Translation Competence Rubric Quiz
16 Questions
0 Views

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

The primary purpose of a rubric is to measure the intended construct.

True

A rubric provides descriptive statements of behaviors that candidates may exhibit in a particular sub-component.

True

A rubric focuses solely on micro-linguistic competence in translation.

False

Using resource materials is a factor in the demonstration of translation competence according to the rubric.

<p>True</p> Signup and view all the answers

A level 3 translation demonstrates major errors and few minor errors in the use of resource materials.

<p>False</p> Signup and view all the answers

A competent professional translator needs to demonstrate control of cohesive and textual devices in the target language.

<p>True</p> Signup and view all the answers

A rubric is a tool used exclusively by test administrators to assess student performance.

<p>True</p> Signup and view all the answers

The development of a rubric ensures that the construct intended to be measured is not only assessed by the test but is also scored by graders.

<p>True</p> Signup and view all the answers

A rubric measures the intended construct and also scores it by graders.

<p>True</p> Signup and view all the answers

A rubric focuses solely on macro-linguistic competence in translation.

<p>False</p> Signup and view all the answers

A competent professional translator needs to exhibit an understanding of socio-cultural aspects of the target language.

<p>True</p> Signup and view all the answers

A rubric is a tool used exclusively by test administrators to assess student performance.

<p>False</p> Signup and view all the answers

Source text meaning measures the extent to which the candidate's response reflects an adequate understanding of the themes and rhetoric of the source text.

<p>True</p> Signup and view all the answers

Meaning is a direct measure of the grammatical competence of the candidate in the source language.

<p>False</p> Signup and view all the answers

The weight of each sub-component in the rubric is decided by individual graders.

<p>False</p> Signup and view all the answers

A scoring rubric is developed after the assessment has taken place.

<p>False</p> Signup and view all the answers

Study Notes

Purpose and Function of a Rubric

  • A rubric is used to measure the intended construct and score it by graders.
  • Its primary purpose is not to rank students against each other, but to assess and score the construct intended to be measured.
  • The development of a rubric ensures that the construct is not only assessed but also scored by graders.

Features of a Rubric

  • A rubric provides descriptive statements of behaviors that candidates may exhibit in a particular sub-component.
  • It does not focus solely on macro-linguistic competence in translation.
  • The weight of each sub-component in the rubric is not decided by individual graders.

Translation Competence

  • A competent professional translator must demonstrate control of cohesive and textual devices in the target language.
  • A competent professional translator must exhibit an understanding of socio-cultural aspects of the target language.
  • Using resource materials is a factor in the demonstration of translation competence according to the rubric.

Assessment and Scoring

  • A scoring rubric is not developed after the assessment has taken place.
  • The categories selected in the creation of the rubric are equal to the sub-components of the construct defined above.
  • Sub-categories have not been collapsed and unified into a single category to increase the number of categories that graders must rate.
  • The terms used in the rubric are aligned with terminology generally used by graders.

Translation Assessment Criteria

  • Source text meaning measures the extent to which the candidate's response reflects an adequate understanding of the themes and rhetoric of the source text.
  • Target text style and cohesion reflect the candidate's knowledge of how texts are linked and organized into documents in the target language genre.
  • Situational appropriateness measures the candidate's ability to employ the functional and socio-cultural aspects of the target language in their translation.

Purpose and Function of a Rubric

  • A rubric is used to measure the intended construct and score it by graders.
  • Its primary purpose is not to rank students against each other, but to assess and score the construct intended to be measured.
  • The development of a rubric ensures that the construct is not only assessed but also scored by graders.

Features of a Rubric

  • A rubric provides descriptive statements of behaviors that candidates may exhibit in a particular sub-component.
  • It does not focus solely on macro-linguistic competence in translation.
  • The weight of each sub-component in the rubric is not decided by individual graders.

Translation Competence

  • A competent professional translator must demonstrate control of cohesive and textual devices in the target language.
  • A competent professional translator must exhibit an understanding of socio-cultural aspects of the target language.
  • Using resource materials is a factor in the demonstration of translation competence according to the rubric.

Assessment and Scoring

  • A scoring rubric is not developed after the assessment has taken place.
  • The categories selected in the creation of the rubric are equal to the sub-components of the construct defined above.
  • Sub-categories have not been collapsed and unified into a single category to increase the number of categories that graders must rate.
  • The terms used in the rubric are aligned with terminology generally used by graders.

Translation Assessment Criteria

  • Source text meaning measures the extent to which the candidate's response reflects an adequate understanding of the themes and rhetoric of the source text.
  • Target text style and cohesion reflect the candidate's knowledge of how texts are linked and organized into documents in the target language genre.
  • Situational appropriateness measures the candidate's ability to employ the functional and socio-cultural aspects of the target language in their translation.

Studying That Suits You

Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

Quiz Team

Description

Assess your understanding of translation competence rubrics with these questions. Learn how to evaluate translation skills and identify errors.

More Like This

Translation Competence Components
10 questions
Translation Competence Quiz
10 questions

Translation Competence Quiz

ProfuseMarigold9116 avatar
ProfuseMarigold9116
Use Quizgecko on...
Browser
Browser