🎧 New: AI-Generated Podcasts Turn your study notes into engaging audio conversations. Learn more

Audiovisual Translation Week 1 Quiz
16 Questions
3 Views

Audiovisual Translation Week 1 Quiz

Created by
@AdjustableHazel

Podcast Beta

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

What is the main focus of the presented text?

  • The history of silent movies
  • The changing scene of audiovisual translation in the Arab world (correct)
  • The pros and cons of different modes of audiovisual translation
  • The revolution in media and entertainment in the 1990s
  • What form of audiovisual translation was used for silent movies?

  • Intertitles + narrator or translator for illiterates (correct)
  • Dubbing
  • Voice-over
  • Surtitling
  • What percentage of communication was estimated to be audiovisual in 2018 according to the text?

  • 60%
  • 50%
  • 40%
  • 70% (correct)
  • What term is used to describe the combination of information and entertainment according to the text?

    <p>Infotainment</p> Signup and view all the answers

    Which British film from 1901 is mentioned in the text?

    <p>Scrooge, or, Marley's Ghost</p> Signup and view all the answers

    What are the main sources people resort to for information, business, and entertainment according to the text?

    <p>Screens</p> Signup and view all the answers

    What does AVT stand for in the context of audiovisual translation?

    <p>Audiovisual Translation</p> Signup and view all the answers

    Which country's cinematography has developed and flourished under the name of Bollywood?

    <p>India</p> Signup and view all the answers

    What are some examples of well-established and new groundbreaking linguistic and semiotic transfers covered under AVT?

    <p>Voiceover, Dubbing, Subtitling</p> Signup and view all the answers

    According to Chaume, what are some examples of developing modes of AVT that are represented in the challenging category?

    <p>Surtitling, Respeaking, Audiosubtitling</p> Signup and view all the answers

    What is the process involved in dubbing as a mode of AVT?

    <p>Translating and lip-syncing the script of an audiovisual text</p> Signup and view all the answers

    What term is used to refer to the transfer from one language to another of the verbal components contained in audiovisual works and products?

    <p>Audiovisual Translation</p> Signup and view all the answers

    According to Hernández-Bartolomé and Cabrera, how are subtitling scripts translated and presented onto the film?

    <p>By translating and then superimposing the translation onto the film</p> Signup and view all the answers

    What is the term used to refer to translating and lip-syncing the script of an audiovisual text?

    <p>Dubbing</p> Signup and view all the answers

    What did Martinez Sierra compare audiovisual translation to?

    <p>A lost princess finding her way home</p> Signup and view all the answers

    Why are films considered a tremendously influential and powerful vehicle?

    <p>Because they can transfer values, ideas, and information effectively</p> Signup and view all the answers

    Study Notes

    Audiovisual Translation (AVT)

    • AVT stands for AudioVisual Translation, referring to the transfer of verbal components in audiovisual works and products from one language to another.
    • Examples of well-established and new groundbreaking linguistic and semiotic transfers covered under AVT include subtitling, dubbing, voice-over, audio description, and respeaking.

    History of Audiovisual Translation

    • In silent movies, intertitles were used as a form of audiovisual translation.
    • The British film "Scrooge, or, Marley's Ghost" (1901) is an early example of audiovisual translation.

    Modes of Audiovisual Translation

    • Dubbing: a mode of AVT involving lip-syncing the script of an audiovisual text, replacing the original audio with a translated version.
    • Subtitling: a mode of AVT where scripts are translated and presented onto the film, usually in real-time.
    • Voice-over: a mode of AVT where the original audio is retained, and a translated voice-over is added on top.

    Challenges in Audiovisual Translation

    • According to Chaume, developing modes of AVT, such as online subtitling and live subtitling, are represented in the challenging category.

    Importance of Audiovisual Translation

    • Films are considered a tremendously influential and powerful vehicle for communication, entertainment, and information.
    • In 2018, it was estimated that 93% of communication was audiovisual.

    Industry and Terminology

    • Bollywood refers to the flourishing cinematography industry in India.
    • Infotainment refers to the combination of information and entertainment.
    • People resort to audiovisual media for information, business, and entertainment.
    • Martinez Sierra compared audiovisual translation to "rewriting the script of a film".

    Studying That Suits You

    Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

    Quiz Team

    Description

    Test your knowledge on the first week's readings about audiovisual translation, including topics such as the power of film translation, different modes of AVT, and the history of AVT in the Arabic speaking world.

    More Quizzes Like This

    TAV_01
    30 questions

    TAV_01

    FervidAwareness avatar
    FervidAwareness
    Audiovisual Perception Concepts
    37 questions
    Use Quizgecko on...
    Browser
    Browser