Podcast
Questions and Answers
What is the relationship between source and translation according to the text?
What is the relationship between source and translation according to the text?
- It is a complex process only for prose and drama
- It is a mechanical process
- It is an interactive relationship, particularly in poetry (correct)
- It is a one-way process
Why is translation considered an art by some scholars?
Why is translation considered an art by some scholars?
- Because of the technical formalities involved
- Because it requires creativity and expression (correct)
- Because it is a complex process
- Because it is a mechanical process
What is formal equivalence in translation?
What is formal equivalence in translation?
- When the source and target texts have different functions
- When the source and target texts have formal differences
- When the source and target texts look alike in form (correct)
- When the source and target texts convey the same sense
What is a common misconception about translation?
What is a common misconception about translation?
What is the nature of translation according to the text?
What is the nature of translation according to the text?
What is the role of a successful translator according to the text?
What is the role of a successful translator according to the text?
What is translation according to the text?
What is translation according to the text?
Study Notes
Translation Concepts
- The interactive relationship between the source and translation is particularly strong in poetry, but exists in prose and drama as well, and is best handled by mature translators.
Roman Jakobson
- Roman Jakobson is a leading linguist and expert in the field of translation.
Translation as Art and Science
- Some scholars consider translation an art, as it involves the creative expression of the translator.
- Others view translation as a science, due to the technical formalities and complexities involved in the process.
Types of Equivalence
- Formal equivalence occurs when the source and translated texts resemble each other in form.
- Functional equivalence occurs when the source and translated texts convey the same sense or perform the same function, despite having formal differences.
Common Misconceptions
- Being bilingual does not necessarily make one a good translator.
- Computers are not capable of replacing human beings in the translation process.
Nature of Translation
- Translation is an interpretative process that involves more than just mechanical translation.
- The nature of translation depends on the nature of the document being translated.
- A successful translator brings their creativity to the fore, fully engaging with the content and its essence.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Description
Explore the perspectives on translation, its creative and technical aspects, and the opinions of experts like Roman Jakobson.