Structure de la Phrase PDF

Document Details

DesirousDerivative132

Uploaded by DesirousDerivative132

Sorbonne University

Eléonore Obis

Tags

grammaire française structure de la phrase langage syntaxe

Summary

Ce document traite de la structure de la phrase en français, en se concentrant sur l'ordre des éléments dans la phrase et sur la façon de les traduire vers l'anglais. Le document explique différents aspects, y compris les phrases simples, complexes, les modalités et la voix active et passive. Des exemples sont inclus pour clarifier les concepts.

Full Transcript

La structure de la phrase Eléonore Obis, d’après les grammaires mentionnées dans la bibliographie Remarques générales *Par rapport au français, l’anglais suit beaucoup plus l’ordre Sujet+Verbe+Compléments (Objet Direct ou Objet Indirect ou Circonstanciel) *Attention do...

La structure de la phrase Eléonore Obis, d’après les grammaires mentionnées dans la bibliographie Remarques générales *Par rapport au français, l’anglais suit beaucoup plus l’ordre Sujet+Verbe+Compléments (Objet Direct ou Objet Indirect ou Circonstanciel) *Attention donc à ne pas calquer en traduction Ex: Suivirent deux mois de grève. = Two months of strike followed. L’inversion sujet-verbe est plus rare en anglais mais elle existe tout de même dans certains cas. *La tendance générale: on ne sépare pas le sujet du verbe et le verbe de ses compléments. Les compléments circonstanciels (tps, lieu etc.) sont le plus souvent placés en début ou en fin de phrase. Phrase simple, phrase complexe Phrase simple: un sujet (ce dont on parle) et un prédicat (ce que l’on en dit) Ex: She arrived last month. Phrase complexe: plusieurs sujets et plusieurs prédicats Ex: The woman who sat near me on the bus was Irish. Modalité de la phrase Modalité: forme ou position du verbe qui permet d’exprimer l’attitude du sujet parlant par rapport au prédicat. Il existe 5 modalités: 1 Affirmative (I am ready) 2 Négative (I’m not ready) 3 Interrogative (Are you ready?) 4 Impérative (Be ready!) 5 Emphatique (I am ready!) Il est possible de les combiner: Are you not ready? Voix de la phrase Il s’agit de l’orientation donnée à la relation au prédicat. Elle peut être active ou passive. Phrase active: l’agent du processus du GV est aussi le sujet de la phrase. Ex: Cats generally eat mice. Phrase passive: l’agent n’est plus le sujet Ex: The mouse was eaten by the cat. A la voix passive, le locuteur choisit de mettre en relief non pas l’agent mais la personne ou l’objet qui subit l’action. Attention: l’anglais utilise beaucoup plus la voix passive que le français. Il faut en tenir compte en traduction. Formation: auxiliaire be avec un verbe au participe passé. Ex: The island was invaded by mosquitoes. Il peut aussi s’utiliser avec un modal. Ex: It must be done. Le complément introduit par by s’appelle le complément d’agent. Le passif *L’auxiliaire be peut être à la forme be –ing: Ex: A new street is being built. *Dans cet exemple, on voit que l’on peut utiliser le passif quand le locuteur ne veut - ou ne peut pas - mentionner l’auteur de l’action ou le moyen utilisé. Le complément d’agent ou de moyen est alors omis. La traduction peut alors être « Une nouvelle rue est en cours de construction », ou encore « On est en train de construire une nouvelle rue ». Ce type de cas du passif permet de traduire le « on » français. Autre exemple: He was told to stay home. (On lui a dit de …) Ici on ignore ou refuse de dire qui a donné un ordre ou exercé son influence. *Le passif peut aussi exprimer l’opinion générale avec des verbes tels que believe, know, say, tell etc. Ex: Paris is said to be very expensive. (On dit que … This company is believed to go bankrupt soon (On pense /croit que …) Phrases interrogatives *Il existe des questions directes et des questions indirectes. *Les questions directes peuvent être fermées ou ouvertes. Ex: Are you ready? (question fermée, qui appelle une réponse de type oui/non) Who stole my purse? (question ouverte, qui sert à demander des infos sur le sujet avec who, what, where, why etc.) Les questions indirectes comportent une question directe et une subordonnée. Ex: Can you show me where she lives? Aussi: I wonder what time it is. Réponses et reprises Réponses elliptiques aux questions fermées Affirmative = yes + sujet+ auxiliaire Ex: Do you love him? Yes, I do Négative= no +sujet+auxiliaire+not Ex: Could you eat snails? No, I couldn’t Question tags: structures de reprise de l’énoncé qui demandent une confirmation et qui correspondent à la traduction française de « n’est-ce pas? » « hein? » « vraiment? » etc. Ex: énoncé affirmatif = tag interro négatif (Aux + n’t + pronom) They married in 1995, didn’t they? Ex: énoncé négatif = tag interrogatif (Auxiliaire + pronom) They couldn’t refuse, could they? Attention: ne pas confondre avec les reprises qui expriment la surprise Ex: She married her cousin. Did she?? (auxiliaire +sujet) Elle s’est mariée avec son cousin. Ah bon?? Phrases emphatiques On peut exprimer l’emphase par: - l’intonation. Le locuteur met en relief un élément particulier qui sera accentué à l’oral – ce qui peut être rendu en gras à l’écrit. Ex: She does speak Chinese! - l’auxiliaire, quand l’insistance porte sur le verbe. - *Soit l’accent porte sur l’auxiliaire ou be: Ex She is smart! She can speak 5 languages. *Soit on utilise l’auxiliaire quand le verbe est au présent, au prétérit ou dans la modalité impérative: Ex: I do believe in you / I did trust him / Do come in !

Use Quizgecko on...
Browser
Browser