalmente anda de braços com altos níveis de escolarização, o que possibilita a aprendizagem e maior contato com o padrão culto da língua, além de propiciar uma maior variedade de situações para uso do mesmo. O padrão culto da língua costuma ser privilegiado nas escolas e corresponde àquele contemplado nos textos das esferas administrativas, jornalísticas e científi- cas. É regulado pela gramática normativa e mais comumente usado na linguagem escrita e literária, refletindo prestígio social e cultural. Por se calcar na tradição gramatical, é mais estável e menos sujeito a variações. Ele prepondera nas confe- rências, sermões, discursos políticos, comunicações científicas, noticiários de Tv, programas culturais, etc., embora, frequentemente, abra espaço, em alguns desses textos, a uma variedade mais coloquial. A linguagem dita coloquial é usada espontânea e fluentemente pela maioria das pessoas. Ela refuta a rigidez gramatical, admitindo os chamados coloquia- lismos (predomínio de orações coordenadas, “a gente” no lugar de “nós”, tempos verbais compostos, abreviaturas, etc.) e até algumas gírias e vícios de linguagem (repetições, estrangeirismos, etc.). Pode ser reconhecida nas conversas familiares ou entre amigos, anedotas, transmissões esportivas, programas de Tv (sobretudo os de auditório), novelas, postagens em redes sociais, sites e blogs, etc. Vem se imiscuindo progressivamente em textos tradicionalmente ligados ao padrão culto, como aulas acadêmicas e noticiosos de televisão. EDUCAÇÃO DO CAMPO |Leitura e produção de textos · 31 1 ATENção: palavras ou frases que contrariam os usos adequados e/ou funcionais da língua, considerando-se a sua vertente padrão culta. Geralmente ocorrem por descuido ou desconhecimento de parte do usuário. Observe como a mesma informação é transmitida de duas maneiras diferentes, uma em contexto formal (linguagem culta), outra em contexto informal (linguagem coloquial): » A chefia da empresa realizará uma reunião conosco para esclarecer a situação. (culta) » Os chefes vão fazer uma reunião com a gente pra explicar a situação. (coloquial) C) Faixa etária e sexo: a linguagem pode variar de acordo com a idade e sexo de seus produtores (falantes/escritores), caracterizando especialmente um grupo ou categoria social, sua visão do mundo e atitudes, funcionando, eventualmente, como um distintivo desse grupo ou categoria. Isso se aplica também às comu- nidades de interesses e de comportamentos, independente de idade ou sexo, pois essas comunidades costumam buscar uma identidade própria, capaz de preservar aquilo que lhes é relevante, excluindo os indivíduos externos ao grupo de seu entendimento. Esse registro linguístico diferenciado pode compreender o que chamamos de gíria. A gíria geralmente apresenta caráter contestador, acompanhando comporta- mentos de crítica, transgressão e/ou contestação dos padrões sociais vigentes. Ela atua como um escudo protetor dos seus usuários, que assim dizem um não ao que consideram retrógrado ou opressor; também protege os interesses desses usuários, na medida em que somente eles podem compreender o seu código. Os jovens são grandes criadores e usuários de gírias, pois estão em uma faixa etária naturalmente contestadora e ávida pelo novo; mas também movimentos socio- culturais e de comportamento coletivo, além de grupos que vivem à margem da sociedade, costumam se servir avidamente dela. Assim temos as gírias dos “hippies”, dos “funkeiros”, dos criminosos de quadrilha, etc. Agora é hora de conferir um texto que usa e abusa da gíria. Trata-se da letra de uma canção da banda gaúcha Comunidade Nin-Jitsu, que reproduz a linguagem amplamente falada por jovens urbanos e socioeconomicamente desfavorecidos no início dos anos 2010: MELÔ DO ANALFABETO Anal..fabeto Não sei lê nem escrevê Mas gosto muito de você 32 · Não estudei não cherei cola Eu só queria jogar bola Zoar com as meninas Na saída da escola Na quadra eu dançava E a galera se animava Tudo que eu queria Era a gatinha que eu amava Anal fabeto Não sei lê nem escrevê Mas gosto muito de você Anal..fabeto Não sei lê nem escrevê Mas gosto muito de você Eu não me apavorei E nunca vacilei Mas não pude escrever A carta que eu sonhei Brincar com as palavras Que saíam da minha boca Era uma solução, Uma saída muito louca Anal..fabeto Não sei lê nem escrevê Mas gosto muito de você Anal..fabeto Não sei lê nem escrevê Mas gosto muito de você Eu tinha um camarada Que anotava o que eu dizia Tudo que eu falava Ele riscava e escrevia Talvez ele entregasse Pra sua gata algum dia Se aproveitando Da minha poesia EDUCAÇÃO DO CAMPO |Leitura e produção de textos · 33 Anal..fabeto Não sei lê nem escrevê Mas gosto muito de você Anal..fabeto Não sei lê nem escrevê Mas gosto muito de você Um dia eu descobri Que ele se apaixonava Pela mesma gata que eu amava A mina indignada Um dia reclamou "peraí meu camarada, essa carta já chegou" Anal.. fabeto Não sei lê nem escrevê Mas gosto muito de você Anal..fabeto Não sei lê nem escrevê Mas gosto muito de você FoNTE: Comunidade Nin jitsu. Melô do Analfabeto, 2010. Disponível em: D) Mercado de trabalho: toda área de conhecimento ou círculo profissional utiliza termos específicos em suas comunicações, os quais geralmente são compreendidos apenas dentro do seu grupo de usuários. Deste modo, temos a linguagem técnica, amplamente utilizada nas publicações destinadas a uma determinada área da ciên- cia e da tecnologia, e o jargão, que compreende os usos linguísticos de indivíduos que partilham uma mesma profissão (o “juridiquês” dos advogados, o “economês” dos economistas, etc.). Seguimos com o fragmento de um artigo científico na área da medicina, o qual se utiliza de linguagem técnica própria da área e que, embora eventualmente ina- cessível à compreensão de leigos no assunto, certamente pode ser perfeitamente compreendido por médicos, pois muitos de seus termos fazem parte do jargão desse grupo profissional: “O carcinoma hepatocelular (HCC) é o tumor sólido mais comum no mundo, com incidência estimada em um milhão de novos pacientes por ano. Além disso, atrás apenas dos linfonodos, o fígado é o segundo maior alvo de metástases provenientes de outros tumores sólidos, o que é particularmente comum em pacientes com adenocarcinoma colorretal, por tratar-se do órgão 34 · mais comumente acometido na doença metastática neste tipo de neoplasia” (RIBEIRO, 2010, p.1). E) Redes sociais: nos dias atuais, as redes sociais constituem um importante veículo de comunicação, assim como blogs, aplicativos de celulares e sites em geral. Esses ambientes comunicativos criaram novas necessidades comunicacionais, relacio- nadas à administração do tempo em que se está conectado, à união entre escrita, fala e elementos visuais, bem como à demanda por gerar informação e participar de discussões significativas para quem se comunica. Nesse sentido, os textos veiculados através de posts e bate-papos de redes sociais, mensagens de celulares e comentários em sites e blogs acabaram por desenvolver características peculiares, como abreviaturas, sinais, alteração intencional da grafia de palavras, associação de imagens (gifs, emoticons, etc.), etc. FIGURA 3: FONTE: Texto da autora, adaptado por NTE, 2017 VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NO TEMPO Como vimos, o dinamismo da língua faz com que ela sofra constantes transforma- ções dentro dos contextos em que opera e de acordo com os seus usuários. Essas transformações vão muito além do plano espacial, sincrônico, mas refletem tam- bém uma movimentação no plano temporal, diacrônico. É por isso que um texto escrito no início do século XX não é igual a um escrito no ano de 2017, do mesmo modo que uma conversa entre pessoas daquela época também não seria igual à entretida por duas pessoas em nossos dias. A variação temporal é tão significativa que muitos textos de uma mesma língua dificilmente poderão ser compreendidos sem auxílio por usuários de épocas dis- tintas. Vejamos, por exemplo, o extrato de uma cantiga de amor portuguesa, texto poético produzido para ser acompanhado com música e relativamente popular nas cortes da Idade Média: 1 ATEnção: Sincrônico – evolução da língua que pode ser verificada em uma mesma época. Diacrônico – evolução da língua em tempos diferentes. educação do campo |Leitura e produção de textos · 35 Quantos ham gran coita Quantos ham gran coita d’amor eno mundo, qual og’ eu ei, querrian morrer, eu o sei, o averrian én sabor. Mais mentr’ eu vos vir’, mia senhor, sempre m’eu querria viver, e atender e atender! FoNTE: gUilHAdE, J.g. dE. QUANTos HAm grAN CoiTA. disPoNÍvEl Em: Observe que esse texto foi produzido em uma versão arcaica do português, intima- mente ligada ao galego. Nos dias de hoje, conseguimos identificar algumas palavras, mas outras nos são desconhecidas, pois sofreram transformações ao longo dos séculos que nos separam do contexto de uso linguístico em que o poema foi criado. 3 TErmo do glossário: língua de origem latina falada na Galícia, região da atual Espanha. Um dos principais elementos da língua que é afetado pelo tempo é o léxico. Isso acontece porque periodicamente são criadas novas palavras (neologismos), incorporados vocábulos de outras línguas (estrangeirismos) e muitos termos caem em desuso (arcaísmos). Há uma crônica de Carlos Drummond de Andrade (1902- 1987) que ilustra bem a transformação pela qual passou o vocabulário da língua portuguesa, retratando como se falava o português nos anos iniciais do século XX: ANTIGAMENTE Antigamente as moças chamavam-se “mademoiselles” e eram todas mimosas e muito prendadas. Não faziam anos: completavam primaveras, em geral dezoito. Os janotas, mesmo não sendo rapagões, faziam-lhe pé-de-alferes, arrastando a asa, mas ficavam longos meses debaixo do balaio. E se levavam tábua, o remédio era tirar o cavalo da chuva e ir pregar em outra freguesia. As pessoas, quando corriam, antigamente, era para tirar o pai da forca, e não caíam de cavalo magro. Algumas jogavam verde para colher maduro, e sabiam com quantos paus se faz uma canoa. O que não impedia que, nesse entre- mente, esse ou aquele embarcasse em canoa furada. Encontravam alguém que lhes passava a manta e azulava, dando às de VilaDiogo. Os mais idosos, depois da janta, faziam o quilo, saindo para tomar a fresca; e também tomavam cautela de não apanhar o sereno. Os mais jovens, esses iam ao animatógrafo, chupando balas de alteia. Ou sonhavam em andar de 36 · aeroplano. Estes, de pouco siso, se metiam em camisa de onze varas e até em calças pardas; não admira que dessem com os burros n’água. Havia os que tomavam chá em criança e, ao visitarem uma família da maior consideração, sabiam cuspir na escarradeira. Se mandavam seus respeitos a alguém, o portador garantia-lhes: “Farei presente”. Outros, ao cruzarem com um sacerdote, tiravam o chapéu, exclamando: “Louvado seja Nosso Senhor Jesus Cristo”; ao que o cumprimentado respondia: “Para sempre seja louva- do”. E os eruditos, se alguém espirrava – sinal de defluxo – eram impelidos a exortar: Dominus tecum. Embora sem saber da missa a metade, os presunçosos queriam ensinar pa- dre-nosso ao vigário, e com isso punham a mão em cumbuca. Era natural que com eles se perdesse a tramontana. A pessoa cheia de melindres ficava sentida com a desfeita que lhe faziam quando, por exemplo, insinuavam que seu filho era artioso. É verdade que às vezes os meninos eram encapetados, e chegavam a pitar escondido atrás da igreja. As meninas não: verdadeiros cromos, umas teteias. Antigamente, certos tipos faziam negócios e ficavam a ver navios; outros eram pegados com a boca na botija, contavam tudo tintim-por-tintim e iam comer o pão que o diabo amassou, lá onde Judas perdeu as botas. Uns raros amarravam cachorros com linguiça. E alguns ouviam cantar o galo, mas não sabiam onde. As famílias faziam sortimento na venda, tinham conta no carniceiro e arrematavam qualquer quitanda que passasse à porta, desde que o moleque do tabuleiro, quase sempre um “cabrito”, não tivesse catinga. Acolhiam com satisfação a visita do cometa, que, andando por ceca e meca, traziam as novidades “de baixo”, ou seja, do Rio de Janeiro. Ele vinha dar uma prosa e deixar presente ao dono da casa um canivete roscofe. As donzelas punham carmim e chegavam à sacada para vê-lo apear do macho faceiro. Infelizmente, alguns eram mais que velhacos: eram grandessíssimos tratantes. Acontecia o indivíduo apanhar uma constipação; ficando perrengue, manda- va um próprio chamar o doutor e, depois, ia à botica para aviar a receita, de cápsulas ou pílulas fedorentas. Doença nefasta era a phtysica. Antigamente os sobrados tinham assombrações; os meninos, lombrigas; asthma, os gatos; os homens portavam ceroulas, botinas e capa de goma; a casimira tinha de ser superior e mesmo X.P.T.O. London; não havia fotógrafos, mas retratistas e os cristãos não morriam: descansavam. Mas tudo isso era antigamente, isto é, outrora. FoNTE: ANdrAdE. Carlos Drumond de, 1966. Disponível em: EDUCAÇÃO DO CAMPO |Leitura e produção de textos · 37 2 LEITURA educação do campo |Leitura e produção de textos · 39 INTRODUÇÃO A leitura é prática fundamental na construção de conhecimentos, favorecen- do o aprendizado de conteúdos específicos e a compreensão das diversas situações comunicacionais que o dia a dia nos apresenta. Estamos cercados de textos por todos os lados, sendo que as modalidades escritas têm presença ga- rantida em quase todos os contextos de circulação, indo desde a simples troca de mensagens via celular até a fruição de textos literários mais sofisticados, como o conto e o romance. Na universidade, a prática da leitura se torna decisiva para o sucesso de um aluno, integrando-se à rotina de estudos como forma privilegiada para acesso, compreensão e interpretação de conhecimentos. O hábito da leitura funciona também como um exercício de fixação das teorias, favorecendo a reflexão sobre o que é aprendido e a capacidade de relacionar essas aprendizagens com outros aprendizados e contextos. Nesta unidade, você aprofundará seus conhecimentos sobre estratégias de ­leitura, compreensão e interpretação; tipos e gêneros textuais; qualidades do texto (clareza, adequação); fatores de textualidade (coesão, coerência); intertextualidade e literariedade. Você também lerá diversos tipos de textos e realizará exercícios de fixação e avaliação dos conhecimentos construídos, os quais explorarão suas habilidades de leitura. Através das temáticas abordadas, esta unidade visa desenvolver sua competência como leitor, apresentando-o a uma variedade de textos, produzidos e veiculados em diferentes contextos, e estimulando-o a desvendar aspectos estruturais e rela- cionais desses escritos. O desenvolvimento das habilidades de leitura também irá auxiliá-lo na consolidação das competências de produção textual, que estudaremos detidamente na próxima unidade. Lembre-se que é muito importante que você leia os textos da unidade e realize os exercícios, pois eles apoiarão de maneira determinante a sua aprendizagem. 40 · 2.1 LER, COMPREENDER E ­INTERPRETAR Vimos com Paulo Freire, na Unidade I, que as aprendizagens linguísticas – fala e es- crita – estão vinculadas à nossa experiência do mundo, àquilo que dele apreendemos e que trocamos com nossos pares, na vivência de uma “palavra mundo” que espelha os diversos contextos aos quais pertencemos e/ou com os quais nos relacionamos. Decorre daí a concretização das aprendizagens da língua na forma dos textos, entidades que medeiam todas as nossas interações, urgindo aqui recordar que a etimologia da palavra “texto” nos remete ao latim texere, “tecer, construir”, ou seja, ao nos comunicarmos, metaforicamente, tecemos, construímos mensagens, e essa trama nos liga, emissores e receptores, impondo se fazer compreendida e interpretada para que de fato comunique, produzindo sentido. A ideia do tecido linguístico é endossada por Marcuschi (2008, p.72): 3 TERMO DO GLOSSÁRIO: comparativamente, como em uma metáfora. O texto pode ser tido como um tecido estruturado, uma entidade significativa, uma entidade de comunicação e um artefato sócio histórico. De certo modo, pode-se afirmar que o texto é uma (re) construção do mundo e não uma simples refração ou reflexo. Por ser (re) construção, é inevitável que exista uma coprodução em algum nível, entre emissor e receptor, pois o objetivo da comunicação somente é atingido quando existe a partilha, e essa apenas se efetiva quando o autor constrói e o destinatário reconstrói. Aqui nos debruçaremos especialmente sobre o texto escrito, uma vez que o processo de reconstrução textual se faz mais instigante na medida em que não temos, geralmente, um produtor escritor próximo de quem lê, constituindo-se assim toda a dinâmica da leitura, com suas estratégias e demandas de compreensão e interpretação. Segundo Koch e Elias (2009a, p.11): A leitura é, pois, uma atividade interativa altamente complexa de produção de sentidos, que se realiza evidentemente com base nos elementos linguísticos presentes na superfície textual e na sua forma de organização, mas requer a mobilização de um vasto conjunto de saberes no interior do evento comunicativo. Para refletirmos um pouco sobre as experiências de construção e reconstrução de sentidos que perfazem a leitura, vamos à pratica com o texto a seguir: educação do campo |Leitura e produção de textos · 41 QUINOA PODE RESOLVER ESCASSEZ DE COMIDA NO MUNDO Cientistas descobriram como manipular os genes do grão para que ele fique mais doce e tenha grandes safras. FigUrA 4: Quinoa FoNTE: http://pixabay.com/pt/quinoa-gr%C3%A3os-sementes-alimentos-405538/ 1 Ela é rica em nutrientes e muito cotada por quem busca uma alimentação mais saudável. Mas a quinoa pode estar destinada a uma missão muito mais nobre: acabar com a fome no mundo. Como? Criando “supersafras” do grão em todos os continentes do planeta. 5 De acordo com pesquisadores da Universidade King Abdullah de Ciências e Tecnologia, as sementes de quinoa podem se adaptar em ambientes hostis (solos não muito férteis ou em regiões muito altas, por exemplo). Mas, com algumas modificações em seu código genético, seriam ainda mais resistentes. No estudo publicado na revista Nature, cientistas contam que já descobriram 10 como manipular a planta para controlar seu tamanho e amadurecimento. Com a técnica, a quinoa poderia ser cultivada em pouco tempo e com espaçamentos menores entre as mudas – o que permitiria colheitas mais generosas para comercialização. O sabor também pode ser alterado. “O amargo da semente se deve ao acúmulo 15 de compostos químicos, as saponinas”, explicou Mark Tester, um dos autores do projeto, ao Telegraph. A ideia é criar plantas sem o composto para dar origem a grãos mais doces. Juntando as características da quinoa e a tecnologia de sequenciamento genético, cientistas acreditam que seria possível fornecer um alimento 20 nutritivo para a população mundial, minimizando o problema de escassez de comida “A quinoa alimentou as antigas civilizações andinas, mas a cultura foi mar- ginalizada quando o espanhóis chegaram na América do Sul e só recente- mente passou a ser vista como interesse global”, disse Tester, que acredita 25 que a pesquisa pode explorar todo o potencial da planta. Fonte: Revista Superinteressante. Disponível em: (http://super.abril.com.br/ciencia/quinoa- -poderia-resolver-escassez-de-comida-no-mundo/>) 42 · Após ler o texto, com atenção, quais dentre as afirmativas abaixo você considera corretas em relação à leitura realizada: A. Ao ler-se somente o título, é possível depreender o assunto do texto, desde que se conheça o que é “quinoa”. B. Não se sabendo o que é “quinoa”, a ilustração que acompanha o texto ajuda o leitor a descobrir o que é. C. A informação subtitulada esclarece, de forma resumida, o assunto do texto. D. Trata-se de um texto escrito totalmente na variante coloquial da língua. E. Ainda que não se identificasse a fonte de publicação, poderia se perceber que o texto é uma pequena reportagem. F. O texto recorre a pesquisas acadêmicas e publicações científicas para respaldar o assunto. G. O texto descreve como é feito o cultivo da quinoa. H. O texto narra a história do cultivo da quinoa pelos povos andinos. I. O texto refere uma pesquisa que pode apresentar solução para um grave pro- blema mundial. J. O texto utiliza o conetivo “mas” (l.2, 7 e 22) três vezes para introduzir ideias de contraste ou compensação ao anteriormente afirmado. 1 ATEnção: Acadêmicas – relativo à academia, isto é, à universidade. Conetivo – também conectivos, elementos de ligação entre palavras e entre frases, como as conjunções. Vamos nos deter um pouco sobre cada uma delas: A. Quando o leitor se circunscreve ao título, sem considerar o restante do texto (supondo que, por momentos, estejam apagados a figura e o restante do escrito), é preciso que, para ele, esteja subentendido o que é “quinoa”. Caso esse leitor ­hipotético não saiba que se trata de um grão alimentício, ele dificilmente compreenderá porque a quinoa pode resolver o problema da escassez de alimentos (considere-se aqui que a quinoa é uma planta exótica e que não integra o conhecimento de mundo de boa parte dos brasileiros). B. A ilustração pode realmente ajudar, mas consideremos aqui que muitos outros tipos de texto não são acompanhados por ilustrações, as quais compreendem elementos extratextuais. C. A informação subtitulada resume o assunto do texto em uma frase, adiantando, de certa forma, o que vai ser apresentado: sabemos, através dela, que se trata de uma pesquisa científica com manipulação genética de uma planta, a fim de tor- ná-la mais produtiva e agradável para o consumo. Nesse sentido, produtividade e consumo se agregam ao exposto no título, ou seja, são elementos determinantes para que se resolva um grave problema mundial, que é a escassez de comida. D. O texto está escrito no padrão culto da língua, embora utilize um vocabulário relativamente acessível, privilegiando o sentido denotativo da língua e campos semânticos que remetem ao mundo vegetal e à alimentação. O uso da linguagem educação do campo |Leitura e produção de textos · 43 técnica não permitiria a compreensão plena a um grande número de leitores, assim como a gíria descaracterizaria a natureza do escrito, que é de vulgarização científica. Para reconhecer a variante linguística realizada, o leitor precisa ter conhecimento linguístico, ou seja, ter domínio sobre os diversos recursos da língua, inclusive suas variações e contextos de uso mais adequados a elas. E. Ainda que não se dispusesse da fonte, o texto muito provavelmente poderia ser reconhecido como uma pequena reportagem ou notícia, em suma, como um texto jornalístico, por um leitor que detivesse conhecimento textual. Isso acontece porque várias características do texto remetem ao universo dos escritos jornalísticos, tais como a presença de título e subtítulo, a assinatura de um autor/redator, o recurso a palavras de eventuais contatados/entrevistados (via outra publicação, no caso), etc. F. O texto se serve de pesquisas acadêmicas e de outras publicações para conferir autoridade ao que está apresentando, o que é bastante comum em revistas como a Superinteressante, que fazem o que chamamos de vulgarização científica, ou seja, informam sobre ciências a leigos. É por serem dirigidos a um público não habitualmente ligado às áreas de pesquisas abordadas, que os textos da revista não podem abusar do linguajar técnico; no entanto, remetem às fontes para que maiores interessados possam averiguar a veracidade dos fatos apresentados e aprofundar seus conhecimentos através de leituras mais complexas (no texto em forma digital, essas fontes são diretamente apresentadas ao leitor através do recurso do hiperlink). G. O texto não descreve literalmente o cultivo da quinoa (não há uma descrição de procedimentos), apenas refere que a planta manipulada geneticamente poderia ser cultivada com menor tempo e espaços menores entre as mudas, a fim de ser mais produtiva. H. O texto menciona que a quinoa foi plantada pelos povos andinos e desvalorizada pelos colonizadores, mas não relata fatos ligados ao desenvolvimento da cultura, como surgiu, como era plantada, como era colhida, como armazenavam, etc. Nesse sentido, não é feito um histórico da planta. I. O texto expõe uma pesquisa sobre o cultivo da quinoa, levando o leitor a construir conhecimento através das informações veiculadas. J. A conjunção coordenativa “mas” é utilizada, comumente, para sustentar ideias de contraste ou compensação de informações. No texto, isso pode ser depreen- dido nas três diferentes situações de uso, as quais remetem para a ideia geral do escrito, que é o de apresentar uma pesquisa que agrega maior valor e supõe um maior desenvolvimento do cultivo da quinoa. Obviamente, a relevância do uso da conjunção “mas” no texto somente poderá ser percebida por um leitor que detenha conhecimento linguístico: “Ela é rica em nutrientes e muito cotada por quem busca uma alimentação mais saudável. Mas a quinoa pode estar destinada a uma missão muito mais nobre: acabar com a fome no mundo.” – Aqui “mas” compensa a informação de que a quinoa é rica em nutrientes e pro- curada para uma alimentação saudável, complementando que ela pode ser mais do que isso, isto é, pode acabar com a fome no mundo. 44 · “(...) as sementes de quinoa podem se adaptar em ambientes hostis (solos não muito férteis ou em regiões muito altas, por exemplo). Mas, com algumas modificações em seu código genético, seriam ainda mais resistentes.” – Aqui “mas” também complementa o fato de que a quinoa se adapta bem em ambientes hostis, pontuando que, com modificações genéticas, a planta poderia ser ainda mais resistente. “A quinoa alimentou as antigas civilizações andinas, mas a cultura foi marginalizada quando o espanhóis chegaram na América do Sul (...)” – Aqui “mas” introduz uma informação contrastante: a quinoa alimentava as civi- lizações antigas, uma realidade que foi alterada com a chegada dos colonizadores e a consequente desvalorização do cultivo. Em nossa leitura e breve discussão de alguns aspectos referentes ao texto da ­Superinteressante, salientamos propositalmente algumas palavras e expres- sões – subentendido, conhecimento de mundo, elementos extratextuais, sentido ­denotativo, campos semânticos, conhecimento linguístico e conhecimento textual, os quais agora analisaremos mais detidamente, pois fundamentam a construção de sentidos de um texto, viabilizando sua compreensão, interpretação e, portanto, seu próprio reconhecimento como realidade comunicativa. 4 termo do glossário: hipotético – de hipótese, de suposição. hiperlink – referência de um documento em hipertexto (link, ligação) a outra parte desse documento ou a outro documento disponível na internet. SUBENTENDIDO E PRESSUPOSTO Para que um texto se torne viável enquanto evento comunicativo, é preciso que apresente, de forma mais ou menos equilibrada, conhecimentos novos e saberes que o leitor já tenha acessado. O texto deve introduzir o “novo”, mas nunca des- considerar aquilo que já está sedimentado pela experiência de mundo e de leitura de seu receptor, pois esse somente compreenderá e interpretará se conseguir lidar com uma base mínima de familiarização com o escrito, “digerindo” assim os no- vos saberes e associando-os àqueles que já domina. Esse recurso ao já conhecido caracteriza o subentendido, que Rebello (2017, p.469) define: Quando uma informação não é dita, mas tudo o que é dito nos leva a identificá-la, estamos diante de algo subentendido ou inferível. Os diversos tipos de conhecimento de mundo (...) que precisamos partilhar com o produtor do texto estão implícitos e precisam ser inferidos por nós. Nada é gratuito num texto, tudo tem sentido, é fruto de uma intenção consciente ou inconsciente. Assim, para captar os implícitos, o leitor precisa inferir. educação do campo |Leitura e produção de textos · 45 Assim, no texto que viemos trabalhando, é preciso que, desde o título, o leitor sai- ba que a quinoa é um grão alimentício. O escrito parte desse subentendido para apresentar dados novos, ou seja, que a manipulação genética desse grão pode incrementar o seu cultivo, atuando contra a escassez de alimentos no mundo. As novidades são a pesquisa genética e a possibilidade da quinoa sanar a falta de co- mida; porém, o conhecimento de que a quinoa é alimento rico e saudável já deve estar internalizado pela experiência de mundo do leitor. Os dados implícitos ao texto podem ainda se apresentar na forma de pressupos- tos, quer dizer, ideias não externadas, mas perceptíveis a partir de determinadas palavras ou expressões. Ao ler o título e o subtítulo do texto, por exemplo, pode-se pressupor que o alimento quinoa tem elevado valor nutricional, pois somente um produto dessa qualidade, saboroso e abundante em safras, poderia combater a escassez de comida no planeta. Seja na forma de subentendido ou na de pressuposto, os implícitos são parte importante do escrito, inclusive sustentando a sua viabilidade comunicacional. Isso ocorre por que seria pouco funcional um texto totalmente baseado em explícitos: seria demasiado longo, repetitivo e, portanto, cansativo para o leitor, chegando mesmo a truncar a mensagem. CONHECIMENTO DE MUNDO Pressupostos e subentendidos integram aquilo que designamos como conhecimen- to de mundo ou conhecimento enciclopédico. Trata-se dos saberes construídos pelo leitor ao longo de suas experiências de mundo e de leituras, adquiridos seja formal, seja informalmente. Quanto mais se sabe sobre o assunto abordado pelo texto, mais condições se reúne para compreendê-lo e interpretá-lo, mais ele faz sentido para quem o lê. Na matéria da Superinteressante, por exemplo, quanto mais o leitor estiver previamente informado sobre o que é a quinoa, qual o seu valor como alimento, o que é uma pesquisa genética, qual a dimensão do problema da fome no mundo, etc., mais ele poderá fruir do texto, agregando novos saberes que, por sua vez, passarão a compor a sua bagagem de vivências para próximas leituras. ELEMENTOS EXTRATEXTUAIS Nem todos os escritos são acompanhados por elementos externos à trama ­linguística, mas é importante observar quando são apresentados ilustrações, gráficos, mapas, etc. Geralmente, eles agregam informações ao texto, podendo, inclusive, esclarecer questionamentos ou fixar noções sobre o mesmo. Existem ainda textos que se apoiam diretamente nesse tipo de componentes, como é o caso da charge, das histórias em quadrinhos, de trabalhos acadêmicos com pesquisa quantitativa, etc. No texto, aqui considerado, existe uma ilustração posicionada logo após o sub- título. Ela pode auxiliar um eventual leitor desinformado a conhecer a aparência da quinoa, mas, de modo geral, pode ser dispensada sem obliterar o entendimento do assunto. Tal fato se deve a que o texto recupera por diversas vezes a referência 46 · à quinoa como um vegetal e como um alimento, informação que não necessita de uma descrição ou ilustração da aparência da planta para que seja plenamente compreendida. 4 termo do glossário: obliterar – apagar, suprimir. DENOTAÇÃO E CONOTAÇÃO Muitas palavras podem ser polissêmicas, isto é, serem atreladas a mais de um sig- nificado. Também os enunciados podem operar polissemicamente, configurando o jogo entre explícitos e implícitos que movimenta a estrutura de um texto, sempre considerando seu contexto de uso e intencionalidade comunicativa. Daí falarmos em denotação e conotação, quando queremos nos referir aos sentidos da língua que estamos acionando neste ou naquele escrito. A denotação corresponde ao sentido literal, aquele que pode ser inferido em primeiro lugar, através da experiência de mundo e saber linguístico de que dispo- mos. É o sentido mais corriqueiro, mais objetivo, por isso privilegiado nos textos que visam informar sem deixar margem a dúvidas, como os escritos jornalísticos e científicos. Já a conotação remete ao sentido figurado, simbólico, dependente da interpre- tação do leitor, daquilo que ele consegue discernir sob a superfície do enunciado. A conotação explora a sensibilidade e a expressividade, por isso tem lugar garantido em textos que contemplam a função poética, como crônicas, contos, poemas. Destacamos que é bem difícil um texto ser puramente denotativo ou conotativo. A grande maioria conjuga, em maior ou menor grau, os dois sentidos, estabelecendo-se a predominância de um sobre o outro de acordo com o contexto de utilização. Tal fato se verifica pela tessitura de explícitos e implícitos que conforma a produção, havendo sempre mais ou menos a ser explorado sob a superfície dos enunciados. No texto sobre a quinoa, por exemplo, predomina a linguagem denotativa, pois é função de uma notícia ou reportagem jornalística informar com o máximo de precisão sobre aquilo que retrata. No entanto, podemos verificar, aqui e ali, alguns elementos conotativos, como na linha 2, em que se adverte que o grão “pode estar destinado a uma missão muito mais nobre”. Ora, missões são atribuições geralmente delegadas a seres humanos, cujos atos são capazes de desencadeá-las. Porém, como a ideia é destacar o cultivo de quinoa geneticamente manipulada como solução para a escassez de alimentos, atribui-se à planta a prerrogativa humana de desempenhar uma nobre missão, que é a de acabar com a fome no mundo. Conotativamente, a quinoa levaria a cabo a missão que, denotativamente, seria desempenhada por seus cultivadores, comercializadores e demais envolvidos no processo. CAMPOS SEMÂNTICOS Os textos costumam contemplar em seu vocabulário o que designamos como cam- pos semânticos, conjuntos de palavras relacionadas entre si pelos seus significados, compondo redes de sentido que reforçam a ideia geral a ser transmitida pelo escrito. educação do campo |Leitura e produção de textos · 47 Um campo semântico pode ser integrado por sinônimos e hiperônimos, os quais atuam como pontos de comunicação entre os enunciados, garantindo que o texto se mantenha coeso e coerente. O texto que aqui trabalhamos apresenta um notável campo semântico ligado à quinoa, composto por palavras como “grãos”, “sementes”, “planta”, “colheitas”, “cultura”. Também se destaca o campo semântico relacionado à alimentação, com as palavras “comida”, “nutrientes, “sabor”, “alimento”. A combinação entre esses dois conjuntos sustenta a progressão do texto, retomando constantemente a importância da quinoa como alimento rico e capaz de combater a penúria alimentar no planeta. 1 ATEnção: Sinônimos – palavras com significados idênticos ou semelhantes. Hiperônimos – palavras que apresentam sentido mais genérico em relação às outras. Ex: “pássaro” em relação a “pardal”. CONHECIMENTO LINGUÍSTICO O conhecimento linguístico é prévio ao texto, assim como o conhecimento de mundo. Trata-se dos saberes relativos à língua, seu funcionamento, sua organização, que todos os falantes e escreventes possuem, em menor ou maior grau, a respeito de sua língua nativa. Inclui, mas não se restringe ao conhecimento gramatical, pois também reflete a percepção que o usuário da língua tem de situações como contexto e intencionalidade pelos quais transita um texto. No caso do texto sobre a quinoa, é preciso que o leitor domine as relações estabelecidas por conetivos como “mas” para perceber sua importância para a progressão do escrito, já que a conjunção citada é decisiva na formação de relações entre ideias que se contrastam ou compensam, a saber, a pouca produtividade e sabor amargo da planta que, via genética, poderiam ser convertidos em um cultivo mais rentável e grãos mais saborosos. CONHECIMENTO TEXTUAL A estrutura e funcionalidade de um texto apresentam particularidades que precisam ser dominadas por um leitor hábil, detentor do que chamamos de conhecimento textual. Esse conhecimento compreende o discernimento sobre sequências tipo- lógicas (estruturais) e gêneros do discurso (funcionais), demandando uma ampla percepção de contexto, intenções e expectativas envolvidas na coprodução entre escritor e leitor. Um leitor que detenha conhecimento textual certamente identificará o texto da Superinteressante, ainda que sem referência à fonte, como uma matéria jor- nalística, devido às características de sua formatação e abordagem do assunto. Também será capaz de identificar sequências expositivas e argumentativas como a tipologia predominante na estrutura do escrito. Veremos mais sobre tipologia textual e gêneros discursivos ainda nessa unidade. Cada um dos aspectos que abordamos em relação ao texto estudado nos diz de formas de familiarização com o mesmo, de coproduzir seus sentidos através de um 48 · ato investigativo, o qual processa novas informações, resgata dados já conhecidos, analisa e relaciona enunciados, disseca estruturas, avalia contextos de uso, entre outras ações. Esse

Use Quizgecko on...
Browser
Browser