Podcast Beta
Questions and Answers
¿Cuál de las siguientes afirmaciones describe mejor la traducción?
¿Qué se entiende por traductología?
¿Cuál es una de las principales competencias requeridas a un traductor?
¿Qué papel han desempeñado los prólogos en la traductología?
Signup and view all the answers
¿Cómo se desarrolló la teoría traductológica?
Signup and view all the answers
¿Qué disciplinas se relacionan con la traductología?
Signup and view all the answers
¿Qué caracteriza a la competencia traductora?
Signup and view all the answers
¿Cuál de las siguientes no es una característica de la traducción?
Signup and view all the answers
¿Cuál es la principal responsabilidad del traductor según el contenido?
Signup and view all the answers
¿Cómo se describe la posición del traductor en el proceso de traducción?
Signup and view all the answers
¿Cuál es el concepto de 'invisibilidad' del traductor?
Signup and view all the answers
¿Qué opinan algunos sobre la presencia del traductor en el texto?
Signup and view all the answers
¿Qué efecto ha tenido la invisibilidad del traductor a lo largo de la historia?
Signup and view all the answers
¿Qué se menciona acerca del reconocimiento oficial de la profesión de traductor en Europa?
Signup and view all the answers
¿Qué documento se menciona como un estatuto que regula la profesión de traductor?
Signup and view all the answers
¿Cuál es una de las funciones del traductor en su rol de mediador?
Signup and view all the answers
¿Cuál es un método de traducción descrito por Hurtado Albir?
Signup and view all the answers
¿Qué caracteriza al método literal de traducción?
Signup and view all the answers
Según Hurtado Albir, ¿qué aspecto se tiene en cuenta para clasificar las clases de traducción?
Signup and view all the answers
¿Cuál de las siguientes no es una modalidad de traducción según Hurtado Albir?
Signup and view all the answers
¿Qué tipo de traducción implica la adaptación de un texto para un público infantil?
Signup and view all the answers
¿Cuál es un principio en el que se basa el método filológico?
Signup and view all the answers
La clasificación de la traducción propuesta por Hurtado Albir incluye distintos parámetros. ¿Cuál de los siguientes es uno de esos parámetros?
Signup and view all the answers
¿Qué aspecto se prioriza en el método interpretativo-comunicativo?
Signup and view all the answers
¿Cuál es la técnica que implica reemplazar un elemento cultural por otro propio de la cultura de llegada?
Signup and view all the answers
¿Qué técnica se utiliza para añadir precisiones que no están en el original?
Signup and view all the answers
¿Cuál técnica consiste en traducir literalmente una palabra o sintagma extranjero?
Signup and view all the answers
¿Qué técnica se utiliza para sintetizar elementos lingüísticos?
Signup and view all the answers
¿Qué técnica implica eliminar elementos del texto original?
Signup and view all the answers
¿Cuál técnica se refiere a la introducción de un elemento de información en otra parte del texto?
Signup and view all the answers
¿Qué técnica consiste en reemplazar un término por una explicación de su función?
Signup and view all the answers
¿Qué técnica establece equivalencias efímeras y contextuales?
Signup and view all the answers
¿Cuál es la base de funcionamiento de los programas de traducción automática tradicionales?
Signup and view all the answers
¿Cómo mejora el sistema de traducción automática su capacidad deduciva?
Signup and view all the answers
¿Cuál es el enfoque del desarrollo actual en traducción automática?
Signup and view all the answers
¿Qué tipo de documentos pueden manejar las herramientas de Traducción Asistida por Ordenador (TAO)?
Signup and view all the answers
¿Qué papel juega el traductor humano en la Traducción Asistida por Ordenador (TAO)?
Signup and view all the answers
¿Qué sucede con la cantidad de documentos que se le suministran al sistema de traducción automática?
Signup and view all the answers
¿Qué limitación tienen los programas de traducción automática anteriores al nuevo sistema basado en métodos estadísticos?
Signup and view all the answers
¿Qué necesidad debe cumplirse para que el traductor trabaje con eficacia en TAO?
Signup and view all the answers
Study Notes
Importancia de la traducción
- La traducción facilita la circulación de ideas y culturas, permitiendo a lectores de diferentes lenguas acceder a textos ajenos.
- La actividad traductora no solo se basa en aspectos lingüísticos, sino también en elementos culturales, políticos, económicos e históricos.
- La competencia del traductor abarca tanto habilidades lingüísticas como extralingüísticas.
Traducción y traductología
- La traducción es una habilidad práctica que se desarrolla mediante la resolución de problemas específicos en cada texto.
- La traductología es una disciplina científica que estudia la traducción, interrelacionándose con diversas áreas como la lingüística, la historia y la cultura.
- La teoría de la traducción ha evolucionado a lo largo de los siglos, siendo alimentada por reflexiones de traductores en prólogos y escritos acompañantes.
Rol del traductor
- El traductor actúa como mediador, interpretando y transformando un texto original para que sea comprensible en otro contexto cultural.
- Su labor puede ser vista en dos roles: como lector del texto original y como autor del texto traducido.
- Existe un debate sobre la "invisibilidad" del traductor en la traducción; algunos argumentan que su presencia debe ser reconocida, mientras que otros defienden que debe permanecer oculto.
Reconocimiento de la profesión
- La profesión de traductor no cuenta con reconocimiento oficial en toda Europa, afectando su visibilidad y derechos laborales.
- La Carta del Traductor establece principios generales y derechos de los traductores, promoviendo su reconocimiento profesional.
Clasificación de la traducción
- Hurtado Albir propone clasificaciones de la traducción basadas en cuatro parámetros: método, naturaleza del proceso, ámbito socioprofesional y modo de traducir.
Métodos de traducción
- Distinción de métodos según su enfoque:
- Método interpretativo-comunicativo: Prioriza la comprensión y el impacto en el destinatario.
- Método literal: Traducción palabra por palabra.
- Método libre: Modificación de elementos culturales o comunicativos.
- Método filológico: Traducción crítica con notas explicativas.
Clases de traducción
- Técnicas de traducción según Molina y Hurtado incluyen:
- Adaptación: Sustitución de elementos culturales.
- Ampliación lingüística: Inclusión de elementos explicativos.
- Compresión lingüística: Reducción de información.
- Calco: Traducción literal de términos.
- Elisión: Omissión de información que no se traduce.
Traducción automática y TAO
- La traducción automática ha avanzado significativamente, utilizando métodos estadísticos y bases de datos para mejorar precisión.
- La Traducción Asistida por Ordenador (TAO) potencia la productividad del traductor humano mediante herramientas informáticas, manteniendo la responsabilidad sobre la traducción final.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Description
Este cuestionario explora la relevancia de la traducción en la difusión de ideas y culturas a lo largo de la historia. A través de él, reflexionaremos sobre las intenciones detrás del proceso traductor y cómo afecta el acceso a la literatura. Ideal para quienes estudian lengua y traducción.