Untitled Quiz
25 Questions
0 Views

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

What is a common misconception about being a good translator?

  • That translation involves only literal translation of words
  • That being bilingual is a sufficient qualification (correct)
  • That having an in-depth knowledge of grammar is enough
  • That it requires a degree in linguistics
  • What do many bilinguals in the translation community often lack?

  • Knowledge of colloquialisms, slang, and dialect (correct)
  • Formal education in translation
  • Ability to speak multiple languages
  • Experience in the translation industry
  • What is an advantage that born bilinguals may have?

  • Ability to learn a new language quickly
  • Formal education in translation
  • In-depth knowledge of colloquialisms, slang, and dialect (correct)
  • Experience in the translation industry
  • What is NOT a requirement to be a good translator?

    <p>Bilingualism</p> Signup and view all the answers

    What is a key takeaway about translation?

    <p>It requires more than just bilingualism</p> Signup and view all the answers

    Why are native speakers preferred for translation?

    <p>They can better convey the nuances of their native language</p> Signup and view all the answers

    What is a rare ability for a non-native speaker to possess?

    <p>Total fluency in the second language</p> Signup and view all the answers

    What is the primary advantage of translating into one's native language?

    <p>It results in a more accurate and nuanced translation</p> Signup and view all the answers

    What is a common limitation of non-native speakers?

    <p>They are unlikely to achieve total fluency in a second language</p> Signup and view all the answers

    What is the ideal scenario for producing a high-quality translation?

    <p>A native speaker translating into their native language</p> Signup and view all the answers

    What two fields are combined in the development of translation?

    <p>Computer Science and Linguistics</p> Signup and view all the answers

    What is the primary focus of translation development?

    <p>Creating translation systems</p> Signup and view all the answers

    What is involved in the development of translation?

    <p>The application of language science and computers</p> Signup and view all the answers

    What is the relationship between language science and computers in translation development?

    <p>They are complementary</p> Signup and view all the answers

    What is the goal of combining language science and computers?

    <p>To create more accurate translation systems</p> Signup and view all the answers

    What has been the primary focus of modern translation since the late 18th century?

    <p>The role of the reader in understanding the translation</p> Signup and view all the answers

    Which theorists have supported the emphasis on the reader in translation?

    <p>Nida, Firth, and the Leipzig School</p> Signup and view all the answers

    When did the emphasis on the reader in translation begin to emerge?

    <p>Late 18th century</p> Signup and view all the answers

    What has been the primary goal of translation according to modern theories?

    <p>To inform the reader effectively and appropriately</p> Signup and view all the answers

    Which group of translators has supported the emphasis on the reader in translation?

    <p>Non-literary translators</p> Signup and view all the answers

    How long has the study of translation been an academic subject?

    <p>Around 50 years</p> Signup and view all the answers

    What can be said about the study of translation as an academic subject?

    <p>It has only recently begun</p> Signup and view all the answers

    What is the approximate duration of time the study of translation has been an academic subject?

    <p>Half a century</p> Signup and view all the answers

    When did the study of translation become an academic subject?

    <p>About 50 years ago</p> Signup and view all the answers

    What is true about the academic study of translation?

    <p>It has only recently begun</p> Signup and view all the answers

    Study Notes

    Translation Process

    • Not all bilingual individuals can become good translators, as they may lack in-depth knowledge of colloquialisms, slang, and dialect.
    • The best translations are produced by persons who translate into their own native languages, due to the rarity of total fluency in a second language.

    History of Translation Study

    • The study of translation as an academic subject has only begun in the past fifty years.
    • The concept of modern translation was anticipated by Tytler in the late 18th century.

    Emphasis in Translation

    • The general emphasis in translation has been placed on the reader, focusing on informing them effectively and appropriately.
    • This approach is supported by communication-theorists, non-literary translators, and notable scholars such as Nida, Firth, and the Leipzig School.

    Tools and Methods

    • Translation involves the application of language science and computers to develop translation.
    • This approach is used to facilitate effective translation.

    Studying That Suits You

    Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

    Quiz Team

    Related Documents

    More Like This

    Use Quizgecko on...
    Browser
    Browser