Podcast
Questions and Answers
What is a necessary step to plan a syllabus or assess the value of a training programme?
What is a necessary step to plan a syllabus or assess the value of a training programme?
- Conduct a market research study
- Refer to Kelly's 2005 research findings
- Hire professional translators and interpreters
- Analyze the components of Translation competence (correct)
What is the importance of understanding passive working languages for interpreters and translators?
What is the importance of understanding passive working languages for interpreters and translators?
- High-school knowledge of foreign languages is sufficient for all levels
- Passive language understanding is not important for interpreters and translators
- Requirements for understanding passive languages increase as one moves up to top-level translation and conference interpreting (correct)
- It is a trivial requirement for all levels of interpreting and translation work
Which author's presentation is similar to the one discussed in the text?
Which author's presentation is similar to the one discussed in the text?
- Roberts
- Jean Maillot (correct)
- Nord
- Hansen
Why is it important to have good passive knowledge of passive working languages for interpreters and translators?
Why is it important to have good passive knowledge of passive working languages for interpreters and translators?
What is the relationship between the level of interpreting or translation work and the requirements for passive language knowledge?
What is the relationship between the level of interpreting or translation work and the requirements for passive language knowledge?
What is the primary skill that professionals in conference interpreting must possess?
What is the primary skill that professionals in conference interpreting must possess?
What additional requirement is set at a demanding standard for top-level interpreting and translation?
What additional requirement is set at a demanding standard for top-level interpreting and translation?
What distinguishes the writing skills required for technical translators from those required for literary translators?
What distinguishes the writing skills required for technical translators from those required for literary translators?
Besides trans-linguistic communication competence, what else are technical translators required to have?
Besides trans-linguistic communication competence, what else are technical translators required to have?
What is the third requirement for interpreters and translators, which can vary based on the subject-matter and working conditions?
What is the third requirement for interpreters and translators, which can vary based on the subject-matter and working conditions?