Translation Process and Medical Conference Interpreting

IntimateZeugma avatar
IntimateZeugma
·
·
Download

Start Quiz

Study Flashcards

51 Questions

Tłumacz medyczny ponosi odpowiedzialność prawną za błędy i nieścisłości w tłumaczonym tekście.

True

Tłumaczenia biznesowe są zupełnie niezwiązane z tłumaczeniami prawnych i prawniczymi.

False

Konieczne jest poświadczenie tłumacza przysięgłego przy tłumaczeniu dokumentów biznesowych.

False

Tłumaczenia ekonomiczne i biznesowe dotyczą m.in. faktur oraz sprawozdań księgowych.

True

W przypadku nierzetelnego przekładu, tłumacz nie ponosi żadnej odpowiedzialności prawnej.

False

Tłumaczenie tekstów administracyjnych nie jest uwzględnione w tłumaczeniach komercyjnych (biznesowych).

False

Tłumaczenia marketingowe mogą być kierowane wyłącznie do klientów indywidualnych.

False

Wszystkie dokumenty biznesowe wymagają poświadczenia tłumacza przysięgłego.

False

Proces tłumaczeń składa się z dwóch etapów.

False

Edytor sprawdza jedynie poprawność tekstu, bez analizy terminologii.

False

Tłumacze konferencyjni muszą odbyć studia podyplomowe w zakresie tłumaczeń symultanicznych.

True

Tłumacze konferencyjni nie muszą wykazywać specjalnych predyspozycji, takich jak umiejętność dwukanałowego odbierania i wysyłania sygnałów.

False

Tłumacze konferencyjni mają do dyspozycji szereg specjalistycznych słowników, np. informatyczny.

False

Proces tłumaczenia obejmuje etapy: wstępny przekład, edycja tekstu, formatowanie, proofreading.

True

Aby zostać medycznym tłumaczem konferencyjnym, wystarczy ukończenie studiów kierunkowych lub pokrewnych.

False

Edytor jest odpowiedzialny za formatowanie tekstu tak, aby przypominał on dokument źródłowy.

False

Tłumaczenie pośrednie od dawna jest obecne w wymianie międzykulturowej.

True

Tłumaczenie pośrednie nie jest popularne w dzisiejszym społeczeństwie.

False

UNESCO zaleciło używanie tłumaczenia pośredniego tylko tam, gdzie jest to absolutnie konieczne.

True

Tłumaczenie pośrednie jest uważane za doskonałą kopię oryginału.

False

Badania wykazały, że uciekanie się do tłumaczenia pośredniego zawsze prowadzi do negatywnych wyników.

False

Tłumaczenie pośrednie jest rzadko stosowane w przypadku dzieł literackich z kultur peryferyjnych lub odległych.

False

Pośrednie tłumaczenie jest najskuteczniejszym sposobem włączenia produktów kulturowych z kultur peryferyjnych lub odległych.

True

Tłumaczenie chińsko-portugalskie jest przykładem tłumaczenia bezpośredniego.

False

Tłumaczenie pośrednie często prowadzi do utraty szczegółów zawartych w oryginale.

True

Transkulturowe tłumaczenie pośrednie jest przykładem tłumaczenia bezpośredniego.

False

Proces przekładu obejmuje etapy: wstępny przekład, edycja tekstu, formatowanie, proofreading.

True

Tłumaczenia ekonomiczne i biznesowe dotyczą m.in. faktur oraz sprawozdań księgowych.

True

UNESCO zaleciło używanie tłumaczenia pośredniego tylko tam, gdzie jest to absolutnie konieczne.

False

Tłumaczenie pośrednie jest rzadko stosowane w przypadku dzieł literackich z kultur peryferyjnych lub odległych.

False

Badania wykazały, że uciekanie się do tłumaczenia pośredniego zawsze prowadzi do negatywnych wyników.

False

Tłumaczenie tekstów administracyjnych nie jest uwzględnione w tłumaczeniach komercyjnych (biznesowych).

False

Wszystkie dokumenty biznesowe wymagają poświadczenia tłumacza przysięgłego.

False

Proces tłumaczenia obejmuje redukcję, amplifikację, inwersję oraz substytucję.

True

Przekład literacki może ingerować w świat przedstawiony utworu oraz dokonywać zmian w jego ideologii.

False

Tłumaczenie 'słowo w słowo' zachowuje kolejność słów z języka źródłowego, ale pojedynczo przetłumaczone słowa mogą nie pasować do kontekstu.

True

Tłumaczenie wiersza prozą musi zawsze odpowiadać artystycznym kryteriom systemu wiersza wolnego.

False

Tłumaczenie interlinearne odtwarza pierwotny podział na wersy.

False

Konstrukcje gramatyczne języka źródłowego znajdują swój ekwiwalent w języku docelowym także w przypadku tłumaczenia interlinearnego.

True

Tłumaczenie pośrednie jest rzadko stosowane przy dziełach literackich z kultur peryferyjnych.

False

Proces tłumaczenia obejmuje etapy: wstępny przekład, edycja tekstu, formatowanie oraz proofreading.

True

Badacze przekładoznawstwa coraz bardziej zwracali uwagę na czynniki socjo-kulturowe i podejścia formalistyczne.

False

Proces tłumaczenia jest postrzegany jako organiczny proces zachodzący między kulturami.

True

Teoria skoposu kładzie nacisk na konieczność dostosowania tekstu do wypełnienia nałożonego nań przeznaczenia w obrębie kultury docelowej.

True

Katharina Reiss wywarła istotny wpływ na badania ogólnoeuropejskie, jej prace łączą w sobie założenia dotyczące ekwiwalencji na poziomie jednostek 24 przekładowych.

True

Teoria Petera Newmarka zakłada, że podstawowe zasady tłumaczenia dotyczą formatowania tekstu i proofreading'u.

False

Stworzony przez Katharinę Reiss model metod przekładu opiera się na typach tekstów zaproponowanych przez Karla Bühlera.

False

Według Petera Newmarka, podstawowe zasady tłumaczenia brzmią, że tekst musi być dosłownie przetłumaczony bez uwzględniania kontekstu kulturowego.

False

Katharina Reiss oparła swój model metod przekładu na podziale Karla Bühlera na trzy komunikacyjne funkcje mowy.

False

Teoria skoposu zakłada konieczność dostosowania tekstu do wypełnienia nałożonego nań przeznaczenia w obrębie kultury źródłowej.

False

Według teorii skoposu, tekst musi być przetłumaczony dosłownie bez uwzględniania kontekstu kulturowego.

False

Learn about the various stages of the translation process, including initial translation, editing, and formatting. Understand the requirements for becoming a medical conference interpreter, such as in-depth subject knowledge and postgraduate studies in translation.

Make Your Own Quizzes and Flashcards

Convert your notes into interactive study material.

Get started for free

More Quizzes Like This

Translation Process Quiz
5 questions
Translation Process Quiz
10 questions

Translation Process Quiz

FertileFriendship7297 avatar
FertileFriendship7297
Use Quizgecko on...
Browser
Browser