Podcast
Questions and Answers
In academic publishing, what collaborative structure is commonly observed between professors and associate professors?
In academic publishing, what collaborative structure is commonly observed between professors and associate professors?
- Associate professors are assigned administrative tasks related to publishing, while professors handle content.
- Associate professors independently revise entire books, with professors providing final approval.
- Professors collaborate with associate professors and lead groups to revise books, distributing chapters among co-authors. (correct)
- Professors primarily focus on theoretical work, while associate professors handle practical revisions.
Which of the following best describes intersemiotic translation, as defined by Jacobson?
Which of the following best describes intersemiotic translation, as defined by Jacobson?
- Adapting a text for different cultural contexts within the same language.
- Rewording text within the same language to clarify meaning.
- Converting a verbal text into a non-verbal form, like music or art. (correct)
- Translating between closely related languages, such as Spanish and Portuguese.
According to Holmes' framework, which branch of translation studies focuses on the practical training of translators?
According to Holmes' framework, which branch of translation studies focuses on the practical training of translators?
- Theoretical branch
- Descriptive branch
- Applied branch (correct)
- Pure branch
Which type of restricted theory in translation studies concentrates on the technologies used during the translation process?
Which type of restricted theory in translation studies concentrates on the technologies used during the translation process?
A researcher is analyzing how the translation of a specific novel influenced the cultural perception of a foreign country in the target audience. Which type of Descriptive Translation Studies (DTS) is being employed?
A researcher is analyzing how the translation of a specific novel influenced the cultural perception of a foreign country in the target audience. Which type of Descriptive Translation Studies (DTS) is being employed?
Which category of translation, according to Jacobson, involves interpreting verbal signs using other signs within the same language?
Which category of translation, according to Jacobson, involves interpreting verbal signs using other signs within the same language?
A translation studies scholar is conducting research on the changes in translation strategies used for technical manuals from the 1950s to the present day. Which type of restricted theory is being applied?
A translation studies scholar is conducting research on the changes in translation strategies used for technical manuals from the 1950s to the present day. Which type of restricted theory is being applied?
A researcher is conducting a study focusing primarily on the cognitive processes and decision-making involved when professional translators work on literary texts. Which area of Descriptive Translation Studies (DTS) is the researcher most likely engaged in?
A researcher is conducting a study focusing primarily on the cognitive processes and decision-making involved when professional translators work on literary texts. Which area of Descriptive Translation Studies (DTS) is the researcher most likely engaged in?
What was the primary focus of translation efforts during the Greek period?
What was the primary focus of translation efforts during the Greek period?
Which debate lost significance in the latter half of the 20th century due to the rise of discussions on equivalence?
Which debate lost significance in the latter half of the 20th century due to the rise of discussions on equivalence?
Which figure introduced a categorization of translation into three distinct types?
Which figure introduced a categorization of translation into three distinct types?
How did the Romantics influence translation theory?
How did the Romantics influence translation theory?
According to Étienne Dolet's principles, what is crucial for a translator to avoid in order to produce a high-quality translation?
According to Étienne Dolet's principles, what is crucial for a translator to avoid in order to produce a high-quality translation?
In the context of translation, what does 'equivalence' refer to?
In the context of translation, what does 'equivalence' refer to?
Which of Étienne Dolet's principles of translation directly addresses the translator's competence?
Which of Étienne Dolet's principles of translation directly addresses the translator's competence?
Which statement accurately reflects the historical development of translation theory before the 16th century?
Which statement accurately reflects the historical development of translation theory before the 16th century?
Flashcards
Translation (Concept)
Translation (Concept)
The broad field encompassing all phenomena related to translating, including the translated text and the act of translating.
Translation Mechanics
Translation Mechanics
Converting a text (ST) from one language (SL) into a target text (TT) in another language (TL).
Intra-lingual Translation
Intra-lingual Translation
Rewording or paraphrasing within the same language.
Inter-lingual Translation
Inter-lingual Translation
Signup and view all the flashcards
Intersemiotic Translation
Intersemiotic Translation
Signup and view all the flashcards
Theoretical Translation Studies
Theoretical Translation Studies
Signup and view all the flashcards
Descriptive Translation Studies
Descriptive Translation Studies
Signup and view all the flashcards
Product-oriented DTS
Product-oriented DTS
Signup and view all the flashcards
Historical Mapping of Translation
Historical Mapping of Translation
Signup and view all the flashcards
Word-for-Word vs. Sense-for-Sense
Word-for-Word vs. Sense-for-Sense
Signup and view all the flashcards
Equivalence in Translation
Equivalence in Translation
Signup and view all the flashcards
Why the Greeks Translated
Why the Greeks Translated
Signup and view all the flashcards
Dulles’ Five Principles
Dulles’ Five Principles
Signup and view all the flashcards
Understanding the Source Text (ST)
Understanding the Source Text (ST)
Signup and view all the flashcards
Knowledge of Source Language (SL) and Target Language (TL)
Knowledge of Source Language (SL) and Target Language (TL)
Signup and view all the flashcards
Avoiding Word-for-Word Translation
Avoiding Word-for-Word Translation
Signup and view all the flashcards
Study Notes
Revised Structure of Translation Studies
- Professors often collaborate with associate professors in both European and American academic systems
- A professor may lead a group to revise a book, distributing chapters among co-authors
Understanding Translation
- Translation is the broad field of phenomena concerning translation
- Product: The translated text (Target Text or TT)
- Process: The act of translating (Translation Service)
Translation Mechanics
- Translation involves converting a Source Text (ST) from a Source Language (SL) to a Target Text (TT) in a Target Language (TL)
Jacobson's Categories of Translation
- Intra-lingual Translation: Rewording within the same language
- Inter-lingual Translation: Translation between different languages
- Intersemiotic Translation: Translation from verbal to non-verbal systems like text to music or art
Focus on Translation Studies
- Translation studies traditionally focus on inter-lingual translation, but intra-lingual and intersemiotic translations are also relevant
- Important concepts of translation include viewing it as a discipline to study various aspects
Theoretical Frameworks
- Holmes' Framework divides translation studies into pure and applied branches
- The pure branch includes theoretical and descriptive studies
- The applied branch focuses on practical applications, such as training and criticism
Types of Theories in Translation Studies
- Pure Translation Studies includes theoretical and descriptive studies
- Theoretical studies develop comprehensive theories such as Nida's theories
- Descriptive studies describe existing translation practices
- Applied Translation Studies focuses on practical aspects, specifically translator training and translation criticism (specifically, evaluating translations)
Restricted Theories
- Medium Restricted focuses on the medium of translation whether human or machine
- Area Restricted is confined to specific languages or cultural groups
- Time Restricted addresses translation in specific historical contexts
- Problem Restricted concentrates on specific challenges in translation
Descriptive Translation Studies (DTS)
- Product-oriented DTS analyzes existing translations
- Function-oriented DTS examines the role of translation in cultural contexts
- Process-oriented DTS studies the techniques and psychology behind translation choices
Key Points
- Translation is a multifaceted process influenced by cultural, historical, and linguistic factors
- Understanding the categories and theories helps study and apply translation comprehensively
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Related Documents
Description
Explore the core concepts of translation studies, including revised structures and the mechanics of converting text between languages. Delve into Jacobson's categories of translation, focusing on inter-lingual translation. Understand the roles of source text, target text, and the translation process itself.