Podcast
Questions and Answers
What are kernel sentences according to Chomsky's model?
What are kernel sentences according to Chomsky's model?
- Questions that require an answer
- Complex sentences with multiple clauses
- Simple, active, and declarative sentences (correct)
- Sentences that lack grammatical structure
Which technique is used to differentiate a series of words according to their level in Nida's translation science?
Which technique is used to differentiate a series of words according to their level in Nida's translation science?
- Semantic structure analysis
- Hierarchical structuring (correct)
- Emotive analysis
- Componential analysis
What does Nida suggest about the way words acquire meaning?
What does Nida suggest about the way words acquire meaning?
- Meaning is only based on dictionary definitions
- Meaning is context-dependent and influenced by culture (correct)
- Meaning is determined solely by grammatical structure
- Meaning is universally fixed and does not vary
Which of the following is NOT one of the meanings defined by Nida?
Which of the following is NOT one of the meanings defined by Nida?
What does componential analysis seek to achieve in the context of translation?
What does componential analysis seek to achieve in the context of translation?
What aspect of queer theory does Harvey link to cultural identity?
What aspect of queer theory does Harvey link to cultural identity?
What criticism did Spivak make regarding feminist writing outside Europe?
What criticism did Spivak make regarding feminist writing outside Europe?
Which of the following is NOT one of Niranjana's criticisms of translation studies?
Which of the following is NOT one of Niranjana's criticisms of translation studies?
Bassnett and Trivedi view translation as a battleground primarily due to:
Bassnett and Trivedi view translation as a battleground primarily due to:
What does the term 'translatese' refer to in Spivak’s perspective?
What does the term 'translatese' refer to in Spivak’s perspective?
Which theorist emphasized the concepts of hybridity and third space in identity?
Which theorist emphasized the concepts of hybridity and third space in identity?
What aspect does the postcolonial translator need to critically examine according to Niranjana?
What aspect does the postcolonial translator need to critically examine according to Niranjana?
The focus of postcolonial translation theory primarily includes studies of:
The focus of postcolonial translation theory primarily includes studies of:
What does the term 'habitus' refer to in the context of translation studies?
What does the term 'habitus' refer to in the context of translation studies?
Which type of capital is characterized as intangible in translation studies?
Which type of capital is characterized as intangible in translation studies?
What is 'doxa' in the context of translation?
What is 'doxa' in the context of translation?
Which issue does Venuti highlight about the translation industry?
Which issue does Venuti highlight about the translation industry?
What role does Fawcett attribute to editors and copy-editors in the translation process?
What role does Fawcett attribute to editors and copy-editors in the translation process?
According to Daniel Simeoni, what area of study is essential in understanding translator decisions?
According to Daniel Simeoni, what area of study is essential in understanding translator decisions?
In the translation industry, what is a common goal for many authors regarding their work?
In the translation industry, what is a common goal for many authors regarding their work?
What is defined as the 'field' in translation studies?
What is defined as the 'field' in translation studies?
What is meant by 'initiative trust' in the hermeneutic motion?
What is meant by 'initiative trust' in the hermeneutic motion?
In the hermeneutic motion, what does 'aggression' refer to?
In the hermeneutic motion, what does 'aggression' refer to?
What are the two forms of importing meaning into the target culture as mentioned?
What are the two forms of importing meaning into the target culture as mentioned?
Which term describes the translator experiencing the foreign language differently from their mother tongue?
Which term describes the translator experiencing the foreign language differently from their mother tongue?
What contributes to 'imbalance' in the translation process?
What contributes to 'imbalance' in the translation process?
What does 'elective affinity' refer to in translation?
What does 'elective affinity' refer to in translation?
Which modern theorists have been influenced by Steiner's ideas on translation?
Which modern theorists have been influenced by Steiner's ideas on translation?
What aspect of language did Ezra Pound prioritize in his work?
What aspect of language did Ezra Pound prioritize in his work?
What is the first phase of Toury's methodology for systematic descriptive translation studies?
What is the first phase of Toury's methodology for systematic descriptive translation studies?
Which of the following best describes initial norms in Toury's theory?
Which of the following best describes initial norms in Toury's theory?
What does the law of growing standardization refer to in Toury's framework?
What does the law of growing standardization refer to in Toury's framework?
What type of norms describe how the TT is presented and its linguistic characteristics?
What type of norms describe how the TT is presented and its linguistic characteristics?
Which of these aspects does Gentzler attribute to Toury's theory regarding translation?
Which of these aspects does Gentzler attribute to Toury's theory regarding translation?
What is a concern raised by Hermans about Toury's approach to translation studies?
What is a concern raised by Hermans about Toury's approach to translation studies?
How does Toury define translation equivalence?
How does Toury define translation equivalence?
What are the two types of sources from which norms can be reconstructed according to Toury?
What are the two types of sources from which norms can be reconstructed according to Toury?
What does Berman aim to achieve through his concept of translation?
What does Berman aim to achieve through his concept of translation?
Which of the following is NOT one of the twelve deforming tendencies identified by Berman?
Which of the following is NOT one of the twelve deforming tendencies identified by Berman?
What does the term 'intervenience' refer to in translation studies?
What does the term 'intervenience' refer to in translation studies?
Which deformation tendency involves making the translated text longer than the original?
Which deformation tendency involves making the translated text longer than the original?
How does Venuti characterize the visibility of translators in translation studies?
How does Venuti characterize the visibility of translators in translation studies?
What does Tymoczko argue is part of the ideology of translation?
What does Tymoczko argue is part of the ideology of translation?
Which of the following deformation tendencies involves the loss of lexical variation?
Which of the following deformation tendencies involves the loss of lexical variation?
What term does Bourdieu use to describe the competitive environment in which translation takes place?
What term does Bourdieu use to describe the competitive environment in which translation takes place?
Flashcards
Chomsky's Model of Sentence Structure
Chomsky's Model of Sentence Structure
A model that breaks down sentences into levels governed by rules, creating a deep structure that is transformed into a surface structure, subject to phonological and morphemic rules.
Kernel Sentences
Kernel Sentences
The most basic, simple, active, and declarative sentences, forming the foundation of Chomsky's model.
Contextual Meaning
Contextual Meaning
The meaning of a word is determined by its context and can evoke different responses in different cultures.
Componential Analysis
Componential Analysis
Signup and view all the flashcards
Semantic Structure Analysis
Semantic Structure Analysis
Signup and view all the flashcards
Postcolonial Translation Theory
Postcolonial Translation Theory
Signup and view all the flashcards
Translatese
Translatese
Signup and view all the flashcards
Gayatri Spivak
Gayatri Spivak
Signup and view all the flashcards
Tejaswini Niranjana
Tejaswini Niranjana
Signup and view all the flashcards
Translation as Battleground
Translation as Battleground
Signup and view all the flashcards
Hybridity
Hybridity
Signup and view all the flashcards
Third Space
Third Space
Signup and view all the flashcards
Ideologies of Translation Theorists
Ideologies of Translation Theorists
Signup and view all the flashcards
Toury's Descriptive Translation Studies
Toury's Descriptive Translation Studies
Signup and view all the flashcards
Initial Norms in Translation
Initial Norms in Translation
Signup and view all the flashcards
Preliminary Norms in Translation
Preliminary Norms in Translation
Signup and view all the flashcards
Operational Norms in Translation
Operational Norms in Translation
Signup and view all the flashcards
Law of Growing Standardization
Law of Growing Standardization
Signup and view all the flashcards
Law of Interference
Law of Interference
Signup and view all the flashcards
Equivalence in Toury's Theory
Equivalence in Toury's Theory
Signup and view all the flashcards
Translation as a Cultural Phenomenon
Translation as a Cultural Phenomenon
Signup and view all the flashcards
Habitus
Habitus
Signup and view all the flashcards
Social Capital
Social Capital
Signup and view all the flashcards
Doxa
Doxa
Signup and view all the flashcards
Illusio
Illusio
Signup and view all the flashcards
Heteronomy and Autonomy
Heteronomy and Autonomy
Signup and view all the flashcards
Naming in Field Theory
Naming in Field Theory
Signup and view all the flashcards
Power Network in Translation
Power Network in Translation
Signup and view all the flashcards
Agents in Translation
Agents in Translation
Signup and view all the flashcards
Receiving the foreign as the foreign
Receiving the foreign as the foreign
Signup and view all the flashcards
Negative Analytic
Negative Analytic
Signup and view all the flashcards
Clarification
Clarification
Signup and view all the flashcards
Ennoblement
Ennoblement
Signup and view all the flashcards
Qualitative impoverishment
Qualitative impoverishment
Signup and view all the flashcards
Intervenience
Intervenience
Signup and view all the flashcards
Bourdieu's field
Bourdieu's field
Signup and view all the flashcards
Ideology of translation
Ideology of translation
Signup and view all the flashcards
Initiative Trust
Initiative Trust
Signup and view all the flashcards
Aggression (in Hermeneutic Translation)
Aggression (in Hermeneutic Translation)
Signup and view all the flashcards
Incorporation (in Hermeneutic Translation)
Incorporation (in Hermeneutic Translation)
Signup and view all the flashcards
Complete Domestication
Complete Domestication
Signup and view all the flashcards
Permanent Strangeness
Permanent Strangeness
Signup and view all the flashcards
Elective Affinity
Elective Affinity
Signup and view all the flashcards
Resistance Difference
Resistance Difference
Signup and view all the flashcards
Discussion of Steiner's Hermeneutic Theory
Discussion of Steiner's Hermeneutic Theory
Signup and view all the flashcards
Study Notes
Chapter 1: Main Issues of Translation Studies
- Translation is the written form, interpretation is oral
- Translation studies are a relatively new area of study compared to the practice of translation
- Translation was born in Ancient Rome, with theories originating from the study of classical Greek and Latin, as well as the Bible
- Today, translation encompasses the phenomenon, the product, and the process
- The process involves a source text (ST) in the source language (SL) and a target text (TT) in the target language (TL)
- Jakobson distinguished three types of translation:
- Intralingual (interpretation of a verbal sign in the same language)
- Interlingual (interpretation of a verbal sign in a different language)
- Intersemiotic (translation from one code to another)
- Translation studies have expanded due to specialized programs, conferences, books, journals, and international organizations
Chapter 2: The Basic Concepts of Early Translation Theory: Word-for-Word or Sense-for-Sense?
- The debate between word-for-word and sense-for-sense translation dates back to Cicero and St. Jerome
- Cicero preferred sense-for-sense translation
- Horace criticised word-for-word
- St. Jerome translated the New Testament sense-for-sense and Old Testament based on the Septuagint -rejected word-for-word translations as they can lead to absurd translations
Chapter 3: Equivalence and Equivalent Effect
- The 19th-20th century debate concerned meaning and equivalence
- Roman Jakobson described three types of translation: intralingual, interlingual, and intersemiotic. This focused on what constitutes "equivalent"
- Linguistic universalism states that different languages share a mode of thought.
- Linguistic relativity states that different languages create different ways of thinking
- For Jakobson only poetry is untranslatable; it requires creative transposition
Chapter 4: Studying Translation Product and Process
- Vinay and Darbelnet's comparative analysis of French and English identified two strategies (direct and oblique translation).
- Seven translation procedures (borrowing, calque, literal translation, etc.) were identified.
- Catford proposed linguistic approach to translation that led to the notion of "shifts" in translation.
- Catford identified "shifts in rank," and "shifts in category".
Chapter 5: Functional Theories of Translation
- Reiss categorized text types based on their purpose and functions (informative, expressive, and operative).
- Reiss highlighted how different text types suggest specific translation strategies.
- This theory expanded to hybrid types, which are a mix of text types
Chapter 6: Discourse and Register Analysis Approaches
- Halliday's model emphasized the strong connection between language and sociocultural contexts.
- Text types, field, tenor, and mode are useful tools
Chapter 7: Systems Theories
- Even-Zohar studied how translations function within cultural, literary, and social contexts.
- The dominant and secondary positions of translated literature within a literary system were important.
Chapter 8: Cultural and Ideological Turns
- Lefevere focused on the ideological and poetic factors influencing literary texts and their translations.
- These factors, including patronage, and the need for literary style and status were key
Chapter 9: The Role of the Translator
- Venuti examined how translator invisibility shapes translation practice and theory
- There is a power struggle between translators and commissioners.
Chapter 10: Philosophical Approaches to Translation
- Steiner explored meaning-making and communication through translation in philosophical and hermeneutical terms
- Steiner describes translation not as a science, but as an art, and describes 4 moves during translation: initiative trust, aggression, incorporation, and compensation
Chapter 11: New Directions from the New Media
- Translation theory has expanded to cover audio-visual, multimodal, and new media types of text in translation
- The concept of “multimedia” in translation has emerged as a key aspect due to multiple types of translation formats.
Chapter 12: Research and Commentary Process
- Students of translation often need to comment on translation strategies and processes, which can provide valuable insights into translation as a process.
- The processes including textual, cognitive, sociological, and cultural considerations are vital
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Related Documents
Description
Explore the foundational concepts of translation studies in this quiz covering Chapter 1. Discover how translation distinguishes between written and oral forms, the origins of translation theories, and Jakobson's types of translation. This quiz highlights the evolution of translation as a crucial area of study.