Intermediate Idiomatic Expressions 2024 - 2025 (PDF)
Document Details

Uploaded by LucrativeOtter9331
Tags
Summary
This document provides a collection of intermediate Spanish idioms and expressions. It includes explanations of various phrases and common usages. The structure is well formatted to provide quick lookup tables of the idiom meanings, and is useful for learners of Spanish as a second language.
Full Transcript
Intermediate Idiomatic Expressions 2024 - 2025 Even -> Odd No te metas Don’t put yourself / Stay out of it -en problemas in problems -en líos in trouble -en mis asuntos in my busin...
Intermediate Idiomatic Expressions 2024 - 2025 Even -> Odd No te metas Don’t put yourself / Stay out of it -en problemas in problems -en líos in trouble -en mis asuntos in my business Es asunto mío, no es asunto tuyo.It’s my business, not your business. No es tema tuyo. It’s not your issue. -ma/-pa/-ta el problema, el tema, el mapa, el planeta - normalmente, si una palabra termina en -a = feminina (una / unas / la/ las) - normalmente, si una palabra termina en -o = masculina (un / unos / el/los) ¡(No) sabes con quién te metas! You (don’t) know who you are dealin’/messin’ with! ¡No sabía con quién me metaba! I didn’t know who I was messing with! No quiero meterme donde no me llaman, pero / sin embargo… I don’t want to put myself where I’m not called Nunca/No me meto donde no me llaman… No suelo meterme donde no me llaman. (I don’t usually) I don’t interfere / I don’t stick my nose in other people’s business Me equivoqué I made a mistake / I got the wrong… de persona / de coche / de clase / de botón / de fecha / de pedal… de edificio / Llevar to wear to carry to bring (cosas y personas) to get along (llevarse/ caerse) to spend an amount of time It’s been / … haven’t … for (Desde hace dos semanas) ejemplos: Llevar + amount of time + activity (-ando / -iendo) (sin + inf.) Llevamos dos semanas sin jugar juegos en la clase de español. Llevo tres días sin dormir. Llevo treinta minutos esperándote. ¿Cuánto tiempo llevas esperándome? Llevo toda la vida esperándote. Aurora llevaba muchos años esperando algo así. Llevo años esperando conocer a mi madre biológica. Eso es lo que yo siempre esperaba. Llevan tres semanas sin hablar. Llevan tres días sin trabajar. Llevo cuatro meses sin dormir bien. Llevamos tres horas cantando. Eso sí que es. That’s what it is. ¡Eso (no) es lo que (yo) That is (not) what I iba a decir was going to say íbamos a hacer we were going to do iba a comer was going to eat esperaba was hoping / expecting comía was eating creías used to believe / were believing pensé thought pensábamos used to think / were thinking Eso es lo que nosotros íbamos a comer Eso es lo que es importante. That is what is important. INFINITIVO + es lo que es importante. (To replace an -ing word) Hablar en español es lo que es importante en clase hoy. Use an infinitive to mean an -ing word at the beginning of a sentence. Escuchar canciones españolas es divertido. Pensar es difícil por la mañana a veces. Cantar temprano por la mañana me cuesta. Terminé I ended up / I finished en el hospital en una compañía inmobiliaria en lugar del hospital. (de + el =del) en la calle a la casa de un amigo al otro lado de la ciudad en el lugar equivocado al lado equivocado de la ciudad. al otro lado del país… en la oficina del director Él terminó en la cárcel. ¿Terminaste en la cárcel? Did you end up in jail? No quieres terminar como tu hermana. No quieres que terminen como tu hermana. ¡Me asustaste! You scared me! ¡Me asombraste! You surprised me! ¡Me despertaste! You woke me! ¡Me engañó! -He/She/Usted tricked/deceived me! ¡Me engañaste! -You tricked/ deceived me! ¡Te engañé! -I tricked you! Nunca se sabe You never know… ¡Fue sin querer! It was without wanting/I didn’t mean to! Me da igual. It’s all the same to me. (It gives me equal.) Fue divertido -It was fun. ¡(Yo) Me divertí mucho! - I amused myself. (divertirse) - I had a lot of fun. ¡(Él/Ella) Se divirtió mucho! - He/she amused him/herself. - He/she had a lot of fun. ¿(Tú) Te divertiste? - Did you amuse yourself? - Did you have fun? (Nosotros) Nos divertimos. -We amused ourselves - We had fun. Fue una escapada por un pelo. -It was a close call Escapé por un pelo. -I escaped by a hair. ¡Ojalá que supiera eso antes! If only I knew that before! (tuviera, pudiera ayudar/ir/ver, viera, no comiera eso, no viera eso, escuchara eso antes, no escuchara eso jamás, no recordara eso jamás, tanto- so much…) No fue a proposito It wasn’t on purpose. No me arrepiento. I don’t regret it. Intermediate Idiomatic Expressions 2023 - 2024 Odd -> Even No me di cuenta (de que). I didn’t realize No se dio cuenta he/she/usted didn’t realize Me hace dudar de mi propia cordura She makes me doubt my own sanity Lo dudo I doubt it. Ojalá que supiera eso If only I knew that antes. before. cuando yo era joven. when I was young ayer yesterday hace un mes a month ago hace tres siglos three centuries ago Ojalá que tuviera… If only I had… eso antes. that before. más tiempo. more time. (____) hace tres semanas. three weeks ago. Ojalá que hubiera… (+ -ido/-ado) If only I had… hecho done organizado organized escuchado listened comido eaten corrido run dicho said puesto put sabido known tenido had ido gone más verduras more vegetables más legumbres more beans más fruta more fruit más carne more meat (No) Podría haber sido peor / mejor. It could(n’t) have been worse / better. ¡No podría haber sido yo! It couldn’t have been me! No debería haber… (+ -ido/-ado) I / S/he should not have… ido a la playa contigo. gone to the beach with you. dejado eso en mi/nuestro coche. left that in my/our car. dejado a Paola conducir/manejar mi coche. allowed/let Paula drive my car dicho eso. said that. hecho eso. done that Puesto eso en mi microndo. put that in my microwave. visto eso. seen that. Eso no debería haber pasado. That should not have happened. ¡Lo has clavado! Nailed it! ¡Lo he clavado! I nailed it! ¡Lo han clavado! You all nailed it! ¡Lo hemos clavado! We nailed it! Eso me hace… That makes me… Eso me hizo… That made me… Tú me hiciste… You made me… Tú nos hiciste… You made us… agua la boca. my mouth water. llorar. cry. reír. laugh. sonreír. Smile. poner los ojos en blanco put my eyes in the white No te pongas los ojos en blanco. Don’t put your eyes in the white. (Don’t roll your eyes.) Para… (+ inf.) In order… escuchar to listen leer to read ver to see correr to run terminar to finish dejar de llorar to stop from crying mejorar to get better (No) tengo ganas de … I (don’t) have (any) desire to… No tenía/tuve ganas de… ir to go ver esa película see that movie meterme en líos get into a mess/trouble. No hace falta… It’s not necessary… devolver el libro. to return the book. No le hagas caso. Don’t pay any attention to him ¡Hágame caso! Pay attention to me! ¡No le hice caso! I didn’t pay attention to him/her! No te pongas los ojos en blanco Fue sin querer Has dado en el clavo Tiene sus propios gustos Llora un montón de lágrimas Ups, se me fue Me dejo plantado Algunas personas nacieron con estrella y otros estrellados E.4 No hace falta (ser un genio) ¡Qué mono! Te quiero Te echo de menos Me molesta No hagan trampas No te metas la pata Se mete en líos No me meto donde no me llaman Hazme caso Qué harías si ganaras un millón de dólares. ¿Si alguien que no esperabas y no conocías llamara a la puerta, que harías? ¿Si tuvieras a un amigo/a loco/a y tuvieras vergüenza, qué harías? Si tuvieras un día libre, qué harías. Esta fue la última gota que derramó el vaso - This was the last drop that broke the glass. - This was the straw that broke the camel's back.