تحليل تقابلي للترجمة

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to Lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

ما هو الهدف الرئيسي لتحليل تقابلي؟

  • استنباط معاني جديدة للكلمات
  • مقارنة لغتين لأغراض الترجمة (correct)
  • تدريب المتعلمين على قواعد اللغة
  • تطوير لغة جديدة

ما هي العوامل التي قد تسبب مشاكل معنوية بسبب الفروق الثقافية؟

  • القيم، والمعتقدات، والعواطف، وأنماط التفكير (correct)
  • فقط أنماط السلوك
  • فقط أساليب التعبير
  • فقط القيم

تحليل تقابلي يهتم فقط بالمفردات في اللغات.

False (B)

تؤثر الفروق الثقافية فقط على اللغة ولكن ليس على المشاعر.

<p>False (B)</p> Signup and view all the answers

ماذا يبحث المترجم في تحليل تقابلي؟

<p>عناصر معادل في اللغة المبدأ والهدف.</p> Signup and view all the answers

كيف تساعد الفروق الثقافية في تحديد المعاني الصحيحة في الترجمة؟

<p>تساعد في المقارنة والتباين بين العناصر الثقافية المختلفة.</p> Signup and view all the answers

الفروق الثقافية تؤثر على قيم و _____ الناس.

<p>معتقدات</p> Signup and view all the answers

تحليل تقابلی يتعامل مع مقارنة _____ لغتين.

<p>اثنتين</p> Signup and view all the answers

واربط العناصر التالية مع تأثيراتها:

<p>القيم = تحديد السلوكيات المعتقدات = تحديد العواطف العواطف = تشكيل اللغة أنماط التفكير = تحديد الأساليب التعبيرية</p> Signup and view all the answers

طابق بين العناصر المترجمة والدور الذي تؤديه:

<p>الواحدة = عبارة مختلفة عن المبدأ الجملة = تمثيل كامل للمعنى الكلمة = معنى محدد العبارة = تركيب نصي</p> Signup and view all the answers

ما هي الفائدة من تحليل وتصنيف الأخطاء في تعلم اللغة الثانية؟

<p>يمكن أن يكون مفيدًا في التخطيط التعليمي (C)</p> Signup and view all the answers

الاختلافات بين قواعد اللغة المصدر والوجهة تعتبر غير مهمة في تدريس اللغة الثانية.

<p>False (B)</p> Signup and view all the answers

ما هي الأمور التي يجب الانتباه إليها عند تدريس اللغة الثانية؟

<p>اختلافات القواعد بين اللغة المصدر واللغة الهدف</p> Signup and view all the answers

تحليل الأخطاء يمكن أن يكون مفيدًا في _____ التعليمية.

<p>البرامج</p> Signup and view all the answers

طابق بين مداخلات اللغة ومشاكلها المحتملة:

<p>الخطأ في النحو = عدم فهم القواعد الكلمات الغير صحيحة = عدم معرفة المفردات التصرفات اللغوية = اختلافات ثقافية الترجمة الحرفية = سوء فهم المعاني</p> Signup and view all the answers

ما هو العكس من الصفة التي تشير إلى "بزرگ" في اللغة الفارسية؟

<p>كوچك (C)</p> Signup and view all the answers

تظهر الاختلافات بين المجتمعات نتيجة لاستخدامات معينة للإشارة إلى السياقات النفسية فقط.

<p>False (B)</p> Signup and view all the answers

ما هي الصفة التي تُستخدم في اللغة الفارسية للإشارة إلى مفهوم كبير؟

<p>بزرگ</p> Signup and view all the answers

كثير من المفاهيم في اللغتين تُشير إلى حقائق __________.

<p>مشابهة</p> Signup and view all the answers

قم بمطابقة العبارات التالية المتعلقة بالاختلافات بين اللغتين:

<p>حقائق مشابهة = تشير إلى جوانب مختلفة اللغة الفارسية = تستخدم صفة كبيرة معاني مختلفة = من أساس واحد الاختلافات = ناجمة عن طرق الإشارة</p> Signup and view all the answers

ما هو أحد الاستراتيجيات التي يتعلمها الطفل الذي يتعلم الفارسية؟

<p>استراتيجيات إدراكية خاصة (D)</p> Signup and view all the answers

يحتاج الطفل الذي يتعلم الإنجليزية إلى تعلم الفروق اللغوية التي يحتاجها الطفل الذي يتعلم الفارسية.

<p>False (B)</p> Signup and view all the answers

كيف يجب أن يواجه متعلم اللغة الثانية المفاهيم المختلفة؟

<p>من خلال تحليل تقابلي للغة الأم واللغة المستهدفة.</p> Signup and view all the answers

تحتاج عملية تعلم اللغة إلى _____ بين اللغة الأم واللغة المستهدفة.

<p>تحليل تقابلي</p> Signup and view all the answers

طابق بين الكلمات باللغة الفارسية والمعاني المناسبة لها:

<p>عم = Uncle عمه = Aunt ابن العم = Cousin ابن العمة = Cousin</p> Signup and view all the answers

ما هو الهدف من الترتيب في تدريس الوحدات التعليمية؟

<p>تسهيل الفهم والربط بين المواضيع (B)</p> Signup and view all the answers

يمكن تدريس الظواهر المماثلة في كلا اللغتين في المراحل المتقدمة.

<p>False (B)</p> Signup and view all the answers

ما هي المرحلة التي يمكن فيها تدريس الظواهر المعقدة في كلا اللغتين؟

<p>المراحل الابتدائية</p> Signup and view all the answers

الترتيب يُستخدم لتحليل __________ وحدات التعليم.

<p>تقابلي</p> Signup and view all the answers

طابق بين الظواهر وعناصر التدريس:

<p>الظواهر المماثلة = تدرس في المراحل الابتدائية التحليل التقابلي = يمثل أساس الترتيب تعقيد العناصر = يمكن تجاهله في المراحل الأولى وحدات التعليم = تنظم بأفضل شكل ممكن</p> Signup and view all the answers

Flashcards

التحليل المقارن

مقارنة لغة واحدة بأخرى لفهم الاختلافات والتشابه بينهما.

مقارنة اللغات

عملية تحديد أوجه التشابه والاختلاف بين لغتين.

تعلم لغة أجنبية

استخدام مقارنة اللغات لتحسين إتقان اللغة الثانية.

الترجمة

نقل النص من لغة إلى أخرى بطريقة محترفة.

Signup and view all the flashcards

العثور على العناصر المكافئة

البحث عن الكلمات والعبارات والجمل المكافئة في اللغتين المصدر والهدف.

Signup and view all the flashcards

اختلافات اللغة

تُشير إلى اختلافات في طريقة إشارة اللغات لِمُختلف المجالات.

Signup and view all the flashcards

حقائق مشتركة

الأساس المُشترك بين المفاهيم اللغوية المختلفة.

Signup and view all the flashcards

صِفة مُجملة

كلمة تُعبر عن مفهوم عام.

Signup and view all the flashcards

التركيز على جانب مُحدد

التركيز على جانب مُحدد من الحقيقة.

Signup and view all the flashcards

طرق الإشارة اللغوية

الطريقة التي تُشير بها اللغات إلى المفاهيم.

Signup and view all the flashcards

التفاوتات الثقافية

تفاوتات ثقافية تؤثر على طريقة تفكير الناس وتفاعلهم مع العالم، بما في ذلك اللغة.

Signup and view all the flashcards

القيم والمُعتقدات

القيم والمعتقدات التي تؤثر على سلوك الأفراد واتخاذهم للقرارات.

Signup and view all the flashcards

أشكال التعبير

طريقة التعبير عن المشاعر والعواطف، والتي تختلف من ثقافة إلى أخرى.

Signup and view all the flashcards

أنماط التفكير

طرق معينة للتفكير وحل المشكلات التي تكون متأثرة بثقافة الشخص.

Signup and view all the flashcards

أنماط اللغة

طريقة معينة للتواصل شفهيا أو كتابياً، والتي تختلف ما بين الثقافات.

Signup and view all the flashcards

اختلافات قواعد اللغة

تُشكل الاختلافات بين قواعد اللغة الأصلية واللغة المستهدفة مصدرًا للمشاكل التي يجب أخذها بعين الاعتبار عند تدريس لغة ثانية.

Signup and view all the flashcards

تحليل الأخطاء

يمكن أن يساعد تحليل الأخطاء وتصنيفها على التنبؤ بالأخطاء التي قد يرتكبها المتعلمون.

Signup and view all the flashcards

التخطيط والتدريس

يمكن استخدام تحليل الأخطاء لتخطيط دروس اللغة وتطوير طرق تعليمية فعالة.

Signup and view all the flashcards

التباين اللغوي

التباين اللغوي بين اللغة الأم واللغة المستهدفة يمثل تحديًا في تعليم اللغة الثانية.

Signup and view all the flashcards

سلوك تعلم اللغة

سلوك تعلم اللغة يتأثر بشكل كبير بخصائص اللغة المراد تعلمها.

Signup and view all the flashcards

ترتيب‌بندی

ترتيب و تنظيم الدروس بشكل فعال و مُحسّن

Signup and view all the flashcards

التحليل التقابلي

تحليل مقارنة بين لُغتين

Signup and view all the flashcards

ظاهرة متشابهة

نفس الشيء أو نفس المفهوم في لُغتين

Signup and view all the flashcards

البدء من ظاهرة متشابة ُ

بدء التعلم من ظواهر مُتشابهة في لُغتين مهما كانت صعوبتها لغويا

Signup and view all the flashcards

بناء ترتيب على التحليل التقابلي

اعتماد التحليل التقابلي لتحديد ترتيب و تنظيم الدروس

Signup and view all the flashcards

التعلم اللغوي ثنائي الاتجاه

عندما يتعلم شخص ما لغة ثانية، فإنه لا يتعلم مجرد نظام لغوي جديد فقط، بل يتعلم أيضًا استراتيجيات إدراكية جديدة. على سبيل المثال، قد يتطلب تعلم اللغة العربية تعلم مفاهيم جديدة أو تمييزًا بين المفاهيم التي قد لا تكون واضحة في لغته الأم.

Signup and view all the flashcards

التعقيد في تعلم اللغة العربية

قد تتطلب تعلم اللغة العربية تمييزًا بين مفاهيم تتطلب تقسيمًا دقيقًا، في حين أن هذه المفاهيم قد تكون مُدمجة في اللغة الأم.

Signup and view all the flashcards

مقارنة اللغة الأم باللغة العربية

يُفترض أن يتميز تعلم اللغة الثانية بقدرة المتعلم على تمييز المفاهيم في لغته الأم عن تلك الموجودة في اللغة العربية.

Signup and view all the flashcards

التحليل المقارن للغات

لكي يتعلم شخص ما اللغة العربية ، يجب أن يفهم كيف يختلف هيكلها اللغوي عن لغته الأم.

Signup and view all the flashcards

أهمية التحليل المقارن

التحليل المقارن للغات هو أداة قيّمة لفهم التعقيدات التي تواجهها تعلم اللغة العربية.

Signup and view all the flashcards

Study Notes

تحليل تقابلي

  • يه روش مطالعه دو زبان براي اهداف ترجمه و آموزش زبان خارجيه هست.
  • هدف مترجم، وفاداري به منبع زبان مبدأه.
  • مترجم به دنبال معادل هاي لغوي، جمله اي و... در دو زبان هست.
  • تفاوت هاي فرهنگي، مشكلات معني داري ايجاد مي كنه.
  • ارزش ها و باورها، احساسات، الگوهاي فكري و رفتاري زبان ها رو متفاوت مي كنه.
  • اين تفاوت باعث مي شه معادل هاي صحيح يافت نشه.

مثال ها

  • "suburb" در انگليسي، معادل دقيق "حومه شهر" در فارسي نيست. معناي "suburb" در انگليسي، رفاه و طبقه متوسط رو تداعيش مي كنه، ولي در فارسی ممكنه با فقر و كثيفي مرتبط باشه.
  • سوال "چند مايل با هر گالن طي مي كنه؟" در انگليسي، اطلاعات جديد رو (تعداد مايل ها) ارائه مي كنه. ولي در فارسي، اطلاعات داده شده رو (100 كيلومتر) و اطلاعات جديد رو (مقدار بنزين) ارائه مي كنه.
  • الگوهاي فكري در دو جامعه زباني متفاوت هستند. ترجمه تحت اللفظي اين سوال، در فارسي به شكل "چند ليتر براي طي 100 كيلومتر لازم است؟" ترجمه مي شه كه در انگليسي معنايي نداره.

آموزش زبان دوم و تاثير قوانين زبان اول

  • زبان دوم هميشه از فِلتر قوانين زبان اول رد مي شه.
  • فرآیند یادگیری زبان دوم، با فرآيند یادگیری زبان اول متفاوت است.
  • قوانین زبان اول با زبان دوم تطبیق داده می شوند، قوانين جديد ياد گرفته مي شوند و برخي از قوانين زبان اول در زبان دوم نامعتبر شناخته مي شوند.
  • تفاوت بين قوانين زبان مبدأ و مقصد، منشأ مداخلات متعددي در آموزش زبان دوم هست.

مفاهیم متفاوت در جوامع زبانی مختلف

  • در جوامع مختلف، مردم تجربیات و پدیده های مشابه رو متفاوت سازمان دهی مي كنن.
  • اين تفاوت ها، از روش هايي كه جوامع برای اشاره به زمینه های فیزیکی یا روان شناختی به كار مي گيرند، نشأت مي گيره.
  • واژه "بزرگ" در فارسی، يك مفهوم كلي رو نشان مي ده و در انگليسي، با واژه هاي مختلفي (large, big, great, grown-up, major) بيان مي شه.

کاربرد تحلیل تقابلی در آموزش زبان

  • معلمان، از تحلیل تقابلی استفاده مي كنن تا بفهمند كدام پدیده هاي زبان مقصد نياز به تمركز بيشتري دارند.
  • عوامل ديگه اي هم مثل انگیزه، استعداد، نگرش زبان آموز، نوع آموزش، سن و میزان تکرار ساختارهای زبان مقصد بر دشواري زبان آموز تأثیر مي گذارن.
  • برنامه هاي آموزشي بر اساس تحلیل تقابلی طراحي ميشن، كه بايد همه متغيرها رو بطور سيستماتيك بررسي كنن.
  • ساختارهای آموزشی تقابلی، هسته اصلی طراحی دوره نيستند بلکه براي شناسايي مشكلات دانش آموزان بكار مي روند.

تحلیل گفتمان (Discourse Analysis)

  • یکی از تحولات اخیر در زبان شناسی تقابلی هست.
  • به معلم زبان، بینشی در مورد ساختار متون فراتر از سطح جمله، نحوه دنبال کردن الگوهای منظم در مکالمات در موقعیت های مختلف، نحوه عملکرد حوزه‌های پیچیده ای مانند آهنگ (intonation) و قواعد پایه ای گویندگان و نویسندگان در زبان می دهد.
  • به معلم امکان ارزیابی تدریس مواد آموزشی، فعالیت های کلاسی و نتایج نهایی تدریس را می دهد.

تحلیل خطا و پیش بینی آن در آموزش زبان

  • تحلیل سیستماتیک و طبقه بندی خطاها در پیش بینی این خطاها مفید هست.
  • نویسنده كتاب درسی، بايد اين موارد رو در انتخاب مواد آموزشی واقعی، بر اساس معیارهایی مانند فراوانی وقوع و قابلیت آموزش در نظر بگیره.
  • موضوع طبقه بندی شده از مسائل مورد توجه تحلیلگران تقابلی است.
  • نویسنده دوره آموزشی زبان رو به بخش های زمانی بخش بندی مي كنه و زمان بيشتري رو براي تدريس و يادگيري موارد با درجه سختی بالا اختصاص مي ده.
  • ترتیب بندی، یعنی تنظیم واحدهای آموزشی به بهترین شکل، می تواند بر اساس نتایج تحلیل تقابلی انجام شود.

تئوری تداخل (Interference Theory)

  • طرح ساده شده از فرضیه های تداخل اینگونه است: اگر تفاوتی از نوع X بین زبان مبدأ و زبان هدف وجود داشته باشد و شرایط دیگری فراهم باشد، فراگیر در یادگیری زبان هدف تمایل به ارتکاب خطاهایی از نوع Y خواهد داشت.
  • این بیان به طور ساده تمایل آماری به وقوع خطاهای یک نوع خاص را پیش بینی می کند.
  • روش شناس و معلم میدانند که فراگیر احتمالاً در فرآیند یادگیری با چنین مشکلی رو به رو خواهد شد.

Studying That Suits You

Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

Quiz Team

More Like This

Use Quizgecko on...
Browser
Browser