Podcast
Questions and Answers
Alin sa mga sumusunod ang hindi kabilang sa mga kahulugan ng 'pagsasalin'?
Alin sa mga sumusunod ang hindi kabilang sa mga kahulugan ng 'pagsasalin'?
- Pag-aayos ng mga lumang gusali. (correct)
- Pagpapalit ng dugo mula sa isang tao patungo sa iba.
- Paglilipat ng likido mula sa isang sisidlan patungo sa iba.
- Muling pagsulat o pagkopya ng isang dokumento.
Ayon kay Newmark, ano ang pinakamahalagang elemento sa pagsasalin?
Ayon kay Newmark, ano ang pinakamahalagang elemento sa pagsasalin?
- Ang pagiging literal sa orihinal na teksto.
- Ang paglalapat ng kahulugan sa ibang wika. (correct)
- Ang paggamit ng mga idyoma at kasabihan.
- Ang pagsunod sa gramatika ng tunguhang wika.
Ano ang pinakamahalagang katangian ng 'metaphrase' bilang isang anyo ng pagsasalin ayon kay Dryden?
Ano ang pinakamahalagang katangian ng 'metaphrase' bilang isang anyo ng pagsasalin ayon kay Dryden?
- Pagpapaikli ng orihinal na teksto.
- Pagsasalin ng diwa ng teksto.
- Pagdaragdag ng sariling interpretasyon.
- Pagsasalin ng salita-sa-salita. (correct)
Sa anong paraan nagkakaiba ang 'paraphrase' sa 'metaphrase' sa pagsasalin?
Sa anong paraan nagkakaiba ang 'paraphrase' sa 'metaphrase' sa pagsasalin?
Ano ang pangunahing layunin ng 'imitasyon' bilang isang anyo ng pagsasalin?
Ano ang pangunahing layunin ng 'imitasyon' bilang isang anyo ng pagsasalin?
Kung ang isang tagapagsalin ay gumagamit ng 'imitasyon', ano ang implikasyon nito sa kanyang pagsasalin?
Kung ang isang tagapagsalin ay gumagamit ng 'imitasyon', ano ang implikasyon nito sa kanyang pagsasalin?
Ano ang kahalagahan ng 'Simulaing Lenggwahe (SL)' sa proseso ng pagsasalin?
Ano ang kahalagahan ng 'Simulaing Lenggwahe (SL)' sa proseso ng pagsasalin?
Ano ang papel ng 'Tunguhang Lenggwahe (TL)' sa pagsasalin?
Ano ang papel ng 'Tunguhang Lenggwahe (TL)' sa pagsasalin?
Ayon kay Almario, ano ang unang dapat linawin ng isang tagapagsalin bago simulan ang pagsasalin?
Ayon kay Almario, ano ang unang dapat linawin ng isang tagapagsalin bago simulan ang pagsasalin?
Bakit mahalaga ang pagkakaroon ng 'ganap at malinaw na komprehensiyon' sa orihinal na teksto para sa isang tagapagsalin?
Bakit mahalaga ang pagkakaroon ng 'ganap at malinaw na komprehensiyon' sa orihinal na teksto para sa isang tagapagsalin?
Alin sa mga sumusunod ang pinakamahalagang kasanayan na dapat taglayin ng isang tagapagsalin ayon kay Almario?
Alin sa mga sumusunod ang pinakamahalagang kasanayan na dapat taglayin ng isang tagapagsalin ayon kay Almario?
Ano ang ibig sabihin ng 'pag-iwas sa tumbasang salita-sa-salita' sa pagsasalin ayon kay Almario?
Ano ang ibig sabihin ng 'pag-iwas sa tumbasang salita-sa-salita' sa pagsasalin ayon kay Almario?
Ano ang layunin ng paggamit ng 'anyo ng salitang batid ng nakakarami sa TL'?
Ano ang layunin ng paggamit ng 'anyo ng salitang batid ng nakakarami sa TL'?
Paano dapat gamitin ang 'himig' ng orihinal na teksto sa pagsasalin ayon kay Almario?
Paano dapat gamitin ang 'himig' ng orihinal na teksto sa pagsasalin ayon kay Almario?
Sa 'Reproduksiyon ayon kay Almario,' ano ang pangunahing konsiderasyon sa muling pagbuo ng teksto?
Sa 'Reproduksiyon ayon kay Almario,' ano ang pangunahing konsiderasyon sa muling pagbuo ng teksto?
Flashcards
Ano ang Pagsasalin?
Ano ang Pagsasalin?
Ang pagsasalin ay paglilipat ng kahulugan mula sa isang wika patungo sa iba.
Kahulugan ng Pagsasalin ayon kay Newmark (1988)
Kahulugan ng Pagsasalin ayon kay Newmark (1988)
Ayon kay Newmark, ang pagsasalin ay paglalapat ng kahulugan sa teksto sa ibang wika sa paraang nais ng orihinal na awtor.
Metaphrase o Interlinyar
Metaphrase o Interlinyar
Inuulit ang wika ng may-akda nang literal. Salita-sa-salita at linya-sa-linya.
Paraphrase
Paraphrase
Signup and view all the flashcards
Imitasyon
Imitasyon
Signup and view all the flashcards
Simulaing Lenggwahe (SL)
Simulaing Lenggwahe (SL)
Signup and view all the flashcards
Tunguhang Lenggwahe (TL)
Tunguhang Lenggwahe (TL)
Signup and view all the flashcards
Pag-iwas sa tumbasang salita-sa-salita
Pag-iwas sa tumbasang salita-sa-salita
Signup and view all the flashcards
Paggamit ng anyo ng salitang batid
Paggamit ng anyo ng salitang batid
Signup and view all the flashcards
Paglalapat ng angkop na himig
Paglalapat ng angkop na himig
Signup and view all the flashcards
Imitasyon ayon kay Almario
Imitasyon ayon kay Almario
Signup and view all the flashcards
Reproduksyon ayon kay Almario
Reproduksyon ayon kay Almario
Signup and view all the flashcards
Study Notes
- Introduksyon sa Pagsasalin is the introduction to translation.
- This lesson is for BSEF 28, presented by BB. Jerra Mae T. Dacara.
Pagsasalin (Translation)
- Translation is a noun which originates from the root word "sálin."
- Translation involves moving something into another container.
- It also includes rewriting or typing something on another paper, essentially copying it.
- This can also pertain to extracting blood from one person to replace the lost blood in another.
- The act of writing or expressing something in another language is also translation.
Metapora (Metaphor)
- An example is translating water into a glass.
Newmark (1988)
- Newmark described translation as applying meaning to the text in another language in the way that the original author would have wanted.
Dryden (1680)
- Dryden is known for "Tatlong Anyo ng Pagsasalin" (Three Forms of Translation).
Metaphrase o Interlinyar (Metaphrase or Interlinear)
- Metaphrase comes from the Greek word "metaphrazo," meaning "I express within, I explain toward."
- Uses the author's language in a word processing format and from one language to another.
- It is done so without looking in the dictionary.
Paraphrase
- It comes from the Greek word "paraphrazo", which means "I express near."
- The translator thinks about the author's viewpoint, not from their words but their essence.
- There is no room for errors, and the translator is able to translate the text freely and according to the language of the reader.
Imitasyon (Imitation)
- One is free to express one's self.
- The translator goes with what the context calls for to achieve the goal.
- General sense from the original to create a version in line with the translator's wishes.
Simulaing Lenggwahe (SL)
- Source language refers to the text to be translated.
Tunguhang Lenggwahe (TL)
- Target language refers to the language that is used to translate the work.
Almario (2016)
- It should be clear to the translator what their goal is in carrying it out.
- It can be achieved through complete and clear comprehension of the meaning intended by the original author.
- Proficiency and knowledge of the source and target languages being translated.
- Avoidance of word-for-word translations.
- Use a form of language that is known by most in the target language.
- Applying an appropriate tone that matches the original text.
Imitasyon ayon kay Almario (Imitation according to Almario)
- Imitation leads to to finding the equivalent of a word in the source language up until it mimics the form and tone of the original text.
- Translation fidelity is still the goal.
Reproduksiyon ayon kay Almario (Reproduction according to Almario)
- Drawing from re-creation based on the requirements of the text being translated and its context.
- The goal is to create an equivalent that is based on shifting the source material towards a form that the reader will patronize more.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.