Translation Theory Quiz
5 Questions
5 Views
3.8 Stars

Translation Theory Quiz

Test your knowledge of general translation theory with this quiz designed for 1st-year university master's translation students. Explore questions on the purpose of translation, equivalence in translation, and more. Sharpen your understanding of key concepts in translation theory and enhance your translation skills.

Created by
@LuxuriousEternity

Questions and Answers

According to the theory of equivalence in translation, what is the primary purpose of translation?

To produce a text in the target language that is equivalent in meaning to the source language text

What is Skopos Theory in translation studies?

A theory that emphasizes the purpose of the translation and guides the methods and strategies used

Which one of these is a key difference between dynamic and formal equivalence?

Dynamic equivalence focuses on conveying the message of the original text

What is the main focus of dynamic equivalence?

<p>Conveying the message of the original text</p> Signup and view all the answers

According to the theory of equivalence, what aspects of the target language should be respected in translation?

<p>Grammar, syntax, and idiom</p> Signup and view all the answers

Study Notes

Translation Theories

  • The primary purpose of translation, according to the theory of equivalence, is to convey the same message and meaning from the source text to the target text.

Skopos Theory

  • Skopos Theory in translation studies focuses on the purpose or function of the translation, considering the needs of the target audience and the context in which the translation will be used.

Dynamic vs Formal Equivalence

  • A key difference between dynamic and formal equivalence is that dynamic equivalence prioritizes conveying the same emotional and intellectual response in the target audience, whereas formal equivalence prioritizes literal translation of words and phrases.

Dynamic Equivalence

  • The main focus of dynamic equivalence is to convey the same message, tone, and emotional response in the target language as in the source language, rather than a literal translation.

Theory of Equivalence

  • According to the theory of equivalence, the aspects of the target language that should be respected in translation include cultural, historical, and linguistic differences to ensure that the translation is natural and idiomatic.

Studying That Suits You

Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

Quiz Team

More Quizzes Like This

Translation Theories Quiz
10 questions
Translation Theories in linguistics
25 questions
Use Quizgecko on...
Browser
Browser