Phraseology and Collocation

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to Lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

Why are idiomatic expressions often difficult to understand without context?

  • They always contain archaic words.
  • They are grammatically incorrect.
  • They are intentionally obscure.
  • Their meaning cannot be deduced from their individual components. (correct)

What is a potential pitfall for translators who are unfamiliar with phraseology?

  • They might translate phrases literally, losing connotative meaning. (correct)
  • They might misinterpret cultural references.
  • They might use overly formal language.
  • They might add unintended humor to the translation.

What does the term 'collocation' refer to in linguistics?

  • The analysis of sounds in language.
  • The way words tend to be used together. (correct)
  • The origin of words.
  • The study of sentence structure.

Why can collocations be challenging for language learners?

<p>Their usage often defies logic and predictability. (C)</p> Signup and view all the answers

Which of the following is a factor that restricts the co-occurrence of words in a collocation?

<p>Connotative meaning (C)</p> Signup and view all the answers

How does the specificity of a word relate to its collocational range?

<p>The more generic the term, the greater its collocational range. (D)</p> Signup and view all the answers

What characterizes a 'free' or 'open' collocation?

<p>Each element occurs freely with other components and is used in its literal sense. (A)</p> Signup and view all the answers

How are 'restricted' collocations defined?

<p>One or both elements are subject to restrictions and operate within a narrow semantic field. (A)</p> Signup and view all the answers

In the context of collocations, what happens when both elements are used metaphorically?

<p>It is no longer a collocation, but an idiom. (C)</p> Signup and view all the answers

Which of the following best describes 'bound collocations'?

<p>Words that collocate uniquely with only one item. (B)</p> Signup and view all the answers

How should bound collocations be viewed?

<p>Resulting from semantic specification or specialization, not as idioms. (A)</p> Signup and view all the answers

What are 'transitional combinations' in the context of collocations and idioms?

<p>Phrases that are more fixed than collocations but have a transparent meaning. (B)</p> Signup and view all the answers

What are binomials (lexical couplets)?

<p>Sets of coordinated near-synonyms that tend to be fixed. (B)</p> Signup and view all the answers

Which of the following is a characteristic of binomials?

<p>The elements belong to the same grammatical class. (C)</p> Signup and view all the answers

What is 'paronomasia' in the context of Arabic couplets?

<p>Word play involving words that are similar in form. (C)</p> Signup and view all the answers

What is a key function of reduplication in Arabic binomials?

<p>To act as an intensifying device. (C)</p> Signup and view all the answers

What is a phrasal verb?

<p>A simple verb that occurs with a preposition and/or particle. (D)</p> Signup and view all the answers

What is a characteristic of phrasal verbs?

<p>Their meaning cannot generally be deduced from the constituent parts. (C)</p> Signup and view all the answers

What is a key difference between prepositional verbs and phrasal verbs?

<p>The meaning of prepositional verbs is additive and transparent (C)</p> Signup and view all the answers

What is lexicogrammatical collocation?

<p>When lexical and grammatical collocations happen together. (B)</p> Signup and view all the answers

What are the three levels at which problems relating to the translation of collocation are situated?

<p>Recognition, comprehension, reproduction (D)</p> Signup and view all the answers

What is a significant challenge in translating Arabic collocations into English?

<p>The loss of 'attitudinal additional meaning' due to connotative features of Arabic roots. (A)</p> Signup and view all the answers

What accounts for translation difficulties even within the same language, such as between British and American English?

<p>Collocational variants (B)</p> Signup and view all the answers

According to the materials, which of the following poses the most intractable problem?

<p>The arbitrary nature of collocations (A)</p> Signup and view all the answers

In translation, what can the use of 'equivalent animal metaphor' achieve when dealing with culture-specific connotations?

<p>It helps to address pragmatic mismatch by using a culturally appropriate substitute. (B)</p> Signup and view all the answers

What does the usage of a 'borrowing' translation achieve?

<p>Transfers an existing concept into a new language (C)</p> Signup and view all the answers

When translating binomials, how does 'compensation' work?

<p>Offsetting the loss of an element by adding an adjective or intensifying word. (B)</p> Signup and view all the answers

What is the main challenge with idioms?

<p>Their meanings are not discernible from their constituent components (C)</p> Signup and view all the answers

What is the result of applying variability to idioms?

<p>Idioms often allow variability. (A)</p> Signup and view all the answers

Flashcards

What is phraseology?

Fixed or idiomatic expressions, can be a word, phrase, or sentence.

What is collocation?

The way in which words tend to be used together.

What are bound collocations?

Words that collocate uniquely with only one item, like 'nod + head'.

What are transitional cobinations?

Phrases more fixed than collocations but with transparent meaning.

Signup and view all the flashcards

What are binomials?

Sets of coordinated near-synonyms (usually two) that tend to be fixed.

Signup and view all the flashcards

What is paronomasia?

Arabic couplets using word play; words similar in form.

Signup and view all the flashcards

What is Arabic Subordination?

Binomial in Arabic relies on reduplication as an intensifying device with a homoradical modifier serving to intensify the meaning of the head noun.

Signup and view all the flashcards

What are phrasal verbs?

Simple verbs with prepositions/particles, acting as a single unit with non-obvious meaning.

Signup and view all the flashcards

What is lexicogrammatical collocation?

Combination of lexical and grammatical elements

Signup and view all the flashcards

What is an idiom?

Fixed expression with figurative or metaphorical meaning.

Signup and view all the flashcards

Study Notes

Phraseology

  • Refers to fixed or idiomatic expressions that can range from a word to a sentence.
  • Their meaning is often not deducible from their components due to their idiomatic nature.
  • Context is important, and can be highly culture and language-specific.
  • These phrases are rarely signposted and can cause translation pitfalls, where translators may translate them literally, losing connotative meaning.
  • Phraseology is grouped with multiword items like collocations and phrasal verbs

Collocation

  • Refers to the way words tend to be used with each other.
  • Plays a big role in phraseology regarding number and incidence.
  • Is often encountered by translators and language learners.
  • Correct usage is a key feature of idiomatic language.
  • Speech consists of strings of words, making it easy to choose the wrong component.
  • Collocation rules often defy logic, making them unpredictable.
  • Collocation presupposes a semantic relation between elements, though it may not always be transparent and can be figurative.
  • Connotative meaning restricts co-occurrence.
  • Positive collocates are unlikely to be used with words with negative connotations, and vice versa.
  • Pragmatic failure can achieve comic or sarcastic effects.

Collocates

  • Are a function of the propositional meaning of a word.
  • Collocates can be free or open when each element occurs freely with other components and is used in its literal sense.
  • The meaning of a lexical item may vary depending on the collocates with which it occurs.
  • Combinations where one or both elements are subject to restrictions within a specific semantic field are considered restricted.
  • Specialized items may link up with varying numbers of collocates.
  • In restricted collocations, one element can be used figuratively or metaphorically.
  • Restrictions can involve forms where the collocational relationship can be extended.
  • Bound collocations include words that collocate uniquely with only one item, such as noun phrases, genitive constructions, and verb-object phrases.
  • Collocations can be culture-specific like idioms.

Binomials

  • Also known as lexical couplets which are sets of coordinated near-synonyms that tend to be fixed.
  • Their meaning is transparent and deducible from their constituents.
  • Coordination typically occurs through "and".
  • These are usually fixed, formulaic, and do not allow morphological or syntactic modification.
  • Both elements often belong to the same grammatical class
  • Arabic couplets often rely on paronomasia (word play with similar-sounding words).
  • Binomials in Arabic rely on reduplication as an intensifying device.
  • In binomial sets, elements may be antonyms or semantically unrelated yoked together via joint use.

Phrasal Verbs

  • Phrasal verbs are simple verbs that occur with prepositions or particles, creating a "phrasal" unit that functions as a single word.
  • Their meaning cannot generally be deduced from the constituent parts and are often classified as idioms.
  • Miscomprehension can be lethal.
  • Prepositional verbs have literal, transparent meanings based on the combination of the verb and preposition.
  • Phrasal verbs often have figurative meaning.
  • Phrasal verbs can be divided into groups where both elements retain their literal meaning, one element is used figuratively, or the combination is entirely metaphorical.

Phrasal Verbs in Arabic

  • Their existence has been doubted due to the inapplicability of English criteria, such as the lack of distinction between adverbial particles and prepositions.
  • A subcategory of verb-preposition combinations in Arabic may be termed "phrasal verbs" on semantic grounds, even if syntactically they remain prepositional verbs.

Lexicogrammatical Collocation

  • This can occur as a combination of lexical and grammatical collocation, with a particular lexical item collocating with a grammatical combination.

Translation of Collocations

  • Problems in translation occur at three levels: recognition, comprehension, and reproduction.
  • Translators must negotiate three obstacles to successfully render a collocation.
  • Comprehension uses a dictionary.
  • Recognition is hampered when basic words combine to create different meanings.
  • Recognition is harder with figurative meanings or specialized terminologies.
  • Arabic to English translation is greatly impacted by the connotative features of many Arabic roots, as well as the cultural or pragmatic meaning of words.
  • Collocational variants within the same language complicate translation between British and American English.
  • Problems arise from the arbitrary nature of collocations.
  • Translators may need to use equivalent collocations, paraphrases, or functional equivalents.

The translator's choices in translation will be determined by

  • Text type and genre
  • Register
  • Target audience

Translation of Binomials

  • The are subject to specific features.
  • Strategies such as similar binomials, another binomial in the target text, omission of near-synonyms, and compensation may be applied.
  • Culture-specific binomials pose a challenge, often requiring the use of paraphrases.

Idioms

  • Idioms are fixed expressions with figurative or metaphorical meaning.
  • The meaning of an idiom cannot be deduced by its parts.
  • Pure idioms are entirely opaque and invariable.
  • Figurative idioms are slightly variable, with a figurative and a rarely used literal interpretation.
  • Restricted collocations have one figurative and one literal element.
  • Open collocations have both elements used literally and freely combined.
  • Idioms allow variability, whether grammatical or lexical.
  • There are limits to the variability like replacing core lexical items or changing the word order.
  • Avoid omitting/adding a word unless it is a modifier.

Studying That Suits You

Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

Quiz Team

Related Documents

More Like This

Use Quizgecko on...
Browser
Browser