Introduction to Foreign Civil Law PDF
Document Details
Uploaded by Esther et Julien
Tags
Summary
This document provides an introduction to foreign civil law, outlining its significance and differentiating it from other legal systems. It delves into the concept of foreign law and civil law within international and domestic contexts. The introduction highlights the cultural and historical aspects of foreign law systems.
Full Transcript
DROIT CIVIL ÉTRANGER INTRODUCTION What are we talking about ? 2 ways to define « droit étrangé » : Définition négative (ce que ça n’est pas) et définition positive. - What is not droit étranger ? It has nothing to do with le droit des étrangers. Notre sujet...
DROIT CIVIL ÉTRANGER INTRODUCTION What are we talking about ? 2 ways to define « droit étrangé » : Définition négative (ce que ça n’est pas) et définition positive. - What is not droit étranger ? It has nothing to do with le droit des étrangers. Notre sujet présuppose que c’est le droit lui même qui est étrangé. We are looking at another system, in another country. We are looking at the system of law knowing that we are looking at it from a different perspective. In our case, we are French lawyers looking at other legal systems. That means that there is an element of extraneity. Elément d’extranéité : En droit international privé, un élément d'extranéité désigne tout facteur qui relie une situation juridique à un ordre juridique étranger. This system is foreign and strange, this system has customs different than ours. Than studying a foreign system of law, is studying their own culture, values, langage, etc. When we meet different people that come from different culture, there is a universal dimension. Everywhere in the world, there is law, but a different law (qu’il soit coutumier, etc). 1 sur 23 When we meet different cultures and person, we understand 2 things : - there is a universal dimension to humanity, - and law is everywhere (le droit est dans chaque société). Nous avons tous les mêmes besoins, tous les mêmes problème mais les sociétés les traitent différemment. We share many things and many needs in every countries. There is an element of extraneity and an idea of universality, but it is important to not mixe up foreign law and international law. International private law is a system of rules that helps to determine which legal system or which juge should be competent to deal with a case that involve differents légal systems, an element of extraneity. International public law deals with international organizations like the European Council, European Union, etc. Different States are parties of the treaty. - Foreign law is not comparative law, cause foreign law studies a specific system for itself. However comparative law is a legal methodology, with functional dimension, because we do comparative law towards an end, a goal. - Le droit étrangé n'est pas un droit comparé, car le droit étranger étudie un système spécifique pour lui-même. Cependant, le droit comparé est une méthodologie juridique, avec une dimension fonctionnelle, car nous faisons du droit comparé vers une fin, un objectif. Doing comparative law without knowing foreign law is superficial : if you don’t understand the outlaw realities of the system you are trying to compare, your analysis will be partial, superficial. Cause you will be transposing your understanding of the law of the world and of social values on another system. It will be self-centered. Faire du droit comparé sans connaître le droit étranger est superficiel : si vous ne comprenez pas les réalités hors-la-loi du système que vous essayez de comparer, votre analyse sera partielle, superficielle. Car vous transposerez votre compréhension du droit du monde et des valeurs sociales sur un autre système. Elle sera égocentrique. 2 sur 23 It is useful to enter in another system to really discover it. And then, when you comeback to your own system, you have a better understanding of your own system, his particularity, his nature, etc. It is a ways to distance yourself from a dogmatic conception. So what is foreign law ? It is define as the systematic study of a different legal system than your own, in order to first understand the law of that system. In a certain way, it is like learning a new langage, you may go to places where that language is spoken. When you learn a new langage or a new system of law, you learn it with your conception of your own cultural linguistic, legal et intellectual perspective. The more your speak and understand the legal system, the more your will perform, your will be accustomed. That is for the foreign law. What is the civil law ? The notion of civil law is somehow controversy. - Civil law can first mean a legal tradition or a legal family. - But it can also mean specific branchies of law (branches du droit). To be more specific, when we speak of civil law as a legal system (tradition, family, etc), we generally speak of what we call continental law. That was influence by roman and germain law. On parle aussi de système romano germanique. We find the European continental system, and this system likes to use codification, because we conceptualize law as a system, that defines their own values, principals, etc. This is a rational system. In France, we need a system that needs to make sense, that is deductive. Tradition with amphitheater, professors, etc. 3 sur 23 In France there is a very traditional vision, compare to order system that are more « practical ». We need to place each law in differents legals systems. Generally, civil law system is in opposition with common law system. That is not the definition of civil law that we will use. Civil law is also a synonyme of droit privé. We will use the definition of civil law that means private law. The notion of civil law is often use to make a distinction between orders systems. Ex : distinction between civil law, that is the relation between privates persons, and penal law. Civil law can encapsulate all types of relation in civil law. It can be relations between particulars, between employees and salariés, etc. When we study foreign law, we study a specific branchies of law. —> Which foreign law system are we going to study ? - The common law system, and more specifically the English common law. - It will help us to have many connaissance in Scottish law, Australian law, etc. 4 sur 23 PARTIE 1 - DROIT CIVIL ETRANGE : UNE INTRODUCTION A QUELQUES GRANDS CONCEPTS DE DROIT PRIVE DE COMMON LAW I) Understanding the Common Law legal reseaoning A) The nature of Common Law §1. Historical nature : un droit historique It’s impossible to study Common law without studying history. The historical moment that is generally taken for the beginning of what we call English common law, is the battle of Hastings, 1066. When the duck William of Normandy (Guillaume le Conquérant), defeated anglo- saxons kings and took control of the entire country. Before the arrival of normands, the system wasn’t unified. Each locality had her costumes and her traditional system which allow a big diversity diversity of systems : Hide = structure familiale Thithe = clan familial avec un chef, « tithing man » Hundred = 100 hide, donc 10 thithe dans 1 hundred. C’est ici que se gérait la justice criminelle et civile, si ils n’arrivaient pas à gérer, ils renvoyaient le problème au shire. Shire = hundred était compris dans les shire. Ils sont organisés par un vieux sage qui gérait les affaires, mais aussi par un « reeve » qui est un arbitre, un juge. A donné lieu au terme de « shérif ». C’était ainsi qu’ils s’organisaient administrativement, financièrement, etc. Ils avaient toujours un centre administratif, un centre responsable de la justice, de défense, etc = a shiretown. Dans certains royaumes, c’était d’autres nomes comme le shire qui était nommé Borrows par exemple. 5 sur 23 William the conqueror had not abrogate this traditional law and traditions, the change has been progressive. He didn’t made several change. He just change the structure of his own court, and the administration of it. He organized a new feudal system, where the king was supreme. He took England and he divided the land between his entourage, as a condition for holding the land, that had to take an oath, and perform specific services and pay money to the king. It can be military services, etc. Once they have obtained the right of governance, they can entrust this territory to others. Il prit l'Angleterre et divisa le territoire entre ses hommes, qui devaient prêter serment, accomplir des services précis et payer de l'argent au roi. Il pouvait s'agir de services militaires, etc. Une fois l’obtention du droit de gouvernance, ils peuvent confier ce territoire à d’autres. In the system the fundamental idea, is that all the land in England belongs to the crown. The crown represents the state, l’Etat. In this system, the fondamental idea is that all the land in England is the ownership of the crown, it belongs to the crown (not the king) because we distinguished the crown (state) and the king who embodied. It is the theory of the 2 bodies of the king. Dans ce système, l'idée fondamentale est que toutes les terres d'Angleterre appartiennent à la couronne. La couronne représente l'État. Dans ce système, l'idée fondamentale est que toutes les terres d'Angleterre sont la propriété de la couronne, elles appartiennent à la couronne (et non au roi) car on distingue la couronne (l'État) et le roi qui l'incarne. C'est la théorie des 2 corps du roi. The citizen has no more that a limited right to use the land, ils ne sont jamais pleinement propriété. Ils sont à la limite locataire. Le droit de propriété est temporaire, limité. In the system, the biggest feudal estate is always place in the borders of the kingdom, so they may constantly fighting ennemies and potential concurrent. It helps to avoid the emergence of super powerful nobles. Guillaume n’a pas écrasé l’ancien système : il a réorganisé la structure de la cour en confiant à 1500 de ses fidèles des parties de territoire en contrepartie d’argent, de services, etc. Mais ce droit est temporaire. Ainsi, ses descendants n’auront pas à faire aux nobles trop puissants. 6 sur 23 Through this system, it insured the paiement of taxes and true control on nobles who had territories into the kingdom. So the king has surrounded by a council : Curia Regis. It help him to manage all is fonctions. Very soon, a new institution appears in 1110-1135, it immerge as a supreme treasury, called the EXCHEQUER created to deal with questions about taxes. Par ce système, il assurait le paiement des impôts et un véritable contrôle sur les nobles qui possédaient des territoires dans le royaume. Le roi s'entoure alors d'un conseil : la Curia Regis. Elle l'aide à gérer toutes ses fonctions. Très vite, une nouvelle institution apparaît en 1110-1135, elle prend la forme d'un trésor suprême, appelé l'ÉCHIQUIER créé pour traiter les questions d’impôts. The Curia Regis and Exchequer became court of law, cause the king was the owner of all the land, private legal disputes between land owners interest, and the king. Little by little more court started to appear : - The court of Common Pleas : « demandes habituelles classiques ». They had a power to supervise and revue the traditional court. - Then, the court of Kings Bench, which dealt with the matters of particular political importance or with petitions addressed directly to the King. Demandes adressées au roi sur des questions sensibles. In addition, the king set out travelling justices (juges itinérants) into the provinces. Il siégeait souvent à la place du sheriff, donc les personnes pouvaientt attendre que les juges itinérants arrivent pour poser leur questions et se faire juger par eux. Cela permet une justice un peu plus impartiale. This is how progressively through all those mechanisms, and though the work of these new courts, there was a mouvement of centralisation and unification. England enjoyed a united system of law, that is call the Common Law of the Land = droit commun du pays. 7 sur 23 C’est un système qui est coutumier. Ce sont les institutions qui ont entrainé cette unification et qui ont centralisé le droit. Le même droit est donc appliqué partout sur le territoire. Of course, it took centuries and was an incremental process. Furthermore, it continued to evolve through the centuries as the court system. It continues to modernise. The crown lost of his power, and the parliament had more and more power. §2. Institutional nature > En regardant l’histoire (§1), on voit déjà des institutions. If you want to go in front of a judges, you need a writ (document) : a command of the king, given by a royal official, ordering the relevant official or magistrate to call the defendant to court and the result the dispute. Si vous voulez aller devant un juge, vous avez besoin d'un writ (document) : un ordre du roi, donné par un fonctionnaire royal, ordonnant au fonctionnaire ou au magistrat compétent de convoquer le défendeur devant le tribunal et de statuer sur le résultat du litige. Basically it was the king that allows the autorisation, tout pouvoir venait du roi, il avait une autorité suprême. Il était la source du droit et autorisait les parties à présenter leurs cas devant les juridictions. Petit à petit, deux choses qui se produisent : 👉 D’abord, il existe des STANDED FORM RITS, c’est un contrat d’adhésion. They are keep in a book of rits. Pour les contentieux qui reviennent tout le temps, on se référait aux livres the rits. 👉 But, RITS STARTING TO PROLIFERATE, il commençait à y avoir beaucoup de rits, ce qui à mené à une effet inverse, indésirable. The royal court started to become less creative and less subtile (souple). Ce qui a mené à une crise vers le 14s. The procedure was crude and formalistic. 8 sur 23 Not only some subjects lose their cases because they choose the wrong rits. The courts of common law were very limited in the solution that they could applied. C’était presque uniquement des compensations pécuniaires. Non seulement certains sujets perdent leur procès parce qu'ils choisissent les mauvais tribunaux, mais les tribunaux de common law étaient très limités dans les solutions qu'ils pouvaient appliquer. A new practice started to emerge, a new institution. It calls the Actions in equity : si les cours du roi ne sont pas satisfaisantes, les demandes en equity sont directement adressées au roi. The subject could petition the king and try to impose upon the adverse party to act as moral and good conscience require (convaincre la partie adverse à se comporter de façon morale). Le roi transmettait ses demandes à son bras droit : the CHANCELER. C’est le gardien de la conscience du roi. Pendant très longtemps, c’était un homme d’église, on le percevait comme une forme d’autorité morale. Même le chancelier était dépassé, donc c’est devenu the Court of Chancery. C’est sa propre cour. Il y avait 2 systèmes de droit à savoir le common law et l’equity. It shows the versality of English system. Conflit entre une règle d’équité et une décision de common law, c’est la règle d’équité qui l’emporte. All this became a rich and complex system, where different court competed. Legally savvy : les plus spécialisés du droit. Ils savaient devant quelle juridiction amener la demande et quel rits utiliser. Only the most legally savvy understood in which juridiction we should go for a specific demand. Ce système de juridictions médiévales existe jusqu’à la judicature acte of 1872 and 1875. 9 sur 23 The judicature acte a réorganisé le système juridictionnel de façon plus intelligible. Il s’est débarrassé du système de rits, maintenant il n’y a qu’un seul rits. This acte did a few things : >> Reorganize the legal system in a more intelligible way >> Just one rit = the rit of Simon >> All the court had the capacity to provide remedies of common law and equity Toutes les cours peuvent donner des solutions de droit commun. Le nouveau système mis en place est le Suprem Court System, composé de la : > High Court (cour de 1e instance) qui est subdivisée en chambres à savoir la Kings Bench, en Chancery Division, etc. > Ensuite it is the Court of Appeal. > Puis enfin, la House of Lourds (Cour suprême), réforme en 2005 qui a retiré cette compétence et a institué la UK SUPREM COURT. La Cour Suprem d’Angleterre est très puissante, il n’y a pas d’équivalent en France. On a pas un droit acquis pour emmener notre cas devant la Cour suprem d’Angleterre, il faut un rits pour y être autorisé. 10 sur 23 §3. Practical nature : un droit plus terre à terre, procédural On a déjà compris l’aspect procédural avec les rits jusqu’en 1873. A) The importance of the jury Originally, jury worked as witnesses = Ils étaient perçus comme des témoins. They were basically members of the local population that help the judge to understand. Les habitants ne savaient ni lire ni écrire, ils ne pouvaient donc pas lire des documents juridiques complexes, ils ne pouvaient pas mener de réflexion complexe. C’était des personnes ordinaires, ils devaient travailler. The court procedure had to be simple. This is why litige in common law tented to be efficace. Les avocats devaient réduire le problème juridique en question simple, c’était un jeu de réthorique. Throw times, things evolved : on devait trancher des questions de droit de plus en plus nombreuses et de plus en plus difficiles. IN BANC : le juge se retirait avec les avocats pour trancher le droit avant de trancher la situation de fait avec les jurys. Les questions de fait sont très importantes. But jury started to disappear : before they were everywhere, in all court = pour s’assurer qu’il n’y avait pas d’abus de pouvoir. Today, we only have jury in criminal court. Despite these evolution, the common law process is strongly determine by the historical and practical dimension. B) The way is taught In England, law is not traditionally taught in universities, it is very recent because it start in the 19s. 11 sur 23 All the main court are based in London, all the great lawyers were in London, and they form INNS OF COURT. Students were attached themselves to a barrister = apprenti du droit. They will learn by following their master to court. They accompanied master and teacher and took notes, observe them executing their profession. Ils prenaient en note les décisions de justice, c’était une façon pour eux d’avoir une bibliothèque de décisions, pour aussi voir la manière dont juge le juge. They did MOOTS (fausse procédure judiciaire). Today, INNS OF COURT, still exist but the difference is that law has evolved a lot. It follows that the teaching of law, the practicing, were very determined by practical aspects : not determined by theoretical law like in continental system. Il s'ensuit que l'enseignement du droit, la pratique, étaient très déterminés par les aspects pratiques : non déterminés par le droit théorique comme dans le système continental. En Angleterre, le droit est considéré tellement dur, qu’il faut au moins avoir 18 au bac. En Angleterre, différence entre les SOLICITORS qui sont en contact avec la clientèle, the BARRISTER qui plaident devant le jury, ils allaient à la barre. Now INNS OF COURTS sont différencier entre les solicitors et les barristers. The way you become a judge is because members of the bar (barristers) elect you cause you are the best, élu par les paires. The barristers are going to a SERGENT INN, that is a special INN. Seuls les meilleurs juges de premières instances peuvent aller en Cour d’Appel, et seuls les meilleurs en Cour d’Appel peuvent aller à la suprême court = système de reconnaissance. 12 sur 23 B) The dynamics of Common Law §1. English law is a « judge made law » : droit prétorien C’est un droit prétorien, crée par le juge. The common law system is based on the idea that judge made law and the rule of precedent. Ancien membre de la Cour suprême of Origon : « the common law is composed of judge made rules in particular cases that embody reasoning, logic, costume, and tradition » = casuistique. On dit que remedies precede law = le remède précède le droit. Le droit est produit par le raisonnement utilisé pour les cas d’espèce. The common law is first an inductive system, based on analogy. Each case supposes a particular set of acts. Tout contentieux suppose des faits particuliers. Those particulars acts can sometimes don't fit into the body of rules that has been produces. Le droit commun est d'abord un système inductif, fondé sur l'analogie. Chaque cas suppose un ensemble particulier d'actes. Tout contentieux suppose des faits particuliers. Ces actes particuliers peuvent parfois ne pas s'inscrire dans le corpus de règles qui a été produit. The judge is free to modify the law in order to accommodate that situation. Quand le juge va dévier des solutions classiques pour trouver de nouvelles solutions, alors il va produire du droit. Toutefois, il va se limiter pour ne pas créer trop de droits. Each case that set a rule will become a precedent. Ce précédent va lier les différentes courts, surtout si c’est une décision émanant d’une décision puissante. Si la Cour d’Appel propose une loi, mais que la Cour Suprême n’est pas d’accord, alors la Cour d’Appel pourra voir sa décision renversée. But they will always take the time to explain why they did this. This explain why decision of common law system are much longer with more details than in France, because the judge will directly reforme the precedents. Sometimes, there is open debates between judge if they disagree. 13 sur 23 Mais ils prendront toujours le temps d'expliquer pourquoi ils ont agi ainsi. C'est pourquoi les décisions de common law sont beaucoup plus longues et détaillées qu'en France, car le juge va directement réformer les précédents. Parfois, il y a des débats ouverts entre juges s'ils sont en désaccord. If decisions can be very long, we understand that all the decision is not a rule of law. Il faut identifier ce qui, à l’intérieur de la solution, forme la règle. Distinction entre : 👉 RES JURIDICATA = What ? (la chose jugée). Is basically the legal decision for the parties involved in the case. La solution concerne d’abord les parties. Qu’est-ce qui, dans cette solution, fait du droit ? What was decide ? 👉 RATIO DECIDENDI = Why ? means the reason for the decision. Quelle est sa cohérence ? Sa raison ? Point to the rule that explain why the decision was decided in such a way. Why did we take this decision ? In practice, we discover later what is the ratio decidendi of a specific case. 👉 OBITER DICTUM = C’est tout l’inverse. Tout ce qui n’est pas un ratio decidendi est le morceau d’un arrêt indiffèrent au raisonnement. Des choses qui sont dites en passant. Ça ne change pas la nature de la décision. C’est indifférent pour les juges. Ce n’était pas spécialement nécessaire à la décision. En France, il n’y a pas de morceau de raisonnement inutile. Sometimes, what is considered ratio decidendi and obiter dictum change = les juges changes d’avis et considèrent une partie importante alors qu’elle ne l’était pas avant. Les juges changent d’avis. Le juge ne va pas inventer une nouvelle règle si ce n’est pas nécessaire. This is why, l’un des plus grands juges de la Cour supreme Américaine : « Oliver Wendell Holmes » explique le common law, « the life of the law has not been logic it has been experience. The felt necessities of the time, the prevalent moral and political theories, institution of public policy, evolved or inconscience even the prejudice which judges share with the fellowmen have had a good deal more to do than the syllogism and determining the rules by which man should be governed ». 14 sur 23 « La vie du droit n’a pas été la logique, elle a été l’expérience. Les nécessités ressenties du temps, les théories morales et politiques dominantes, l’institution de la politique publique, l’évolution de l’inconscience et même les préjugés que les juges partagent avec leurs semblables ont eu beaucoup plus à faire que le syllogisme et la détermination des règles par lesquelles l’homme devrait être gouverné ». §2. A system complemented by statutes Les statutes and acts c’est les termes employés par les anglais pour parler de la loi. Le droit anglais s’est construit par la jurisprudence mais il se complète maintenant par des actes. Ce n’est pas parce que le common law est initialement construit par le juge qui ne peut pas l’être par le législateur. England is also very much attached to a fundamental constitutional principle that they call « SOVEREIGNTY OF PARLEMENT » = even tho the monarchy still exist, the actual production of law is in the hands of parlement with the control of suprem court. A rule of law produced by the Parliament is what we call a « statute ». It will always treat of a very specific field : defining a specific crime ; dealing with specific rules to : - protect consumers (consommateurs) : Consumer Rights Act 2015. - protect workers (travailleurs) : Employment Relations Act 1996. - or any other field that the Parliament wants to deal with. A law produce by the parlement is a statue : un statue est toujours tiré d’une question particulière. An act contains a statutory provision, that will be structured exactly like French law, as a deductive way. You first set principle generals, create categories and define them. Le fait que le statue existe ne retire pas le rôle du juge (comme en France). The judges will do statutory interpretation = il interprète la loi car souvent la réalité concrète ne correspond pas à la loi abstraite. The judges often need to interpret the statutes in it specific situation : you have a blend / mix between statutes and statutory interpretation. 15 sur 23 Les juges doivent souvent interpréter les lois dans une situation spécifique : vous avez un mélange entre les lois et l’interprétation statutaire. Generally, judge will do everything he can to interprate the law in such a way to not contradict the text and the purpose of the statute. If the language of the statute is a bit obscure, the judge will interprate the law in the most logical way and he might also have to build a purposive approach. Considering the intent of the legislator adopting the text, appears to be the most logical and faithful interpretation with regard to the actual object of the legislator. En règle générale, le juge fera tout ce qu'il peut pour interpréter la loi de manière à ne pas contredire le texte et l'objectif de la loi. Si le langage de la loi est un peu obscur, le juge interprétera la loi de la manière la plus logique et il devra peut-être aussi élaborer une approche téléologique. Considérant l'intention du législateur adoptant le texte, l'interprétation la plus logique et la plus fidèle au regard de l'objectif réel du législateur semble être celle qui est la plus logique et la plus fidèle. « The judge makes law by necessity, and the legislator makes law for policy » Common law is a blend between the 2 of us. « Le juge fait la loi par nécessité, et le législateur fait la loi par politique » La common law est un mélange entre nous deux. 16 sur 23 PARTIE 2 - INTRODUCING CAUSES OF ACTION AND OBLIGATION I) An introduction of the british law of contract Modern contract law, as it is understood and taught in England today, only fully took form during the 19th century where cases were starting to be classified between contract law and tort law. Le droit moderne des contrats, tel qu'il est compris et enseigné en Angleterre aujourd'hui, n'a pris pleinement forme qu'au XIXe siècle, lorsque les affaires ont commencé à être classées entre le droit des contrats et le droit de la responsabilité délictuelle. What is interesting is that the British concept of contract, is not built with the same idea that the civil law system. >> In our system, the fundamental idea is that there is an agreement between the partie, liability is due for the breach of a promise. Dans notre système, l’idée fondamentale est qu’il existe un accord entre les parties, la responsabilité est due en cas de rupture d’une promesse. The House of Lords once explained that the « basic principle which the law of contract seeks to enforce is that a person who makes a promise to another hold to keep his promise » = 📕 Moschi v. Lep Air Services Ltd, 1973. This means that there has to be a specific offer and acceptance by the parties. The existence of a mistake does not prevent a contract from being formed as it is only in exceptional cases that error will make a contract void. La Chambre des Lords a expliqué un jour que le « principe fondamental que le droit des contrats cherche à faire respecter est qu'une personne qui fait une promesse à une autre est tenue de tenir sa promesse » = 📕 Moschi c. Lep Air Services Ltd, 1973. Cela signifie qu'il doit y avoir une offre et une acceptation spécifiques par les parties. L'existence d'une erreur n'empêche pas la formation d'un contrat, car ce n'est que dans des cas exceptionnels qu'une erreur rendra un contrat nul. Furthermore, there does not necessarily need to be an « object » to the promise for it to be binding. Which is surprising, especially for the French lawyer. 17 sur 23 Contract itself tends not to be seen as some kind of abstract single binding obligation but more as a collection of promises that we call « terms » (ou clauses) that are divided in different kinds. 👉 Express terms (clauses explicites) which may cause issues of interpretation if they are not sufficiently clear. 👉 Implied terms, (clauses implicites) which the courts sometimes have to read into contracts, or a class of contracts, in order to give them efficacy. There is another distinction made in English contract law between what we call conditions and warranties. 👉 Conditions are terms fundamental to the contract which, if broken, will permit the other party not just to claim damages but also to terminate the contract. 👉 Warranties are less serious terms which, if broken, give only rise to a claim in damages. In England and Wales, most of the time the claims in contract is claim for specific performance, the claiment is asking the court directly to enforce primary obligation = exécution forcée en nature, c’est le plus courant dans ces pays si une personne ne respecte pas ses obligations. In English law, as in France, contract is really as much of part the law of property as the law of obligation. A breach of contract is a cause of action in itself and if a claimant who suffers damages wants to get reparation for it he must prove : 1) That a binding contract does indeed exist between the claimant and the defendant 2) That the defendant was in breach of the said contract 3) That the breach causes the damage that the claimant has suffered 4) That the damage was not too remote Also, in order for there to be a genuinely binding contract you must prove : A) There was offer and acceptance B) Consideration C) Intention to create legal relations 18 sur 23 Une rupture de contrat est une cause d'action en soi et si un demandeur qui subit des dommages souhaite obtenir réparation, il doit prouver : 1) Qu'un contrat contraignant existe bel et bien entre le demandeur et le défendeur 2) Que le défendeur a violé ledit contrat 3) Que la violation cause le dommage que le demandeur a subi 4) Que le dommage n'était pas trop éloigné De plus, pour qu'il y ait un contrat véritablement contraignant, vous devez prouver : A) Qu'il y a eu offre et acceptation B) Une contrepartie C) Une intention de créer des relations juridiques Once a contract is established, liability to pay a dette or to pay damages attaches to the notion of contract itself and liability arises out of the breach of the contract promises which is broken. Une fois qu'un contrat est établi, la responsabilité de payer une dette ou de payer des dommages-intérêts est liée à la notion même de contrat et la responsabilité naît de la violation des promesses contractuelles qui sont rompues. II) An introduction of the british law of tort Bascule avec la fin des rits au 19ème. Damage actions that could not be accommodated within the general theory of contract ended up in the category that we call « tort ». This category does not really have any theoretical underpinning. Cette catégorie n’a pas réellement de fondement théorique. We have a certain number of « torts » that are sometimes listed in books or taught in classes specifically dedicated to « tort », but there is no overarching principle to it. The law of tort carries the traces of the writ’s form of action approach to law. It such a system, people were not considered liable because of a « fault » but because the facts of the case entered the specific constituents of a tort. 19 sur 23 When the Writ system disappeared the « forms of action » system was replaced by the « causes of action » system. Even with the development of the tort of negligence, it’s not carelessness in itself that triggers liability : it’s the breach of a pre-existing duty of care. Il existe un certain nombre de « délits » qui sont parfois répertoriés dans des livres ou enseignés dans des cours spécifiquement dédiés au « délit », mais il n’existe pas de principe général qui les régisse. Le droit de la responsabilité civile délictuelle porte les traces de l’approche du droit fondée sur la forme d’action. Dans un tel système, les personnes n’étaient pas considérées responsables en raison d’une « faute » mais parce que les faits de l’affaire entraient dans les éléments constitutifs spécifiques d’un délit. Lorsque le système du writ a disparu, le système des « formes d’action » a été remplacé par le système des « causes d’action ». Même avec le développement du délit de négligence, ce n’est pas la négligence en soi qui déclenche la responsabilité : c’est la violation d’un devoir de diligence préexistant. It is therefore necessary to demonstrate that a pre-existing duty of care does exist and, such a notion, is dependent on the factual notion of proximity : you have a duty of care because you are proximate to someone (neighbour principle, physical proximity, etc.) It follows that the courts have gone from a general principle of negligence and developed a set of specific factual situations where there is negligence : new duties of care are only discovered by analogy with pre-existing one. Il faut donc démontrer l'existence d'un devoir de vigilance préexistant et, cette notion, dépend de la notion factuelle de proximité : vous avez un devoir de vigilance parce que vous êtes proche de quelqu'un (principe de voisinage, proximité physique, etc.). Il s'ensuit que les tribunaux sont passés d'un principe général de négligence à un ensemble de situations factuelles spécifiques où il y a négligence : de nouveaux devoirs de vigilance ne sont découverts que par analogie avec un devoir préexistant. There is a presumption of no duty when : 👉 The damages are purely economic or psychological 👉 When the defendant only failed to act Il y a présomption d'absence d'obligation lorsque : 👉 Les dommages sont purement économiques ou psychologiques / 👉 Lorsque le défendeur n'a fait qu'omettre d’agir 20 sur 23 Negligence is certainly the most importance tort, but it is only one form, there are many others (trespass, private or public nuisance, deceit, defemation, etc.). In order for there to be liability in tort a claimant must show either that the defendant is in breach of a general duty of care owed to him (tort of negligence) or that there exists within the facts a cause of action of some other tort. La négligence est certainement le délit le plus important, mais ce n'est qu'une forme parmi tant d'autres (intrusion, nuisance privée ou publique, tromperie, diffamation, etc.). Pour qu'il y ait responsabilité délictuelle, le demandeur doit démontrer soit que le défendeur a violé une obligation générale de diligence qui lui est due (délit de négligence), soit qu'il existe dans les faits une cause d'action pour un autre délit. Tort has many functions: - Used most of the time to obtain reparation when there is personal injury - To hold governmental bodies accountable for their actions (malicious prosecution, trespass to the person, etc.). - To protect property rights (trespass on land, etc.) - To protect people’s reputation (tort of defemation, etc.) Le délit a de nombreuses fonctions : - Il est le plus souvent utilisé pour obtenir réparation en cas de préjudice corporel / - Pour tenir les organismes gouvernementaux responsables de leurs actes (poursuites malveillantes, atteinte à la personne, etc.) / - Pour protéger les droits de propriété (atteinte à la propriété, etc.) / - Pour protéger la réputation des personnes (délit de diffamation, etc.) The law of tort, provides the remedies for whole areas of the English common law and these remedies are not restricted to damages. The equitable remedy of an injunction can often be used in conjunction with a cause of action in tort to prohibit acts that would invade a personality or right or property. En bref, le droit de la responsabilité délictuelle prévoit des recours pour des domaines entiers de la common law anglaise et ces recours ne se limitent pas aux dommages-intérêts. Le recours équitable d'une injonction peut souvent être utilisé conjointement avec une cause d'action en responsabilité délictuelle pour interdire des actes qui porteraient atteinte à une personnalité, à un droit ou à une propriété. 21 sur 23 III) A few practical examples 📕 CARLIL vs CARBOLIC SMOKE BALL COMPANY 1893 Dame contre la Compagnie des Boules de fumée carbonique À la fin du 29ème siècle, une épidémie de grippe sévit. Une entreprise vendant des « boules à brûler » promettait un effet protecteur contre la grippe si celles-ci étaient utilisées conformément aux recommandations. Ces dernières précisaient de brûler les boules trois fois par jour et d'inhaler la fumée pendant trois semaines. Dans une publicité parue dans une gazette, l’entreprise a déclaré qu’elle paierait 100 livres sterling à toute personne qui, après avoir acheté ses boules, respectait le protocole d’utilisation et contractait malgré cela la grippe. Une dame a suivi ces consignes mais a tout de même attrapé la grippe. Elle a alors contacté l’entreprise, réclamant les 100 livres promises. Cependant, l’entreprise a refusé de payer, avançant plusieurs arguments : 👉 L’entreprise soutenait que l’annonce publicitaire n’était pas un véritable contrat mais une exagération commerciale, terme anglais « mere puff », et donc sans valeur juridique contraignante. 👉 Elle arguait qu’il était impossible de déterminer avec certitude la portée de son engagement. 👉 Elle prétendait qu’il n’y avait aucune garantie prouvant que la dame avait réellement suivi les instructions correctement, et que celle-ci aurait dû se rendre en boutique chaque jour pour démontrer sa bonne utilisation. 👉 Selon l’entreprise, elle n’avait aucun intérêt juridique dans ce prétendu contrat. Décision de la Cour d’appel : La Cour d’appel a rejeté les arguments de l’entreprise et a statué en faveur de la dame. La Cour a considéré que l’annonce publicitaire constituait une offre suffisamment claire et précise pour être interprétée comme une promesse contractuelle. 22 sur 23 Une personne raisonnable pouvait légitimement croire que cette publicité engageait réellement l’entreprise, donc qu’il y avait un véritable contrat. L’entreprise avait un intérêt direct à ce contrat : l’augmentation de ses ventes et le renforcement de sa crédibilité commerciale. La Cour a introduit la notion que le contrat peut être formé par un simple comportement, sans qu’il soit nécessaire de notifier explicitement son acceptation. Dans cette affaire, la dame avait acheté et utilisé les boules conformément aux consignes. Cela constituait un comportement suffisant pour accepter l’offre. Conséquences juridiques de l’arrêt : Cet arrêt marque l’apparition et la reconnaissance du contrat unilatéral en droit. Un contrat unilatéral est formé lorsqu’une seule partie s’engage à exécuter une obligation en cas de réalisation d’une condition, comme ici, la promesse de payer 100 livres si l’utilisateur attrapait la grippe. Cette affaire est l’une des premières à viser les pratiques publicitaires et à les soumettre à un contrôle juridico-commercial. Une publicité peut être juridiquement contraignante si elle est suffisamment précise et raisonnable pour être interprétée comme une promesse crédible. 📕 DONATIOU VS EVINSON 1932 Deux amis dans un café. L’un achète une bouteille de ginger beer (boisson scellée) au bar, pour l’offrir à une dame. Cette bouteille avait été achetée par le bar auprès d’un fabricant. La dame découvre un escargot en décomposition dans la boisson après l’avoir consommée et tombe malade. Question : Qui attaquer ? Le fabricant, le barman ou l’ami ? Décision : La Cour a jugé que le fabricant était responsable. Si vous vendez un produit qui ne peut être vérifié en amont, il y a un duty of care (obligation de diligence) vis-à-vis de toutes les personnes susceptibles de consommer ce produit. C’est un arrêt fondateur pour le droit de la responsabilité civile et la notion de « duty of care » 23 sur 23