Podcast
Questions and Answers
¿Cuál de las siguientes opciones define mejor el software en el contexto de la informática?
¿Cuál de las siguientes opciones define mejor el software en el contexto de la informática?
- La parte física de una computadora que se puede tocar.
- Un periférico esencial para el funcionamiento de una computadora.
- Un conjunto de dispositivos físicos internos en una computadora.
- El componente lógico e intangible que permite la interacción entre el usuario y la máquina. (correct)
¿Cuál de los siguientes NO es un tipo de software basado en su modelo de licencia o uso?
¿Cuál de los siguientes NO es un tipo de software basado en su modelo de licencia o uso?
- Software de código fuente abierto.
- Software comercial.
- Software de sistemas operativos. (correct)
- Shareware.
Un software que permite un uso funcional limitado se clasificaría como:
Un software que permite un uso funcional limitado se clasificaría como:
- Adware.
- Crippleware. (correct)
- Software gratuito.
- Trialware.
¿Cuál de las siguientes opciones describe la función principal de un sistema operativo?
¿Cuál de las siguientes opciones describe la función principal de un sistema operativo?
¿Cuál de los siguientes NO es una fase del proceso de localización de software?
¿Cuál de los siguientes NO es una fase del proceso de localización de software?
¿Qué se entiende por el término 'lockit' en la localización de software?
¿Qué se entiende por el término 'lockit' en la localización de software?
Después de traducir y ajustar los elementos, ¿qué paso sigue en el proceso de localización?
Después de traducir y ajustar los elementos, ¿qué paso sigue en el proceso de localización?
¿Cuál de estos NO es un tipo de lenguaje de programación?
¿Cuál de estos NO es un tipo de lenguaje de programación?
¿Qué tipo de software se diseña para realizar tareas específicas, como edición de texto o manipulación de imágenes?
¿Qué tipo de software se diseña para realizar tareas específicas, como edición de texto o manipulación de imágenes?
¿Cuál es la finalidad principal del proceso de 'resizing' en la localización de software?
¿Cuál es la finalidad principal del proceso de 'resizing' en la localización de software?
¿Cuál de los siguientes NO es un delimitador común en el código informático?
¿Cuál de los siguientes NO es un delimitador común en el código informático?
¿Cuál es la principal función de los comentarios en el código?
¿Cuál es la principal función de los comentarios en el código?
¿Qué implica la concatenación en el contexto de la localización de software?
¿Qué implica la concatenación en el contexto de la localización de software?
¿Cuál es el principal riesgo de modificar el orden o eliminar espacios en un texto al traducir?
¿Cuál es el principal riesgo de modificar el orden o eliminar espacios en un texto al traducir?
¿Qué tipo de caracteres NO serían recomendables para la activación de funciones a través del signo '&'?
¿Qué tipo de caracteres NO serían recomendables para la activación de funciones a través del signo '&'?
¿Qué son los códigos especiales como '\n' y '\t'?
¿Qué son los códigos especiales como '\n' y '\t'?
En el contexto de la localización, ¿qué se entiende por 'cadenas de texto incrustadas' (hard-coded)?
En el contexto de la localización, ¿qué se entiende por 'cadenas de texto incrustadas' (hard-coded)?
En la localización de software, ¿qué se busca al externalizar los textos localizables?
En la localización de software, ¿qué se busca al externalizar los textos localizables?
Cuál de las siguientes es una estrategia para resolver problemas de espacio disponible al localizar software
Cuál de las siguientes es una estrategia para resolver problemas de espacio disponible al localizar software
¿Qué estrategia de localización implica intervenir directamente sobre el producto compilado?
¿Qué estrategia de localización implica intervenir directamente sobre el producto compilado?
¿Cuál de las siguientes NO es una característica de los entornos de programación en el contexto de la localización de software?
¿Cuál de las siguientes NO es una característica de los entornos de programación en el contexto de la localización de software?
¿Cuál es la principal función de los editores de archivos binarios y de recursos?
¿Cuál es la principal función de los editores de archivos binarios y de recursos?
En el ámbito de la localización de software, ¿qué distingue a las herramientas integrales de localización de otras herramientas?
En el ámbito de la localización de software, ¿qué distingue a las herramientas integrales de localización de otras herramientas?
¿Qué término se utiliza comúnmente para describir las versiones limitadas de herramientas de localización?
¿Qué término se utiliza comúnmente para describir las versiones limitadas de herramientas de localización?
¿Cuál de las siguientes herramientas de localización es específicamente para el sistema MAC OS de Apple?
¿Cuál de las siguientes herramientas de localización es específicamente para el sistema MAC OS de Apple?
En el contexto de la documentación para la localización de software, ¿dónde encontrarías recursos para la localización en el mundo de Android?
En el contexto de la documentación para la localización de software, ¿dónde encontrarías recursos para la localización en el mundo de Android?
¿Cuál de las siguientes opciones describe mejor la función de las cadenas de texto de Android en el ámbito de la localización?
¿Cuál de las siguientes opciones describe mejor la función de las cadenas de texto de Android en el ámbito de la localización?
¿Qué tipo de control ofrecen los entornos de programación sobre los programas, a diferencia de otras herramientas de traducción?
¿Qué tipo de control ofrecen los entornos de programación sobre los programas, a diferencia de otras herramientas de traducción?
¿Cuál de las siguientes herramientas NO es un ejemplo de herramienta de traducción asistida y localización en el mundo del software libre?
¿Cuál de las siguientes herramientas NO es un ejemplo de herramienta de traducción asistida y localización en el mundo del software libre?
Según la información, ¿qué documentos son útiles para localizar aplicaciones móviles de Apple?
Según la información, ¿qué documentos son útiles para localizar aplicaciones móviles de Apple?
Flashcards
Software
Software
Parte intangible de un equipo informático, que actúa como intermediario entre el usuario y la máquina, o entre diferentes máquinas.
Equipo informático
Equipo informático
Conjunto de dispositivos internos (procesador, memoria, tarjetas, etc.) y dispositivos externos (monitor, teclado, ratón, etc.)
Software comercial
Software comercial
Tipo de licencia de software donde el usuario paga por una copia única y obtiene acceso permanente al software sin restricciones.
Software de código abierto
Software de código abierto
Signup and view all the flashcards
Shareware
Shareware
Signup and view all the flashcards
Crippleware
Crippleware
Signup and view all the flashcards
Adware
Adware
Signup and view all the flashcards
Sistemas operativos
Sistemas operativos
Signup and view all the flashcards
Lenguajes de programación
Lenguajes de programación
Signup and view all the flashcards
Proceso de localización
Proceso de localización
Signup and view all the flashcards
Recurso localizable
Recurso localizable
Signup and view all the flashcards
Separador o delimitador
Separador o delimitador
Signup and view all the flashcards
Comentarios
Comentarios
Signup and view all the flashcards
Códigos especiales
Códigos especiales
Signup and view all the flashcards
Concatenación
Concatenación
Signup and view all the flashcards
Espacio disponible
Espacio disponible
Signup and view all the flashcards
Localización
Localización
Signup and view all the flashcards
Diseño responsivo
Diseño responsivo
Signup and view all the flashcards
Interfaz
Interfaz
Signup and view all the flashcards
Editor de recursos
Editor de recursos
Signup and view all the flashcards
Herramientas integrales de localización
Herramientas integrales de localización
Signup and view all the flashcards
Programas de traducción asistida (TAO)
Programas de traducción asistida (TAO)
Signup and view all the flashcards
Editores de archivos binarios y de recursos
Editores de archivos binarios y de recursos
Signup and view all the flashcards
Entornos de programación
Entornos de programación
Signup and view all the flashcards
Herramientas de localización 'light'
Herramientas de localización 'light'
Signup and view all the flashcards
Programas de traducción asistida (TAO)
Programas de traducción asistida (TAO)
Signup and view all the flashcards
Internacionalización
Internacionalización
Signup and view all the flashcards
Directrices de redacción
Directrices de redacción
Signup and view all the flashcards
Study Notes
Localización de Software: Nociones Básicas
- Software: componente lógico e intangible de un equipo informático. Actúa como intermediario entre el usuario y la máquina, o entre máquinas.
- Tipos de software: comercial, libre, de código abierto, gratuito (shareware con limitaciones temporales o funcionales, adware).
- Software de sistemas: sistemas operativos (MS-DOS, macOS, Linux, Unix, Windows).
- Software de programación: lenguajes de bajo nivel (ensambladores), alto nivel (compiladores e interpretables), lenguajes de etiquetado.
- Software de aplicación: aplicaciones, accesorios y utilidades.
Proceso de Localización de Software
- Fases claves: planificación, preparación de materiales, extracción de recursos, traducción, reinserción, reajuste de dimensiones, pruebas y depuración.
- Elementos característicos del software a considerar durante la localización: separadores, comentarios, códigos especiales, concatenación, disponible.
Dificultades en la Localización de Software
- Separadores/delimitadores: diferenciar código de texto. Cadenas con mayúsculas, minúsculas, varias palabras juntas, combinaciones alfanuméricas, pseudoabreviaciones, nombres de archivos, rutas, tipos de letra, etc. Es crucial no modificar el código (delimitadores: comillas, paréntesis, corchetes, llaves). Importante evitar conflictos entre delimitadores.
- Comentarios: observaciones/explicaciones que no se suelen traducir. Cada lenguaje tiene un carácter/prefijo específico asociado.
- Códigos especiales (caracteres de activación): la elección del carácter debe ser única. Idealmente, la letra inicial en mayúscula, evitando letras propias de un idioma o acentuadas; letras poco comunes o de base ancha. No modificar códigos especiales.
- Variables: elementos programables que se sustituyen por un valor específico. Utilizar signos como +, $, #, %, %d, %p, %s, %u.
- Concatenación: unión de cadenas de texto. Importante la economía de recursos, pero a veces requiere adaptación visual.
- Espacio disponible: adaptar el texto traducido al espacio disponible. Utilizar técnicas como abreviaciones, sinónimos, calco, síntesis, omisión, reajustes dimensionales, o combinaciones de ambas. Ahora, los desarrollos modernos son más adaptativos al tamaño.
- Otras dificultades: ordenación alfabética, espacios de relleno (mantenerlos), textos obsoletos, cadenas de texto incrustadas (encontrarlas y editarlas con editores hexadecimales).
Categorías de Recursos de la Interfaz
- La interfaz de usuario (elementos visibles).
- Textos, funciones y gráficos.
- Paneles/ventanas, menús (principal, submenú, contextual), barras de herramientas, cuadros de diálogo, mensajes textuales y elementos gráficos.
Estrategias de Localización
- Estrategia 1: extracción de recursos localizables (separación de texto, traducción, reinserción, ajuste visual y funcional).
- Estrategia 2: localización directa de recursos en contenedor original (mayor subordinación de texto a código y entorno visual). Requiere mayor competencia técnica. Uso de herramientas especializadas.
Herramientas de Localización
- Herramientas especializadas en localización de software: programas de traducción asistida (TAO), herramientas integrales de localización, editores de archivos binarios y de recursos, y entornos de programación. -Herramientas integrales de localización: Combinan funciones de editores de recursos y TAO, validación y control.
- Herramientas gratuitas: versiones light o satélite con funciones restringidas.
- Herramientas propietarias: ejemplos como LocStudio, Helium, Lingobit Localizer, Idiom WorldServer.
- Herramientas para macOS: AppleGlot, Localization Suite, iLocalize, LocFactory Editor, Xcode.
- Herramientas para software libre y de código abierto: Enlaso Tools, GNU Gettext, Open Language Tools, The Translate Toolkit.
- Entornos de programación: Control total sobre el programa. Contextualización visual. Sin funciones de TAO.
- Editores de archivos binarios y de recursos: Editores de recursos para modificar archivos compilados (.exe, .dll) como archivos de recursos (.rc). Acceso a recursos de un programa. Clasificación de recursos.
Documentación
- Documentación disponible: portales lingüísticos de empresas, sitios web, manuales, guías de estilo, documentos específicos sobre internacionalización y localización. Ejemplos: Microsoft, KDE, Apple, Google, Android.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Description
Descubre los conceptos esenciales sobre la localización de software. Este cuestionario abarca tipos de software, procesos de localización y las dificultades que pueden surgir. Ideal para quienes buscan entender cómo se adapta el software a diferentes mercados y usuarios.