Конспект Сезонная подготовка ВЛП 2015

Document Details

SpiritedSerpentine1885

Uploaded by SpiritedSerpentine1885

Ош Мамлекеттик Педагогикалык Университет

2015

Ковалевская К.Б.

Tags

авиакомпания бортпроводник английский язык

Summary

Этот документ содержит конспект сезонной подготовки бортпроводников ЗАО "Авиакомпания "РОЯЛ ФЛАЙТ" за 2015 год. Он включает лексический минимум для бортпроводников и рекомендации по взаимодействию с пассажирами. В документе представлены фразы и ситуации, с которыми могут столкнуться бортпроводники.

Full Transcript

УТВЕРЖДАЮ Начальник СБП ЗАО «Авиакомпания «РОЯЛ ФЛАЙТ» Ковалевская К.Б. Конспект Сезонная подготовка Тема № 11 ВЛП 2015 Английский язык ЗАО...

УТВЕРЖДАЮ Начальник СБП ЗАО «Авиакомпания «РОЯЛ ФЛАЙТ» Ковалевская К.Б. Конспект Сезонная подготовка Тема № 11 ВЛП 2015 Английский язык ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.2. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. СТРАНИЦА ЗАРЕЗЕРВИРОВАНА ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.3. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. Тексты аварийных информация и «Подготовка пассажиров-помощников» находится в конспекте №7 к ВЛП 2015 ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ 1.1 ВСТРЕЧА ПАССАЖИРОВ / Meeting Passengers Добрый день (вечер, утро). Good afternoon (evening, morning). Добро пожаловать на борт самолета. Welcome aboard. Мы рады приветствовать Вас на борту We are happy to see you on our flight. самолета. Осторожно ступенька. Mind the step. Берегите голову. Watch your head. Да, это рейс на… Yes, this is the flight to… 1.2 РАЗМЕЩЕНИЕ ПАССАЖИРОВ / Seat Allocation Будьте добры, Ваш посадочный талон May I see your boarding pass (ticket) please? (билет). Ваше место указано в посадочном талоне. Your seat number is shown in your boarding pass. Пожалуйста, проходите в следующий Please, proceed to the next (second, third) (второй, третий) салон. compartment. Пожалуйста, проходите по левой (правой) Please, take the right (left) aisle. стороне. Ваше место 15 С. Your seat is 15 C. Дальше по салону. It is down the aisle. Справа по борту (слева по борту, в On the right (on the left, in the middle). середине). Ваше место у иллюминатора (у прохода). You have a window seat (an aisle seat). Вы можете занять свободные места. You may take any vacant seat. Места указаны на багажных полках. Seat numbers are indicated on the stowage bins. 1.3 РАЗМЕЩЕНИЕ БАГАЖА / Stowage Of Baggage Позвольте Вам помочь с вашей ручной Please, let me help you with your hand baggage. кладью. Вы можете разместить ваш багаж под You can place your luggage under the seat in front сиденьем впереди стоящего кресла или в of you, or in the overhead luggage compartment. полках над вами. Размеры не позволяют разместить вашу There is no place in the cabin to stow your bag. It сумку в салоне, мы поставим ее в багажный is too big. We will put it in the cargo hold/ отсек. baggage compartment for you. Вы не можете оставить вашу ручную кладь I am sorry, you cannot leave your luggage here. It здесь, она загораживает аварийный выход. is blocking an emergency exit. ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.4. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. 1.4 ОБСЛУЖИВАНИЕ ПАССАЖИРОВ "С" КЛАССА НА ЗЕМЛЕ / Welcome Passengers Позвольте, я повешу ваше пальто (пиджак) May I hang your coat (jacket)? / ? Please, pass me your coat. Пожалуйста, шампанское, апельсиновый Would you like champagne, orange juice or mineral сок, минеральная вода? water?/ May I take your glass, please? Разрешите предложить Вам газеты и I can offer you newspapers and magazines in журналы на русском, английском и Russian, English and German. немецком языках. Желаете что-нибудь почитать? Would you like anything to read? К сожалению, выбор газет сегодня Unfortunately, the choice of newspapers is limited ограничен. today. Пожалуйста. Приятного полета. Enjoy and have a very nice flight. 1.5 ПОДГОТОВКА ПАССАЖИРСКОЙ КАБИНЫ К ВЗЛЕТУ/ПОСАДКЕ / Take Off Preparation Позвольте предложить леденцы? Please, may I offer you caramels (to prevent ear problems)? Застегните ваш привязной ремень. Fasten your seat belt. Затяните ваш ремень туже. Pull your seat belt tightly. Поставьте спинку кресла в вертикальное Put the back of your seat in the upright position. положение. Уберите столик (подножку). Stow your tray-table (footrest). Опустите подлокотник кресла. Put down the armrest of your seat, please. Откройте шторку на иллюминаторе. Open your window shade. Разрешите, я уберу стакан на время взлета May I take your glass for take off (landing)? (посадки)? Выключите ваш телефон (компьютер) Please, switch off your telephone (laptop computer). пожалуйста. Запрещается пользоваться видео и фото You are not allowed to use photo and video cameras камерами в течение полета. during the flight. Выключите ваш плеер и снимите Turn off your walkman and take off your наушники, пожалуйста. headphones, please. ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.5. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. 1.6 ОБСЛУЖИВАНИЕ ПАССАЖИРОВ С ДЕТЬМИ / Serving Nursing Mothers Разрешите, я помогу вам убрать коляску. Let me help you with your pram /baby carriage Разрешите, я помогу вам сложить (Amer). прогулочную коляску. Let me help you with your pushchair /stroller (Amer). Мы расположим вашу коляску в багажнике We will place your baby carriage in the cargo (в гардеробе под креслом заднего ряда) на compartment (wardrobe, behind the last row of the время полета. seats) for the flight. Могу я Вас попросить поменяться местами. Please, may I ask you to change places with this lady (gentleman)? Мы можем принести вам люльку после We will fix a baby-cot after take off. взлета. Люлька должна быть убрана на время The baby-cot must be stowed before landing. посадки. Для вашего ребенка у нас есть специальный We have a special safety belt for your baby. Let ремень. Позвольте, я покажу вам как им me show you how to use it. пользоваться. Пожалуйста, держите ребенка на руках во Please, keep the baby in your arms for take off and время взлета и посадки, но не пристегивайте landing, but do not fasten him (her) with your seat его (ее). belt. Вы заказывали детское питание? Have you ordered a children meal? Детское питание нужно заказывать при You should order a children meal when having покупке билета. reserved a ticket. Когда вы желаете, чтобы вам подали When would you like to be served with a meal for питание для ребенка? your baby? К сожалению, у нас нет специального Unfortunately, the children`s meals are not детского питания, но я могу вам предложить available, but I can offer you milk, juice, and молоко, сок, фрукты. fruits. Мне подогреть молоко? Would you like me to warm up the milk? Туалет, в хвостовой части самолета (в The lavatory, in the rear (in the middle, in the середине, спереди) оборудован столиком front) part of the cabin is equipped with a baby для пеленания. /diaper -changing table. Вам нужна подушка (одеяло)? Would you like a pillow (a blanket)? ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.6. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. 2.1 ОБСЛУЖИВАНИЕ В ПОЛЕТЕ/ In – Flight Service Позвольте предложить Вам наушники Please, may I offer you a headphone / travel kit / /дорожный набор/ леденцы? caramels (to prevent ear problems)? В рейсе вам будут предложены: On today’s flight we will be serving: -прохладительные напитки, спиртные -Soft drinks, spirits. напитки. -Breakfast (dinner, supper, snacks). -завтрак (обед, ужин, закуски). 2.2 Toys for Children Мы можем предложить детские игрушки: We can offer a puzzle, a coloring book, pencils головоломки, книжки-раскраски, цветные for your child (ren). карандаши. Пожалуйста, подарок для тебя от This is the present for you, from our company. авиакомпании. 2.3 Blankets Количество пледов ограничено. The quantity of blankets is limited. Я заберу плед перед посадкой. I will take the blanket before landing. 2.4 Location of lavatories Туалет (для инвалидов) расположен в The lavatory (for disabled passengers) is located хвостовой (в средней, в передней) части in the rear (middle, front) part of the cabin. самолета. Вы сможете воспользоваться туалетом, сразу You can use the lavatory as soon as the «Fasten же после того, как погаснет табло seat belt» sign is off. «Застегните ремни». Пожалуйста, оставайтесь на своем месте; Please remain seated; the «Fasten seat belt» sign табло «Застегнуть ремни» еще не погасло. is still on. Пожалуйста, потушите сигарету, на этом Please, extinguish your cigarette; it is a non- рейсе курить запрещено. smoking flight. Туалет оборудован детектором дыма. The lavatory is equipped with a smoke detector. Туалет занят (свободен). I am sorry, the lavatory is occupied (vacant). Я попрошу сделать в салоне теплее I will take care making it warmer (cooler) in the (прохладнее). cabin. /I will ask the Captain to adjust the temperature. 3.1 ОБСЛУЖИВАНИЕ ПИТАНИЕМ/ MEAL SERVICE Мы начнем обслуживание питанием после We will begin serving meal shortly after take off. взлета. Would you like to be served with breakfast? Желаете позавтракать? Вам помочь установить столик / кресло? Can I show you how to adjust your tray table/ seat? / Can I prepare your tray table/ seat? Вот ваша льняная салфетка. Here is your table cloth. Пожалуйста, горячее полотенце (поднос, сок, Here is your hot towel (tray, juice, cocktail). коктейль). Ваш столик в подлокотнике слева (справа). Your tray-table is located inside your left (right) armrest. ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.7. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. 3.2 Обслуживание напитками / Drinks Service На аперитив я предлагаю: виски, водку, For aperitif I offer: whisky, vodka, cognac, коньяк, коктейли, … cocktails … / For your aperitif there is a list of many drinks and cocktails. Что вы желаете? Which/What do you prefer? Мы предлагаем Вам продегустировать We are testing of local and foreign wines. различные сорта вин. Please, could you tell me your preference? (in business class) Положить Вам дольку лимона / лед? Would you like a slice of lemon / ice? Пожалуйста, соленые орешки. Would you like salted nuts? 3.3 Meals Service У меня есть различные закуски… I have different appetizers / starters… Сегодня на горячее у нас… For the main course/ hot dish we have … /Welcome is warm. Приятного аппетита. Enjoy your meal. /Bon appetite! Когда вы предпочитаете позавтракать? When would you like to be served with breakfast? Желаете что-нибудь еще? Можно мне Would you like anything else? Please, may I take убрать ваш поднос? your tray? 3.4 Drinks Вы желаете…? Would you like …? Могу я наполнить Ваш стакан? May I fill your glass? Соки (апельсиновый, яблочный, томатный, Juice (orange, apple, tomato, cranberry) клюквенный) Прохладительные напитки Soft drinks Простая вода (без газа, газированная) Plain water (non-carbonated, carbonated) Банка кока-колы (спрайта, пива, пепси A can of coke (sprite, beer, light Pepsi) лайт) Тоник Tonic Содовая Soda Спиртные напитки Spirits / Liquor (Amer)/ Firm drinks/ Alcohol drinks Вино (белое, красное, столовое, сухое, Wine (white, red, table, dry, semi-dry, semi-sweet) полусухое, полусладкое) Пиво (светлое, темное) Beer (light, dark) Шампанское Champagne Водка Vodka Коньяк Cognac Виски Whisky Джин Gin Ликер Liqueur Мартини Martini «Виски со льдом» «Whisky on the rocks» «Кровавая Мэри» «Bloody Mary» Соленые орешки Salted peanuts Ореховая смесь Mixed nuts Ореховая смесь с сухофруктами Nuts and dried fruits 3.5 Vegetable side-dish/garnish ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.8. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. Я предлагаю… I offer … Выбирайте сами, пожалуйста. I`ll leave it to your choice. Гарнир Side-dish Лук (репчатый) рубленный Chopped onion Морковь Carrot Капуста Cabbage Цветная капуста Cauliflower Зеленый горошек Green peas Помидоры Tomatoes Картофель (вареный, жареный, пюре) Potatoes (boiled, fried, mashed) Кукуруза Corn Шпинат Spinach Лапша Noodles Рис Rice Грибы Mushrooms Овощной салат Green salad Огурцы Cucumbers Редис Radish Фасоль Beans Сладкий перец Paprika Острый перец Chili Зеленый лук Spring onions Сельдерей Celery Петрушка Parsley Укроп Dill Оливки Olives Маслины Black olives Приправа Salad Dressing Майонез Mayonnaise 3.6 Seafood/fish dishes/spices Разрешите мне предложить…? May I offer …? Салат из морепродуктов Seafood salad Креветки Shrimps Устрицы (острые устрицы) Oysters (scallop) Крабы Crab Омары Lobster Мясная (рыбная) закуска (Meat, fish) snack Ветчина Ham Язык (говяжий, свиной) Tongue (beef, pork) Тунец Tuna Осетрина Sturgeon Сельдь Salted herring Лосось холодного копчения Cold-smoked salmon Палтус Halibut Форель Trout Треска Cod Окунь Perch Специи Spices / Condiments Кетчуп Ketch-up / Tomato Sauce Горчица Mustard ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.9. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. 3.7 Meat dishes/Poultry Вы можете выбрать … You can have … Бифштекс Beefsteak Свиная отбивная Pork chop Телятина Veal Ростбиф Roast beef Баранина Mutton (lamb) Индейка Turkey Утка Duck Курица Chicken (Мясная, овощная) лазанья (Meat, vegetable) lasagna Кишлорен Quiche lorraine 3.8 Cheese / Bread / Dessert Желаете сыры Голландский, Камамбер, I can offer Hollandish cheese, Camembert, Рокфор, Эмменталь. Roquefort Blue cheese, Emmental. Would you like crackers? Желаете крекеры? (Cheese, ham, mushroom) omelet Омлет (с сыром, с ветчиной, с грибами) Omelet any style Плавленый сыр Processed cheese Твердый /мягкий Hard/soft cheese Хлеб Black Russian (rye) bread Булочка с маком, кунжутом Roll with poppy seeds, sesame Круассан Croissant Блины (с начинкой …) Pancakes (stuffed with …) Сырники Cottage-cheese pancakes Я расскажу Вам о наших десертах. I have a choice of desserts. Сделайте выбор, пожалуйста. You may choose. Фруктовый десерт Fruit dessert Свежие фрукты по сезону Seasonal fresh fruit Персики Peaches Груши Pears Виноград Grapes Сливы Plums Абрикосы Apricots Мандарины Tangerines Киви Kiwi Клубника Strawberry Бананы Bananas Ананасы Pineapples Вишня Cherries Черешня Sweet cherries Дыня Melon Консервированные фрукты Canned fruit Арбуз Water melon Манго Mango Кусочек торта A piece of cake Бисквитное пирожное, песочное Sponge cake, short pastry, flaky cake Napoleon пирожное, пирожное Наполеон ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.10. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. Мороженое Ice-cream Джем Jam 3.9 Tea or coffee Вы желаете чай или кофе? Would you like tea or coffee? У нас … вариантов … We are offering... varieties of... Мы подаем чай в пакетиках. We serve tea in bags. Жасминовый чай Jasmine tea Чай на травах Herb tea Крепкий /не крепкий Strong/weak Сливки Cream Молоко Milk Сахар Sugar Заменитель сахара Sugar substitute Лимон Lemon Кофе растворимый Instant coffee Кофе без кофеина Decaffeinated coffee 3.10 Special meal Специальное питание Special meal Диабетическое питание Diabetic meal Кошерное питание Kosher meal Мусульманское питание Moslem meal Вегетарианское питание Vegetarian meal Детское питание Child meal Питание для малышей Baby meal Низкокалорийное питание Low-fat (calorie) meal 3.11 Galley equipment/ cover Кухонное оборудование Galley equipment Кипятильник Boiler Чайник Tea-pot Кофейник Coffee-pot Кофеварка Coffee-maker Печка Oven Щипцы Nippers Солонка Salt cellar Перечница Pepper pot Острое Spicy Соленое Salty Горькое Bitter Сладкое Sweet Кислое Sour Приборы для еды/пластиковые: Table ware/ flatware: Вилка Fork Нож Knife Ложка Spoon Десертная вилка Dessert fork Десертная ложка Dessert spoon Зубочистка Toothpick Штопор Corkscrew Палочка для коктейля Swizzle stick ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.11. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. Чашка Cup Блюдце Saucer Тарелка малая, средняя, большая Side plate, salad plate, dinner plate Бумажная салфетка Napkin Льняная салфетка Table cloth Салфетка для коктейля Cocktail coaster 4 ЗАПОЛНЕНИЕ ИММИГРАЦИОННЫХ КАРТОЧЕК / Immigration Formalities Пожалуйста, иммиграционные карточки Here is the immigration form (customs declaration). (таможенные декларации). Если Вы не гражданин …….., вы должны If you are not a citizen of ……, you should fill in an заполнить иммиграционную карточку. immigration form. Держите их вместе с документами для Keep them with your documents to present to the предъявления властям в аэр-ту. authorities at the airport. Обратная сторона карточки не The reverse side of the form must not be completed. заполняется. Вам нужна моя помощь? Do you need my help? Позвольте мне посмотреть ваш паспорт. Please, let me see your passport. Карточки должны быть заполнены на The form must be completed in English, in printed английском языке печатными буквами. capital letters. Я принесу вам другую карточку. I will get you another form. К сожалению, карточек больше нет. Unfortunately, we have no more forms. You can fill Вы можете заполнить их в аэропорту. them in at the airport. Исправления не допускаются. Corrections are not allowed. 5 ИНФОРМАЦИЯ ПО ТРАССЕ / Information En Route Мы летим на высоте…метров. We are flying at an altitude of…meters. Маршрут нашего полета проходит над During the flight we will be passing over … (cities, следующими пунктами … towns, mountains, oceans, seas etc.) The flight- route goes over … Полет над водным пространством Flying time over … (Sea, ocean) will take … hours (конкретно каким) составляет … км и … minutes and cover a distance of … km. займет … чаc … мин. Now our position is over … Сейчас мы пролетаем … Now we are flying over… Через … минут мы будем пролетать … We will be passing over … in … minutes. Скорость нашего полета…км\ч. The speed of our flight is…. kilometers per hour. Температура за бортом…… The outside temperature is…degrees. Разница во времени между Москвой и The time difference between Moscow and …….. is ……. минус 1 час. minus 1 hour. Мы прилетаем по расписанию (с We are arriving on time (behind the schedule, ahead опозданием, раньше, чем предусмотрено of the schedule). расписанием). Мы рассчитываем прилететь в Москву в … We are planning to arrive in Moscow at…. a.m. утра (вечера). (p.m.). Время полета до ………….. составляет 4 ч. The flight time to ……… is 4 hours. Вам нужно обратиться в службу транзита в You need to contact the transit office in Moscow. Москве. Я уточню. I will find it out for you. Мы начнем снижение через…минут. We will start the descend in…minutes. ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.12. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. 6 МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ / First Aid Как вы себя чувствуете? How are you feeling? На что вы жалуетесь? What part of you is hurting? Где у вас болит? Where is the pain? Вас тошнит? Are you airsick? Воспользуйтесь специальными пакетами. Use the airsickness (paper) bags. У вас болит голова (сердце, живот)? Do you have a headache (heart pains, stomachache/ stomach pains)? У вас расстройство желудка? Do you have an upset stomach? Какое лекарство вы обычно принимаете? What medicine do you usually take? Возьмите эту таблетку и стакан воды. Please, take this pill, with a glass of water. Положите таблетку под язык, но не Put the tablet under your tongue but do not swallow глотайте ее. it. Я могу сделать Вам укол. Сan I give you any shots/ injections? Мы вызовем скорую помощь по прилету в We will call for an ambulance on our arrival in Москву. Moscow. Сейчас я вам принесу кислородный I’ll give you an oxygen bottle (oxygen) now. баллон. Прижмите маску к носу и рту. Вдыхайте Press the mask to your nose and mouth. Inhale через нос, выдыхайте через рот. through the nose and exhale through the mouth. Не волнуйтесь, я буду находиться рядом. Don’t worry. I will stay with you. Если на борту есть доктор или медсестра This is a call for a doctor! просим обратиться к бортпроводникам. If there’s a doctor or nurse on board you are asked Нам необходима ваша помощь. to identify yourself to the cabin staff. We need your help. Вам нужны Do you need - носилки? - A stretcher? - кресло-каталка? - Wheel chair (aisle chair)? - вата? - Cotton? - бинт (пластырь)? - bandage (plaster)? - капли в нос (глаза, уши)? - Nasal (eye, ear) drops? - болеутоляющее? - Painkiller? (Aspirin, Paracetemol, Anodin for headaches, Calpol for children) - успокоительное? - Calmative, sedative, tranquilizer? 7.1 ПРОВОДЫ ПАССАЖИРОВ / Landing Preparation Вот ваше пальто. Here is your coat. Это ваше? Это ваш пиджак? Is this yours? Is this your jacket? Не забывайте ваши личные вещи при Don't forget your personal belongings, when выходе из самолета. deplaning. Вы получите ваш багаж в зоне прилета (у You will get your baggage in the arrival area (by трапа самолета). the stairs). Самолет находится на рулении. The plane is still taxing. Please, remain seated until Пожалуйста, оставайтесь на своих местах the plane has come to a complete stop at the до тех пор, пока самолет полностью не terminal and the "Fasten seat belt" sign is switched остановится у терминала и не погаснет off. световое табло "Пристегнуть ремни". Дамы и господа, пожалуйста, оставайтесь Ladies and gentlemen, please remain seated. We на своих местах, самолет будет will continue taxing. продолжать движение. ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.13. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. Пожалуйста, ожидайте в салоне, трап еще Could you please wait in the cabin, the passenger не подогнан. stairs are not available yet. 7.2 Saying good bye До свидания. Спасибо за то, что летели с Good bye. Thank you for flying with us. нами. Хорошо вам провести время в Москве. Have a good stay in Moscow. Будьте осторожны, на ступеньках Be careful, it is slippery on the stairs. скользко. Осторожно ступенька. Mind the step. Мы ожидаем прибытия автобуса. We are waiting for the bus to arrive. Приготовьте документы для проверки Please, be ready to present your documents to the иммиграционными властями. immigration authorities. 8 РАБОТА В ЗАГРАНАЭРОПОРТАХ / Cabin Crew Duties (in the airport abroad) Я член экипажа. Как мне спустится к I am the crew. How can I get down to the cargo багажному отсеку? Могли бы вы открыть compartment? Could you open the door? дверь? Вы супервайзер? Вот документы на груз и Are you the ground manager? Here are cargo and почту. mail documents. Сколько мест груза (багажа) вы How many pieces of cargo (baggage) are going to собираетесь загрузить (загрузили)? be loaded. Где документы на загруженный груз? Where are the documents for the loaded cargo? Необходимо внести поправки в документы Сan you make corrections in the documents в соответствии с реальными изменениями. according to the real situation? Не начинайте загрузку без меня. Please, don't start loading without me. Отложите в сторону это место багажа Put this piece of baggage (cargo) aside. It has a (груза), у него повреждена упаковка damaged packing (its tag is missing). (отсутствует бирка). Количество загруженного груза не The quantity of the loaded cargo does not совпадает с данными в документах. correspond to the figures in the documents. Не забудьте установить сетку. Please, don't forget to fix the net. Сколько пассажирских подносов вы How many passenger meals have you loaded? загрузили? Распишитесь здесь, пожалуйста. Sign here, please. Где: Where are the: - фрукты - fruits - булки - bread rolls - горячее питание экономического класса. - hot meals for the economy class. Я бы хотел дозаказать: I would like to make an additional order of: - питьевую воду - drinking water - пластиковые стаканы - plastic glasses - пищевой лед - food ice - салфетки. - napkins. Мне нужно: I need a: - грузовой манифест - cargo manifest - схема загрузки - loading chart - список пассажиров - passenger list - сводно-загрузочная ведомость - load sheet - копию документа. - copy of the document. Пожалуйста, уберите: Please clean the: - салон - compartment ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.14. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. - туалет - lavatory - кухню - galley - вестибюль. - entrance area. Пожалуйста, вытрете зеркало (столик, Please, wipe the mirror (table, sink). раковину). Вставьте пластиковый пакет в Please, insert a new plastic bag into the waste bin. мусоросборник. Вычистите пепельницу. Please, clean the ashtray. Пожалуйста, замените подголовники (где Could you please change the headrest covers необходимо). (where necessary). Не работает смыв унитаза. The toilet flush is out of order. Засорен унитаз. The bowl is clogged. Покажите, пожалуйста, ваш пропуск. May I see your ID please? Вам лучше обратиться к нашему You need to address our representative on this представителю с этим вопросом. matter. 9 НЕСТАНДАРТНЫЕ СИТУАЦИИ / Dealing With Problems 9.1 Queries Я попрошу нашего старшего I will ask our purser to advise you on this question. бортпроводника проконсультировать вас по этому вопросу. Мы можем сделать это только в We can only do it at our representative's presence. присутствии представителя. Обнаружена недостача товара в Some goods are missing in this container (half-cart, контейнере (полу телеге, коробе). full cart). 9.2 Drunken Passengers В соответствии с нашими правилами According to our regulations drunken passengers пассажиры в нетрезвом состоянии к are not admitted on board. перевозке не допускаются. 9.3 Animals Не беспокойтесь, с вашим питомцем будет Don't worry; your pet will feel fine. The все в порядке. Температура в багажном temperature in the cargo compartments is the same отсеке такая же, как и в пассажирском as in the passenger cabin. салоне. 9.4 Company`s Regulations Для соблюдения центровки самолета, To ensure the balance of the aircraft please take пожалуйста, занимайте места согласно seats shown in your boarding passes. посадочным талонам. Это требование командира корабля. It's the captain's demand. 9.5 Children On board Детям, предлагаются только Children are served with soft drinks only. безалкогольные напитки. Сколько детей без сопровождения нам How many unaccompanied minors should we ожидать на борту? expect on board? 9.6 Disruptive Passenger Behaviour Извините, могли бы вы говорить тише. Excuse me, could you speak a little quieter. Рядом сидящие пассажиры отдыхают. Passengers seating next to you are having a rest. Ваше поведение может повлечь вызов Your actions may provoke us to call the police at on полиции в аэропорту прилета. arrival the airport. Запрещается сидеть на контейнере трапа. It is forbidden to sit on the slide container. Не занимайте места бортпроводников, Please, could you not sit in a crew station? / I am пожалуйста. informing the Captain, you are sitting in a crew station. ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.15. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. 2 Сборник информации для КЭ 2.1 Приветственная информация при встрече и размещении пассажиров Доброе утро (день, вечер), Дамы и Good morning (afternoon, evening), Господа! Ladies and Gentlemen! Добро пожаловать на борт самолета We are happy to welcome you aboard ________(тип ВС) авиакомпании (тип ВС) ROYAL FLIGHT AIRLINES. РОЯЛ ФЛАЙТ, выполняющего рейс по маршруту ___________. Our flight today from ___ to____. Дамы и Господа! Ladies and Gentlemen! Обратите внимание, что правила We would like to draw your attention to безопасности полета требуют, чтобы the following safety regulations. Your ручная кладь была размещена под carry-on luggage must be securely stored сиденьем впереди стоящего кресла. under the seat in front of you. The Полки над вами предназначены для overhead bins are for coats and light верхней одежды и легких вещей. Не items. All emergency exits and aisles размещайте ручную кладь у аварийных should be clear of all hand luggage. выходов и в проходах самолета. Если вам нужна помощь, обращайтесь If you need assistance, address us any к бортпроводникам. time. Дамы и Господа! Ladies and Gentlemen! Электронная аппаратура оказывает Transportable electronic devices affect воздействие на работу приборов the operations aircraft instruments and самолета, что угрожает безопасности interfere with its communication and полета. Просим вас отключить все radio navigation system. Would you be so электронные приборы на время взлета kind to switch of all electronic devises и посадки самолета. По вопросам during take-off, climbing, descending and использования электронных приборов landing. If you have any questions on в горизонтальном полете просим вас using this equipment in horizontal flight, обращаться к бортпроводникам. address the flight attendant, please. Благодарим вас за внимание и Thank you for understanding and надеемся на ваше понимание. cooperation. Дамы и Господа! Ladies and Gentlemen! В соответствии с установленными According to the estimated safety требованиями по обеспечению requirements we would like to remind безопасности полета, курение you that smoking is prohibited on board запрещено на всех рейсах the aircraft. авиакомпании РОЯЛ ФЛАЙТ. Мы просим вас воздержаться от You are requested to refrain from курения, в том числе электронных smoking including electronic cigarettes сигарет, в течение всего полета. during the whole flight. Благодарим вас за понимание. Thank you for understanding. ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.16. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. 2.2 Приветствие пассажиров в праздничные дни читать после посадки всех пассажиров Дамы и господа! Ladies and Gentlemen! Добро пожаловать на борт самолета We are happy to welcome you aboard (тип авиакомпании РОЯЛ ФЛАЙТ, ВС) ROYAL FLIGHT AIRLINES. выполняющего рейс по маршруту _____. Our flight today from ___ to____. Разрешите поздравить вас с: Our crew would like to congratulate you on:  (наступающим) Новым Годом;  (coming) New Year;  (наступающим) Рождеством;  (coming) Christmas;  Днем 8 марта;  Women’s Day;  Первомайскими праздниками;  Victory Day;  Днем Победы;  Independence Day.  Днем Независимости. Благодарим вас, что в эти Thank you for choosing ROYAL FLIGHT праздничные дни для своего полета airlines on this holiday. вы выбрали авиакомпанию РОЯЛ ФЛАЙТ. Мы сделаем все возможное, чтобы We will do our best for you to make your ваш полет был приятным. flight comfortable. 2.3 Открытие новой трассы Дамы и господа! Ladies and Gentlemen! Добро пожаловать на борт самолета We are happy to welcome you aboard (тип ________(тип ВС) авиакомпании ВС) ROYAL FLIGHT AIRLINES. РОЯЛ ФЛАЙТ. Авиакомпания РОЯЛ ФЛАЙТ Our airline is extending the network of расширяет географию полетов. international and domestic flights. Today we Сегодня мы открываем новую are opening a new rout to ____. трассу Москва - ___. Расстояние до ____ составляет ___ The distance from Moscow to ___ is ___ км. Время в пути до ____. km. The flight time is ___. Мы сделаем все возможное, чтобы We will do our best for you to make your ваш полет был приятным. flight comfortable ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.17. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. 2.4 Демонстрация БАСО Дамы и господа! Ladies and Gentlemen! С целью обеспечения безопасности For safety reasons please pay attention to полета просим вас обратить внимание the safety features demonstration. на демонстрацию аварийно- спасательного оборудования нашего самолета. Для ВС Боинг 757-200 (VQ-BTN,BTM) Наш самолет имеет 10 аварийных There are 10 emergency exits in our выходов. aircraft. Выходы расположены в передней, They are located in the front, middle and средней и хвостовой частях самолета. rear parts of the aircraft. Обратите внимание на ближайшие к Pay attention to the nearest exits. вам выходы. Для ВС Боинг-757-200 (VQ-BTB,BTR,BOO) Самолет имеет 8 аварийных выходов. There are 8 emergency exits in our Выходы расположены в передней, aircraft. They are located in the front, средней и хвостовой частях самолета. middle and rear parts of the aircraft. Pay Обратите внимание на ближайшие к attention to the nearest exits. вам выходы. Выходы обозначены световым табло All exits are marked with an EXIT sign. ВЫХОД. Светящиеся дорожки вдоль проходов The escape paths, lighting along the указывают направление к выходам. aisles, direct you to the emergency exits. Кислородное оборудование Ваша кислородная маска находится на Your oxygen mask is in the unit above панели багажной полки над вами. your seat. В случае разгерметизации она In case of decompression it appears выбрасывается автоматически. automatically. При появлении маски резко потяните When you see the mask, pull down the ее на себя, полотно прижмите к носу и mask and press it firmly over your nose рту, кислород пойдет автоматически. and mouth, oxygen will start flowing. Если вы путешествуете с ребенком, If you travel with a child, put on your наденьте кислородную маску сначала mask first, and then put a mask on your на себя, а затем на ребенка. child. Continue to breathe normally until Сохраняйте нормальное дыхание, пока you are advised that the oxygen masks are мы не объявим, что маски больше не no longer required. нужны. ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.18. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. Ремни безопасности Ваши ремни безопасности должны Your seat belts must be fastened until the быть застегнуты всегда после FASTEN SEAT BELT sign is on включения светового табло «ЗАСТЕГНИТЕ РЕМНИ» Чтобы застегнуть ремень, вставьте To fasten your seat belt, insert the metal металлический наконечник в пряжку. tip into the buckle Туго застегните ремень Tighten the strap Чтобы расстегнуть ремень, поднимите To release the seat belt, lift up the buckle крышку замка. cover. Спасательный жилет Спасательный жилет находится под Your life vest is under your seat вашим креслом Достаньте жилет, наденьте его через Take the life vest, put it over your head голову Оберните тесьму вокруг талии, Place the strap around your waist and застегните впереди под жилетом fasten the buckle in front Затяните ремень на талии Pull the belt tightly Надуйте жилет у выхода при Shortly before leaving the aircraft, pull покидании самолета, резко дернув за down the red tags with a jerk to inflate the красные пластмассовые бирки life vest Поддуть жилет можно с помощью It can be inflated by blowing into the клапанов поддува tubes В жилете имеется лампочка, которая The life vest has a light that turns on включается автоматически при automatically in contact with water контакте с водой Не надувайте жилет в салоне, так как For the fastest evacuation do not inflate это затруднит покидание самолета the life vest inside the aircraft Инструкция по безопасности Более подробно аварийно- For details please refer to the SAFETY спасательное оборудование нашего INFORMATION CARD, located in the самолета описано в ИНСТРУКЦИИ seat pocket in front of you. ПО БЕЗОПАСНОСТИ, которая находится в кармане впереди стоящего кресла. Просмотрите ее внимательно. Read it carefully. Если у вас есть вопросы, обращайтесь If you have any questions, address a flight к бортпроводникам attendant. Благодарим за внимание Thank you ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.19. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. 2.5 Подготовка к взлету Дамы и господа! Мы готовимся к взлету Ladies and gentlemen! In preparation и просим вас: for take-off please:  Застегнуть и затянуть ремни  Fasten your seat belts securely; безопасности;  Привести спинки кресел в  Put your seat back fully upright; вертикальное положение;  Выключить все электронные приборы;  Switch off all electronic devices;  Опустить подлокотники;  Put down the armrests of your seat;  Открыть шторки на иллюминаторах;  Open the window blind;  Убрать откидные столики.  Store your tray table. Благодарим за внимание. Thank you. 2.6 Выключение основного освещения читать после окончания подготовки пассажирской кабины к взлету в темное время суток Дамы и господа! Ladies and gentlemen! На время взлета мы выключаем основное Cabin light will be dimmed for take- освещение. off. Кнопка индивидуального освещения Your reading light button is in the находится на панели багажной полки над overhead panel. вами. Желаем вам приятного полета. Have a nice flight. 2.7 Готовность к взлету читать после двойного переключения табло ЗАСТЕГНИТЕ РЕМНИ Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Мы готовы к взлету и просим вас We are ready for take-off. Please, убедиться, что: ensure that:  Ремни безопасности застегнуты и  Your seat belt is tightly fastened; затянуты;  Спинки кресел в вертикальном  Seat back fully upright; положении;  Электронные приборы выключены;  All electronic devices are switched off;  Столики убраны;  Tray table stored;  Подлокотники опущены.  Armrests down. Благодарим за внимание Thank you ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Стр.20. «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Действует с 01.08.2014 г. 2.8 Услуги в рейсе читать после взлета и выключения табло ЗАСТЕГНИТЕ РЕМНИ Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Погасло табло ЗАСТЕГНИТЕ РЕМНИ. The FASTEN SEAT BELT sign has been Для вашей безопасности мы turned off. For your safety we advise you рекомендуем оставлять ремни to keep your seat belts fastened during the безопасности застегнутыми во время flight. всего полета. Для ВС с люками на крыло: Для ВС с люками на крыло: Наш самолет имеет два пассажирских салона. There are two passenger compartments in Туалетные комнаты расположены в our aircraft. передней в хвостовой части самолета. The lavatories are in front and rear parts of the aircraft. Для ВС с выходами за крылом: Для ВС с выходами за крылом: Наш самолет имеет три пассажирских салона. There are three passenger compartments Туалетные комнаты расположены в in our aircraft. передней и средней части самолета. The lavatories are in front and middle parts of the aircraft. В панели багажной полки над вами In the overhead panel there is a call button, an размещены кнопка вызова individual light button and an air бортпроводника, кнопка включения vent. индивидуального освещения и вентилятор. На ВС VQ-BOO «and an air vent» не читать На ВС VQ-BOO «Вентилятор» не читать Для ВС VQ-BOO/BTM/BTN: Для ВС VQ-BOO/BTM/BTN: В подлокотнике вашего кресла A backrest button is in the armrest of your находится кнопка регулировки наклона seat. спинки кресла. Для ВС VQ-BTB/BTR: Для ВС VQ-BTB/BTR: Под сиденьем Вашего кресла A backrest button is under your seat. находится кнопка регулировки наклона спинки кресла. Сегодня на рейсе вам будут On today’s flight we will serve you предложены напитки и завтрак (обед, beverages and breakfast (lunch, dinner). ужин). Напоминаем вам, что курение We remind you that smoking is prohibited запрещено в течение всего полета. on board an aircraft during the whole Благодарим за внимание flight. Thank you 2.9 Информация об обслуживании питанием Дамы и господа! Ladies and Gentlemen! In a few minutes we will serve beverages Мы готовы предложить вам завтрак and breakfast (lunch, dinner). (обед, ужин). Просим вас занять свои места, Please take your seats, put your seat back привести спинки кресел в in the upright position and prepare your вертикальное положение и tray tables. приготовить столики. Мы желаем вам приятного аппетита! Enjoy your meal 2.10 Заполнение иммиграционных карточек, деклараций читать после обслуживания питанием Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Пассажиры, прибывающие в ___ Passengers, arriving at ___, must fill in должны заполнить  Иммиграционные карточки;  An immigration form;  Таможенные (медицинские)  A customs (health) declaration. декларации. Документы следует заполнять на Documents should be completed in английском языке, печатными English, in capital letters, with a ball pen. буквами, шариковой ручкой. Сейчас Your cabin attendants will be distributing бортпроводники раздадут вам these forms and are ready to assist you. формуляры. Просим вас сохранять их You need to produce this form (these для предъявления властям. Если вам forms) to the officials. понадобится помощь, обращайтесь к бортпроводникам. Благодарим за внимание Thank you 2.11 Второй рацион читать за 2 часа до посадки Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Мы прибываем в аэропорт ___ через We expect to arrive at ___ airport in ___. ___. Через несколько минут мы предложим In a few minutes we will be serving вам завтрак (обед, ужин, закуску, beverages and breakfast (lunch, dinner, напитки). Просим вас занять свои snack, drinks). You are requested to take места, привести спинки кресел в your seats, put your seat back in the вертикальное положение и upright position and prepare your tray приготовить столики. tables. Благодарим за внимание Thank you 2.12 Прохладительные напитки перед посадкой читать за 1 час до посадки ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Стр.22. Действует с 01.08.2014 г. Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Через 30 минут мы приступим к We will start our descent in 30 minutes. снижению. Через несколько минут мы предложим In a few minutes we will be serving вам прохладительные напитки. Просим beverages. вас занять свои места и приготовить You are requested to take your seats and столики. prepare your tray tables. Благодарим за внимание Thank you 2.13 Подготовка к снижению читать за 10 минут до начала снижения Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Через несколько минут мы приступим In a few minutes we will start our descent. к снижению. Если вы пользовались ручной кладью If you have used your carry-on luggage во время полета, просим вновь during the flight, please, stow it under the поместить ее под сиденье впереди seat in front of you or in the overhead been стоящего кресла или на багажную for landing. полку. Напоминаем вам о необходимости We ask you to stop using all electronic воздержаться от использования devices. электронных приборов во время снижения самолета. Обращаем ваше внимание, что We remind you that safety cards, life vests, карточки безопасности, аварийно- pillows and blankets, are property of ROYAL спасательные жилеты, пледы и FLIGHT airlines. Please do not take away подушки являются собственностью from aircraft. авиакомпании ROYAL FLIGHT, просим не выносить из самолета. Благодарим за внимание Thank you 2.14 Снижение читать после включения табло ЗАСТЕГНИТЕ РЕМНИ ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Стр.23. Действует с 01.08.2014 г. Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Мы приступили к снижению. Просим We have started descending. In вас приготовиться к посадке и preparation for landing please:  Занять свое кресло;  Take your seat;  Застегнуть и затянуть ремни  Fasten your seat belt securely; безопасности;  Привести спинки кресел в  Put your seat back fully upright; вертикальное положение;  Выключить все электронные  Switch of all electronic devices; приборы;  Опустить подлокотники;  Put down the armrests of your seat;  Открыть шторки на иллюминаторах;  Open the window blind;  Убрать откидные столики.  Store your tray table. Благодарим за внимание Thank you 2.15 Выключение основного освещения читать после окончания подготовки пассажирской кабины к посадке в темное время суток Дамы и господа! Ladies and gentlemen! На время посадки мы выключаем Cabin light will be dimmed for landing. основное освещение. Кнопка индивидуального освещения Your reading light button is in the находится на панели багажной полки overhead panel над вами 2.16 После посадки в конечном аэропорту Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Мы произвели посадку в аэропорту__. We have now arrived at ___ airport. Просим вас оставаться на своих местах Please stay with your seat belts fastened с застегнутыми ремнями безопасности until the plane has come to a complete до полной остановки самолёта и stop and FASTEN SEAT BELT sign is выключения светового табло turned off. ЗАСТЕГНИТЕ РЕМНИ. К выходу мы вас пригласим. You will be invited to disembark. Пожалуйста, будьте осторожны при Please, be carefull when opening the открытии багажных полок, во избежание overhead bins as items can move in flight падения ручной клади. and might fall out causing injury. Благодарим за внимание Thank you ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Стр.24. Действует с 01.08.2014 г. 2.17 Проводы пассажиров читать после перевода дверей в положение РУЧНОЕ Дамы и господа! Ladies and gentlemen! От имени экипажа благодарим вас за Thank you for flying ROYAL FLIGHT то, что вы воспользовались услугами airlines. авиакомпании ROYAL FLIGHT. Надеемся, что в следующий раз вы We will be happy to see you with us next вновь остановите свой выбор на нашей time you travel. авиакомпании. Благодарим за внимание. We wish you all the best! Желаем вам всего доброго! 2.18 Торговля на борту Дамы и Господа! Ladies and Gentlemen! Мы готовы предложить Вам товары магазина Now we are ready to offer you our «Aero-Trade» «Аэро-Трейд». articles. Благодарим за внимание Thank you for attention ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Стр.25. Действует с 01.08.2014 г. 3 Дополнительные информации 3.1 Курение на самолете Дамы и господа! Ladies and Gentlemen! Прошу внимания! Please, give us your attention! Экипаж обнаружил в... (переднем, Tobacco smoke has been detected in the среднем, хвостовом) туалете табачный... (front, middle, rear) lavatory. дым. Напоминаем вам, что курение We remind you that all ROYAL FLIGHT запрещено на всех рейсах flights are non-smoking. авиакомпании РОЯЛ ФЛАЙТ. Информируем вас о том, что в We inform you that any kind of rule- соответствии со статьей 107 breaking on board endangering the flight Воздушного Кодекса Российской safety as well as willful neglect of Федерации нарушение пассажиром Captain's instructions falls under the правил поведения на борту, создающее article 107 of the Russian Federation Air угрозу безопасности полета, а также laws regulations. невыполнение распоряжений командира воздушного судна In this case the airline will enforce the авиакомпания вправе применить following penalty: следующие санкции:  аннулирование договора о перевозке без компенсации его стоимости;  annulment of the carriage contract  передача такого пассажира в without balancing of any loss; правоохранительные органы.  the rule-breaker will be given in charge. Благодарю за внимание Thank you ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Стр.26. Действует с 01.08.2014 г. 3.2 Неподчинение требованиям экипажа о соблюдении правил авиакомпании Дамы и господа! Ladies and Gentlemen! Прошу внимания! Please, give us your attention! Информируем вас о том, что в We inform you that any kind of rule- соответствии со статьей 107 breaking on board endangering the flight Воздушного Кодекса Российской safety as well as willful neglect of Федерации нарушение пассажиром Captain's instructions falls under the правил поведения на борту, создающее article 107 of the Russian Federation Air угрозу безопасности полета, а также laws regulations. невыполнение распоряжений командира воздушного судна авиакомпания вправе применить In this case the airline will enforce the следующие санкции: following penalty:  аннулирование договора о перевозке без компенсации его стоимости;  annulment of the carriage contract  передача такого пассажира в without balancing of any loss; правоохранительные органы.  the rule-breaker will be given in Благодарю за внимание charge. Thank you. 3.3 Задержка вылета читать не реже, чем каждые 15 минут Дамы и господа! Ladies and gentlemen! К сожалению, наш рейс задерживается We regret that our departure is delayed на ___ минут for ___ minutes due to:  по метеоусловиям аэропорта ___;  bad weather conditions; Мы не можем вылететь из-за Heavy fog (snow, rain, сильного тумана (снегопада, thunderstorm, strong side wind) дождя, грозы, сильного бокового makes our take-off impossible at ветра) this time  в связи с ожиданием группы  waiting for the arrival of the пассажиров из ___; connecting passengers from ___;  из-за загрузки багажа (груза);  the loading of the aircraft;  из-за забастовки сотрудников  the strike of the airport employees; аэропорта ___;  из-за позднего прибытия самолета  the late arrival of the aircraft; ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Стр.27. Действует с 01.08.2014 г. из ___;  из-за интенсивности воздушного  heavy air traffic at the airport ___; движения в аэропорту ___;  по техническим причинам;  technical check of the aircraft;  по техническим причинам аэропорта  technical check at the airport ___.  Просим вас оставаться на своих  Please remain seated. местах.  Просим вас взять ручную кладь  please take tour carry-on luggage и пройти в зал ожидания. and proceed to the transit lounge. Командир корабля и экипаж от имени On behalf of ROYAL FLIGHT airlines, авиакомпании ROYAL FLIGHT captain and the crew apologize for the приносят свои извинения. delay. Благодарим вас за понимание. Thank you for understanding. 3.4 Ожидание вылета с пассажирами на борту читать не реже, чем каждые 15 минут Дамы и господа! Ladies and gentlemen!  Загрузка багажа (груза) еще не  Baggage loading has not been закончена. Для завершения загрузки completed yet. It will take about ___ потребуется ___ минут. minutes.  Мы ожидаем прибытия группы  We are waiting for the connecting транзитных пассажиров. passengers to arrive. Просим вас оставаться на своих You are kindly requested to stay in your местах. seats. Приносим вам свои извинения за We apologize for the inconvenience and причиненные неудобства appreciate your understanding 3.5 Ожидание вылета на взлетно-посадочной полосе Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Командир сообщил, что мы ожидаем The captain has just informed us that we разрешения на взлет. are waiting for take-off clearance. Мы рассчитываем вылететь через ___ It will take about ___ minutes. минут. Просим оставаться на своих местах с You are kindly requested to stay in your застегнутыми ремнями безопасности seats with your seat belts fastened. Приносим вам свои извинения за We apologize for the inconvenience and причиненные неудобства appreciate your understanding ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Стр.28. Действует с 01.08.2014 г. 3.6 Задержка посадки самолета Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Командир корабля сообщил, что наше The captain has just informed us that our прибытие в аэропорт ___ arrival at ___ airport is being delayed due задерживается из-за интенсивности to heavy air traffic. воздушного движения. Мы ожидаем разрешения на посадку. We are in the holding area and waiting for Просим вас оставаться на своих местах our landing clearance. You are kindly с застегнутыми ремнями безопасности. requested to stay in your seats with your seat belts fastened. Приносим свои извинения за We apologize for the inconvenience and причиненные неудобства appreciate your understanding 3.7 Противообледенительная обработка Дамы и господа! Ladies and gentlemen! В целях безопасности полета наш Flight safety requires that our aircraft самолет должен пройти must have deicing procedure. It will take противообледенительную обработку. about ___ minutes. Это займет ___ минут. Просим вас оставаться на своих местах You are kindly requested to stay in your с застегнутыми ремнями безопасности. seats with your seat belts fastened. Благодарим за внимание Thank you 3.8 Подсчет пассажиров Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Нам необходимо уточнить количество You are requested to take your seat for пассажиров на самолете. Просим вас identification. занять свои места. Благодарим за сотрудничество Thank you for cooperation 3.9 Неопознанный багаж 1 Дамы и Господа! Ladies and Gentlemen! Часть пассажирского багажа не A number of baggage items outside the опознана. aircraft have not been identified. Пожалуйста, владельца багажа с Would the owners of the luggage labeled биркой ________ (имя, фамилия) ____ please disembark now and point out просим подойти к бортпроводникам и their luggage to our ground personnel. опознать свой багаж. В случае отсутствия владельца багаж Otherwise it cannot be loaded. останется в аэропорту. Благодарим за ваше участие Thank you for the cooperation ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Стр.29. Действует с 01.08.2014 г. Неопознанный багаж 2 Дамы и господа! Ladies and Gentlemen! Нас проинформировали, что один из We have been informed that one of the пассажиров сдал багаж, но не явилсяpassengers has not arrived on board after на борт самолёта. checking in the luggage. Мы не имеем права вылетать, и по In the interests of security we are unable соображениям безопасности, просим to leave with an unaccompanied bag and вас выйти из самолёта и опознать ваш therefore request your assistance by багаж. asking you to leave the aircraft to identify your own luggage. Приносим извинения за неудобства и We apologize for the inconvenience. надеемся на ваше понимание Thank you for understanding 3.10 Необходимость медицинской помощи Дамы и господа! Ladies and Gentlemen! Если на борту есть медицинский If you are a doctor or nurse, please работник, просим обратиться к contact the cabin crew. бортпроводникам. Нам нужна Ваша помощь! We need your help! 3.11 Информация во время руления после посадки самолета читать, если пассажиры встают с мест Дамы и господа! Ladies and gentlemen! Наш самолет находится на рулении. We have not reached the parking area yet. Для вашей безопасности просим вас For safety reasons please remain seated оставаться на своих местах с with your seat belts fastened until the застегнутыми ремнями безопасности aircraft stops completely and the до полной остановки самолета и FASTEN SEAT BELT sign is turned off. выключении светового табло ЗАСТЕГНИТЕ РЕМНИ. К выходу мы вас пригласим. You will be invited to disembark. Благодарим за внимание Thank you 3.12 Проверка документов на борту после посадки Дамы и господа! Ladies and gentlemen! По требованию иммиграционных The ___ officials require that all arriving властей аэропорта ___ вам необходимо passengers go through the passport пройти дополнительный паспортный control. контроль. Просим вас приготовить паспорта для Please have your documents ready for проверки. inspection. Благодарим за внимание Thank you ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиакомпания АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК «РОЯЛ ФЛАЙТ»» Стр.30. Действует с 01.08.2014 г. 3.13 Зона турбулентности Дамы и Господа! Ladies and Gentlemen! Мы находимся в зоне турбулентности. We are flying through an area of local turbulence. Для Вашей безопасности просим вас For your safety please, return to your занять свои места и застегнуть ремни seats and fasten your seat belts. безопасности. Туалетные комнаты будут закрыты до Toilets are not available at this moment. выхода из зоны турбулентности. Благодарим за внимание Thank you for your attention О прерванном обслуживании Дамы и Господа! Ladies and Gentlemen! Мы сожалеем, что мы не можем We regret, that due to weather conditions продолжать (начать) обслуживание, we cannot continue (begin) our service at пока наш самолет не выйдет из зоны this moment. турбулентности. Мы продолжим обслуживание, как We will serve you as soon as it is possible только можно будет безопасно to move about safely. передвигаться по салону. Благодарим вас за понимание Thank you for your understanding 3.14 Уход на второй круг Дамы и господа! Ladies and gentlemen! В связи с: Due to:  Загруженностью аэропорта;  Heavy traffic at the ___ airport;  Погодными условиями  Bad weather Мы выполняет повторный заход на Our aircraft is making the second посадку. approach for landing. Это нормальная процедура. It’s a normal procedure. Просим вас не волноваться. Stay calm and remain seated with your Оставайтесь на своих местах с seat belts fastened. застегнутыми ремнями безопасности. Благодарим за внимание Thank you ЗАО ЗД-02.02-031 «Авиако

Use Quizgecko on...
Browser
Browser