کتاب نظریه و عمل ترجمه
39 Questions
3 Views

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

پیام چگونه با معنا تفاوت دارد؟

  • پیام معادل معنایی یکسان دارد
  • پیام فقط در نوشتار وجود دارد
  • پیام همیشه در متن قرار دارد
  • پیام فرامتنی است (correct)
  • آیا هر خواننده ای پیام متفاوتی دریافت می کند این مسئله چه تأثیری بر ترجمه دارد؟

  • ترجمه هیچ تأثیری از پیام ندارد
  • ترجمه هر متن فقط یک پیام واحد دارد
  • ترجمه بسته به برداشت هر خواننده متفاوت است (correct)
  • ترجمه تحت اللفظی همیشه دقیق است
  • از نظر نایدا، معادل در ترجمه چگونه تعریف می‌شود؟

  • معادل همیشه باید در متن یافت شود
  • معادل ماهیت واحد دارد (correct)
  • معادل می‌تواند به چندین معنا اشاره کند
  • معادل منفرد و وابسته به بافت است
  • پیام در متن وجود ندارد، پس چگونه می توان به آن پی برد؟

    <p>با توجه به زمینه و فرامتن می‌توان به آن پی برد (C)</p> Signup and view all the answers

    نکته اصلی درباره پیام در یک متن چیست؟

    <p>پیام می‌تواند مستقل از متن باشد (B)</p> Signup and view all the answers

    کتاب نظریه و عمل ترجمه چه سالی برای نخستین بار به چاپ رسید؟

    <p>۱۹۶۹ (D)</p> Signup and view all the answers

    کدام یک از ویژگی‌های کتاب نظریه و عمل ترجمه ذکر شده است؟

    <p>وجود مثال‌ها و توضیحات مفصل (C)</p> Signup and view all the answers

    چارلز تیبر در تهیه کدام کتاب همکاری کرده است؟

    <p>کتاب نظریه و عمل ترجمه (D)</p> Signup and view all the answers

    چرا کتاب فوق (که نامش ذکر نشده) با استقبال مواجه نشد؟

    <p>نثر پیچیده (C)</p> Signup and view all the answers

    کدام مورد در مورد کتاب نظریه و عمل ترجمه صحیح نیست؟

    <p>نثری بسیار پیچیده دارد. (A)</p> Signup and view all the answers

    معادل پویا بر چه اساسی تعریف می‌شود؟

    <p>بر اساس تغییرات زبان مقصد (B)</p> Signup and view all the answers

    کدام یک از ویژگی‌های معادل صوری است؟

    <p>تابع ساختار زبان مبدأ (D)</p> Signup and view all the answers

    نایدا چه دو نوع معادل را قائل می‌شود؟

    <p>معادل صوری و معادل پویا (B)</p> Signup and view all the answers

    کدام گزینه درباره معادل پویا درست است؟

    <p>بیشتر به فرهنگ زبان مقصد توجه دارد (C)</p> Signup and view all the answers

    نایدا چه نوع معادلی را به شدت تابع ساختار زبان مبدأ می‌داند؟

    <p>معادل صوری (B)</p> Signup and view all the answers

    معادل پویا در اینجا به چه چیزی اشاره دارد؟

    <p>تطبیق داستان با فرهنگ محلی (D)</p> Signup and view all the answers

    در صورت تغییر حکایت نسبت به سرانجام حضرت مسیح، چه تأثیری بر واکنش سرخپوستان گوایکا خواهد داشت؟

    <p>آنها به داستان باور پیدا خواهند کرد (B)</p> Signup and view all the answers

    بر اساس متن، یکی از نتایج تغییر داستان حضرت مسیح چیست؟

    <p>تولید داستان‌های جدید مذهبی (B)</p> Signup and view all the answers

    فرایند معادل‌سازی پویا چه نیازی را برآورده می‌کند؟

    <p>مناسب‌سازی مفاهیم برای مخاطبین محلی (D)</p> Signup and view all the answers

    چگونه می‌توان به درک بهتری از روایت دینی دست یافت؟

    <p>با واکنش به ارزش‌های فرهنگی مردم (C)</p> Signup and view all the answers

    چه نوع هویتی ممکن است کلمه brillig داشته باشد؟

    <p>اسم (A)</p> Signup and view all the answers

    نایدا در مورد جمله های اسنادی چه نتیجه‌ای می‌گیرد؟

    <p>جملات اسنادی می‌توانند معانی مختلفی داشته باشند. (A)</p> Signup and view all the answers

    چه نوع اطلاعاتی درباره معنای جمله می‌توان دریافت کرد؟

    <p>معنای غیر دقیق (B)</p> Signup and view all the answers

    چگونه می‌توان نقش دستوری کلمه brillig را تشخیص داد؟

    <p>با بررسی ساختار گرامری (C)</p> Signup and view all the answers

    کدام یک از موارد زیر در توضیحات نایدا ذکر نشده است؟

    <p>معنای صریح (D)</p> Signup and view all the answers

    دلیل اهمیت جمله‌ هسته‌ای در تحلیل متن چیست؟

    <p>به دلیل اینکه جمله‌ هسته‌ای نشان‌دهنده موضوع اصلی است. (A)</p> Signup and view all the answers

    چرا جمله‌ هسته‌ای نمی‌تواند شامل جزییات فرعی باشد؟

    <p>به خاطر اینکه جمله‌ هسته‌ای باید به تنهایی معنا بدهد. (C)</p> Signup and view all the answers

    از کدام یک از ویژگی‌های زیر نمی‌توان برای شناسایی جمله‌ هسته‌ای استفاده کرد؟

    <p>زمینه‌سازی عاطفی (C)</p> Signup and view all the answers

    چگونه می‌توان جمله‌ هسته‌ای را تقویت کرد؟

    <p>با حذف جملات غیرضروری و اختصار (A)</p> Signup and view all the answers

    کدام یک از موارد زیر به عنوان چالشی در درک جمله‌ هسته‌ای محسوب می‌شود؟

    <p>متن‌های طولانی و پیچیده (A), استفاده از واژگان تخصصی (B), وجود ابهام در جملات (D)</p> Signup and view all the answers

    کدام گزینه می‌تواند به جلوگیری از سردرگمی در جملات هسته‌ای کمک کند؟

    <p>مدیریت اطلاعات و ساختار بهتر (B)</p> Signup and view all the answers

    کدام جمله ویژگی‌های یک جمله‌ هسته‌ای را به بهترین نحو نشان می‌دهد؟

    <p>آب و هوا می‌تواند بر سلامت تاثیر داشته باشد. (A)</p> Signup and view all the answers

    کدام یک از عوامل زیر می‌تواند در تشخیص جمله‌ هسته‌ای تاثیر داشته باشد؟

    <p>وجود کلمات کلیدی (A)</p> Signup and view all the answers

    چگونه می‌توان متن‌های پیچیده را به جملات هسته‌ای ساده تبدیل کرد؟

    <p>با شکستن جملات بلند به جملات کوتاه‌تر (A)</p> Signup and view all the answers

    کدام یک از استراتژی‌های زیر برای شفاف‌سازی جملات هسته‌ای پیشنهاد می‌شود؟

    <p>استفاده از مثال‌ها و توصیف‌های واضح. (B)</p> Signup and view all the answers

    کدام یک از گزینه‌های زیر باعث عدم‌دقت در جمله‌ هسته‌ای می‌شود؟

    <p>استفاده از واژه‌های مبهم (A), عدم تمرکز بر روی موضوع (D)</p> Signup and view all the answers

    برای بهبود ساختار جمله‌ هسته‌ای از کدام گزینه باید پرهیز کرد؟

    <p>استفاده از جملات فرعی در ضمن (B), استفاده از کلمات غیرضروری (C)</p> Signup and view all the answers

    عوامل زیر چه نقشی در تقویت و وضوح جمله‌ هسته‌ای دارند؟

    <p>حذف جملات غیرضروری و مختصرسازی (B), فراهم کردن نسبت به بیان ایده‌های مرکزی (D)</p> Signup and view all the answers

    کدام گزینه به عنوان بهترین شیوه برای ارتباط موثر در جملات هسته‌ای محسوب می‌شود؟

    <p>سادگی و وضوح در بیان (A)</p> Signup and view all the answers

    Study Notes

    نظریه نایدا در ترجمه

    • نظریه نایدا یکی از پرطرفدارترین نظریه‌های ترجمه در قرن بیستم است.
    • این نظریه بر اساس زبان‌شناسی گشتاری استوار است.
    • نایدا در دهه‌های 1970 و 1980 به گسترش این نظریه پرداخت.
    • او به عنوان مترجم و سرپرست انجمن ترجمه کتاب مقدس، از مشکلات ترجمه کتاب مقدس به زبان‌های مختلف آگاهی داشت و به دنبال راه حل‌هایی برای این مشکلات بود.
    • در سال 1964، اولین کتاب خود را در حوزه ترجمه با عنوان «به سوی علم ترجمه» نوشت.

    تعریف ترجمه و معادل

    • نایدا معتقد است هر تعریفی از ترجمه به هدف از ترجمه بستگی دارد.
    • او تعریفی کلی از ترجمه ارائه می‌دهد که بر اساس نظریه ارتباط استوار است.
    • ترجمه، بازتولید پیام زبان مبدا در زبان مقصد با استفاده از نزدیک‌ترین و طبیعی‌ترین معادل از نظر معنا و سبک است.
    • نایدا به جای متن، کلمه «پیام» را به کار می‌برد، زیرا معتقد است هدف اصلی ترجمه، بازتولید پیام در زبان دیگر است که نیازمند سازگاری‌های دستوری و واژگانی است.
    • نایدا بر این باور است که هر متن مبدا، فقط یک معادل ترجمه دارد و این معادل باید نزدیک‌ترین و طبیعی‌ترین معادل باشد.
    • او برای توضیح این مفهوم، اصطلاح «نزدیک‌ترین معادل طبیعی» یا «مصطلح‌ترین معادل» را به کار می‌برد.
    • اما این دو مفهوم، گاه با هم در تضاد هستند، و معادل ترجمه ای در واقع، بر روی طیفی حرکت می‌کند که یکی از انتهای آن، نزدیک‌ترین معادل و انتهای دیگر طبیعی‌ترین معادل است.

    تحلیل دستوری در نظریه نایدا

    • نایدا سه مرحله برای فرآیند ترجمه قائل است:
      • تحلیل: تجزیه ساختار متن مبدا از نظر معنای کلمات، ترکیبات و روابط دستوری.
      • انتقال: انتقال مفهوم تحلیل شده در ذهن مترجم از زبان مبدأ به زبان مقصد.
      • بازسازی: بازسازی مفهوم برگردانده شده در ذهن مترجم تا پیام نهایی در زبان مقصد قابل فهم و پذیرفتنی باشد.
    • نایدا معتقد است که دستور زبان، معنا دارد و جایگاه دستوری هر کلمه در جمله، به آن معنا می‌دهد.
    • او برای رفع ابهام از ترکیبات مضاف الیه، آنها را به جمله های ساده تر تبدیل می‌کند (گشتار زدایی).
    • نایدا این روش را نوعی بازنویسی متن می‌داند و برای آن پنج مرحله قائل است.

    گشتار زدایی (تأویل)

    • نایدا گشتار زدایی را برای رسیدن به هسته ای ترین ساختار یک جمله توصیه می کند.
    • این روش، ترجمه به سطح گزاره ها را شامل می شود (استخراج گزاره ها از متن).
    • نایدا معتقد است گزاره‌ها در ترجمه ثابت می‌مانند.
    • این دیدگاه، مورد نقد برخی از صاحبنظران است، زیرا تحلیل متن مبدأ موجب می‌شود متن به سطح اشکال مختلفی برسد.
    • تحلیل گزاره ها تابع بافت متن و برداشت خواننده از آن است.
    • روش نایدا می‌تواند به تحریف متن منجر شود.

    معادل پویا و معادل صوری

    • نایدا دو نوع معادل قائل است: معادل صوری و معادل پویا.
    • معادل صوری به معنی تحت اللفظی و ساختار زبان مبدا است.
    • نایدا معادل صوری را رد می‌کند و به جای آن معادل پویا را توصیه می‌کند.
    • معادل پویا، معادلی است که در خواننده متن مقصد همان واکنشی را برمی‌انگیزد که متن مبدأ در خواننده مبدأ برانگیخته است.
    • معادل پویا کاملاً تابع زبان مقصد است و با رنگ و بوی فرهنگ مقصد مطابقت دارد.

    نقد نظریه نایدا

    • برخی از صاحبنظران، مفهوم معادل پویا را مبهم می‌دانند.
    • واکنش هر دو خواننده نسبت به یک متن یکسان نیست، چه رسد به دو جامعه زبانی.
    • احتمال حفظ محتوای گزاره‌ای در ترجمه‌ها پایین است.
    • تحلیل گزاره‌ای می‌تواند موجب ایجاد تحریف شود.

    جمع‌بندی

    • نظریه نایدا، اگرچه دارای نقاط ضعف است، اما به عنوان ابزاری برای تحلیل و طبقه‌بندی مسائل ترجمه و ارائه راهکارهای مؤثر به مترجمان، به ویژه مترجمان کتاب مقدس، اهمیت فراوانی دارد.

    Studying That Suits You

    Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

    Quiz Team

    Related Documents

    نظریه نایدا PDF

    Description

    این آزمون به بررسی مفاهیم کلیدی در کتاب 'نظریه و عمل ترجمه' می‌پردازد. سوالات شامل تفاوت پیام و معانی، ویژگی‌های معادل‌ها و تأثیرات ترجمه بر روی خواننده است. شما با پاسخ به این سوالات، می‌توانید دانش خود را درباره این کتاب افزایش دهید.

    More Like This

    History of Translation Theory and Methods
    10 questions
    Teoría de la transición epidemiológica
    17 questions
    Teoria przekładu
    45 questions

    Teoria przekładu

    EquitableIris4951 avatar
    EquitableIris4951
    Use Quizgecko on...
    Browser
    Browser