Podcast
Questions and Answers
Tarjima jarayonida 'to marry' fe'lining qanday muammosi bor?
Tarjima jarayonida 'to marry' fe'lining qanday muammosi bor?
'They both married their cousins' gapini tarjima qilishda qanday muammo yuzaga keladi?
'They both married their cousins' gapini tarjima qilishda qanday muammo yuzaga keladi?
Qaysi bir so'zlar tarjima jarayonida muammolar tug'diradi?
Qaysi bir so'zlar tarjima jarayonida muammolar tug'diradi?
Qanday so'zlar realiyalar sifatida tarjimada muhim rol o'ynaydi?
Qanday so'zlar realiyalar sifatida tarjimada muhim rol o'ynaydi?
Signup and view all the answers
Semantik munosabatlarning qaysi turi ikki tildagi muayyan so'z bir xil ma'no yoki ma'nolarga ega bo'lishini ko'rsatadi?
Semantik munosabatlarning qaysi turi ikki tildagi muayyan so'z bir xil ma'no yoki ma'nolarga ega bo'lishini ko'rsatadi?
Signup and view all the answers
Turli xalqlar ob'yektiv reallikni qanday aks ettiradi?
Turli xalqlar ob'yektiv reallikni qanday aks ettiradi?
Signup and view all the answers
'Tarjima lug'atlari' ning ahamiyati nima?
'Tarjima lug'atlari' ning ahamiyati nima?
Signup and view all the answers
Kontekstsiz quyidagi gapni tarjima qilish qanday muammolarni keltirib chiqaradi?
Kontekstsiz quyidagi gapni tarjima qilish qanday muammolarni keltirib chiqaradi?
Signup and view all the answers
Ingliz tilidagi 'ball' so'zining ma'nolari qanday farqlanadi?
Ingliz tilidagi 'ball' so'zining ma'nolari qanday farqlanadi?
Signup and view all the answers
O'zbek tilida 'bal' so'zining ma'nosi nima?
O'zbek tilida 'bal' so'zining ma'nosi nima?
Signup and view all the answers
'Tarjimon' ning vazifalari nimalardan iborat?
'Tarjimon' ning vazifalari nimalardan iborat?
Signup and view all the answers
Tarjima nazariyasida qanday ekvivalentlar turlari ajratiladi?
Tarjima nazariyasida qanday ekvivalentlar turlari ajratiladi?
Signup and view all the answers
Ingliz tilida 'qo'l' tushunchasini ifodalash uchun qanday so'zlar ishlatiladi?
Ingliz tilida 'qo'l' tushunchasini ifodalash uchun qanday so'zlar ishlatiladi?
Signup and view all the answers
O'zbek tilida bo'y va vazn haqida qanday raqamlar ortiqcha hisoblanadi?
O'zbek tilida bo'y va vazn haqida qanday raqamlar ortiqcha hisoblanadi?
Signup and view all the answers
Umumlashtirish so'zlari tarjimaga qanday ta'sir ko'rsatadi?
Umumlashtirish so'zlari tarjimaga qanday ta'sir ko'rsatadi?
Signup and view all the answers
Firr.la nomlari tarjumada qanday muammolar keltirib chiqaradi?
Firr.la nomlari tarjumada qanday muammolar keltirib chiqaradi?
Signup and view all the answers
Uchinchi turdagi transformatsiya qanday asosga ega?
Uchinchi turdagi transformatsiya qanday asosga ega?
Signup and view all the answers
Tarjima jarayonida sabab va natija o'zaro qanday aloqada bo'ladi?
Tarjima jarayonida sabab va natija o'zaro qanday aloqada bo'ladi?
Signup and view all the answers
O'zbek tiliga tarjimada qanday mantiqiy bog'lanish mavjud?
O'zbek tiliga tarjimada qanday mantiqiy bog'lanish mavjud?
Signup and view all the answers
Ushbu mantiqiy aloqaga asoslangan transformatsiya qanday natijaga olib kelishi mumkin?
Ushbu mantiqiy aloqaga asoslangan transformatsiya qanday natijaga olib kelishi mumkin?
Signup and view all the answers
Tarjima jarayonida so'zma-so'z tarjima qilish qanday muammolar tug'dirishi mumkin?
Tarjima jarayonida so'zma-so'z tarjima qilish qanday muammolar tug'dirishi mumkin?
Signup and view all the answers
Antonimik tarjimaning sabablari qanday?
Antonimik tarjimaning sabablari qanday?
Signup and view all the answers
Kontekst talabiga ko'ra tarjimada qanday usul qo'llanilishi mumkin?
Kontekst talabiga ko'ra tarjimada qanday usul qo'llanilishi mumkin?
Signup and view all the answers
Transformatsiyaning to'qnich turi nima?
Transformatsiyaning to'qnich turi nima?
Signup and view all the answers
Quyidagi misollardan qaysi biri antonimik tarjimaga misol bo'la olmaydi?
Quyidagi misollardan qaysi biri antonimik tarjimaga misol bo'la olmaydi?
Signup and view all the answers
Kompensatsiyaning maqsadi nima?
Kompensatsiyaning maqsadi nima?
Signup and view all the answers
Quyidagi misolda an'anaviy normaning ahamiyati qanday?
Quyidagi misolda an'anaviy normaning ahamiyati qanday?
Signup and view all the answers
Transformatsiyaning qaysi turi emotsional va stilistik bo'yoqdor matnlarni tarjima qilishda qo'l keladi?
Transformatsiyaning qaysi turi emotsional va stilistik bo'yoqdor matnlarni tarjima qilishda qo'l keladi?
Signup and view all the answers
Tarjimada fe'lning o'zgarishi qaysi omilga bog'liq?
Tarjimada fe'lning o'zgarishi qaysi omilga bog'liq?
Signup and view all the answers
Quyidagi iboralardan qaysi biri antonimik tarjimaga misol keltiradi?
Quyidagi iboralardan qaysi biri antonimik tarjimaga misol keltiradi?
Signup and view all the answers
Ingliz tilidagi 'thing' so'ziga qaysi tarjima tegishli emas?
Ingliz tilidagi 'thing' so'ziga qaysi tarjima tegishli emas?
Signup and view all the answers
'To employ' fe'lining ma'nolari qaysi birida to'g'ri ifodalangan?
'To employ' fe'lining ma'nolari qaysi birida to'g'ri ifodalangan?
Signup and view all the answers
Semantik jihatdan neytral hisoblangan so'zlar qaysi vaqtlarda transfonnatsiyalash tavsiya etiladi?
Semantik jihatdan neytral hisoblangan so'zlar qaysi vaqtlarda transfonnatsiyalash tavsiya etiladi?
Signup and view all the answers
Eng muhim transformatsiya turini tanlang:
Eng muhim transformatsiya turini tanlang:
Signup and view all the answers
Tarjima jarayonida qanday xususiyat ko'p ma'noli fe'llarda namoyon bo'ladi?
Tarjima jarayonida qanday xususiyat ko'p ma'noli fe'llarda namoyon bo'ladi?
Signup and view all the answers
Study Notes
Tarjima Nazariyasi
- Tarjimada ekvivalentlar muhim rol o'ynaydi. Ular ko'pincha bitta ma'noga ega, lekin ba'zan qisman mosliklar ham ko'rilishi mumkin.
- Tarjima nazariyasida uch xil qisman ekvivalent mavjud:
- So'zning boshqa ma'nolari bilan to'liq mos kelmaydigan.
- Ikkala tilda bir xil ma'noga ega bo'lsa ham, ularning bir-biriga to'liq mos kelmaydigan ma'nolari ham bo'lishi mumkin.
- Turli xalqlar dunyoni turlicha idrok etishlari tufayli to'liq moslikni topish qiyin.
- "Ball" soʻzi misolida, bitta ma'nosi “to'p” ikkinchisi “raqs kechasi” ma'nosidadir, shuning uchun kontekst muhim ahamiyat kasb etadi.
- So'zlarning turli ma'nolari (omonimlar), tarjimada muammolar tug'dirishi mumkin.
- Tarjimada so'zlarning qo'llanilayotgan konteksti muhim ahamiyat kasb etadi.
- Leksik transformatsiyalar tarjimada so'zlarni almashtirish usulidir.
- Beshta turdagi transformatsiya mavjud.
- Tarjimada to'liq moslik yo'q boʻlishi mumkin, shuning uchun kompensatsiya yoki qisman ekvivalentlar ishlatiladi.
- Tarjimonlar ma'lumotlarni to'plash va uning doirasini kengaytirishga intiladi.
- Tarjimonning vazifasi tarjima qilinadigan matn va muallifning ma'nosini to'g'ri va aniq etkazishdan iborat.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Related Documents
Description
Bu testda tarjima nazariyasining muhim jihatlari haqida so'z yuritiladi. Ekvivalentlar, leksik transformatsiyalar va kontekstning rolini batafsil o'rganasiz. Tarjima jarayonidagi qiyinchiliklar va muammolarni tushunish uchun kerakli bilimlarni sinovdan o'tkazasiz.