Podcast
Questions and Answers
What was a primary reason Test 3 was often discussed?
What was a primary reason Test 3 was often discussed?
What misunderstanding did the applicant from Test 5 have regarding the expression 'that won't work'?
What misunderstanding did the applicant from Test 5 have regarding the expression 'that won't work'?
Which secondary act type was NOT mentioned as part of the evaluation process?
Which secondary act type was NOT mentioned as part of the evaluation process?
What was the general reception of Test 5 among reviewers?
What was the general reception of Test 5 among reviewers?
Signup and view all the answers
Which statement best describes the applicant's performance in Test 5 regarding the phrase 'massa heavy'?
Which statement best describes the applicant's performance in Test 5 regarding the phrase 'massa heavy'?
Signup and view all the answers
What does Link imply by stating 'I no hi veig res més'?
What does Link imply by stating 'I no hi veig res més'?
Signup and view all the answers
What does MHC's statement indicate about their perception of Gea's opinion?
What does MHC's statement indicate about their perception of Gea's opinion?
Signup and view all the answers
What role does Link's comment 'LOL La Gea és la final boss' serve in the exchange?
What role does Link's comment 'LOL La Gea és la final boss' serve in the exchange?
Signup and view all the answers
How does Gea's response 'M’agrada' impact the conversation?
How does Gea's response 'M’agrada' impact the conversation?
Signup and view all the answers
What can be inferred about Link's opinion based on their emphasis in 'Per a mi és un sí com una catedral'?
What can be inferred about Link's opinion based on their emphasis in 'Per a mi és un sí com una catedral'?
Signup and view all the answers
Which secondary act was used to modulate assertive talk in the evaluation process?
Which secondary act was used to modulate assertive talk in the evaluation process?
Signup and view all the answers
What was a common reaction to tests that were not accepted during the evaluation?
What was a common reaction to tests that were not accepted during the evaluation?
Signup and view all the answers
In what way did the misunderstanding of the phrase 'that won't work' affect Test 5?
In what way did the misunderstanding of the phrase 'that won't work' affect Test 5?
Signup and view all the answers
What was the main issue regarding the translation of the term 'résumé' in Test 5?
What was the main issue regarding the translation of the term 'résumé' in Test 5?
Signup and view all the answers
What aspect of the protagonist's statement was particularly problematic in Test 5?
What aspect of the protagonist's statement was particularly problematic in Test 5?
Signup and view all the answers
What is the sentiment expressed by Link towards the translation discussed in the exchange?
What is the sentiment expressed by Link towards the translation discussed in the exchange?
Signup and view all the answers
What does MHC imply by questioning if anyone still has doubt about Gea's preference?
What does MHC imply by questioning if anyone still has doubt about Gea's preference?
Signup and view all the answers
Which statement best summarizes Gea's contribution to the discussion?
Which statement best summarizes Gea's contribution to the discussion?
Signup and view all the answers
What kind of reaction does Link's comment 'LOL' convey in the context of the discussion?
What kind of reaction does Link's comment 'LOL' convey in the context of the discussion?
Signup and view all the answers
What does the comment 'Una anàlisi molt correcte' suggest about the standards of analysis in the discussion?
What does the comment 'Una anàlisi molt correcte' suggest about the standards of analysis in the discussion?
Signup and view all the answers
Study Notes
Fan Translation and Language Learning
- Study examines how a Catalan-speaking gamer community (Traduccions Gaming.cat) translated video games from English into Catalan.
- This community-driven practice is seen as a form of language learning in "digital wilds" outside of formal lessons.
- The study analyzes how fan translators organize, metalinguistic discussions, and how language learning occurs in their practice.
- Fan translators create a hierarchical structure with roles (e.g., senior translators, promoters).
- Language learning in this context occurs incidentally while translating, through group discussion, and with reaction to translation tests from new members.
- The study highlights the importance of metalinguistic discussions in facilitating the language learning process.
- Finds that fan translation can effectively be integrated into classrooms, acting as a bridge between casual and pedagogic/formal translation.
- The research focuses on a Catalan-speaking gamer community.
- Fan translation in this community resulted in official translations, not romhacking (non-official translations).
- This approach reflects a desire for the legitimization and promotion of Catalan.
Theoretical Framework
- Draws upon New Literacy Studies (NLS), participatory culture, and affinity spaces to analyze language learning within a digital environment.
- NLS views literacy and language use as a sociocultural process.
- Affinity spaces are online communities centered around a shared interest, fostering informal learning.
- Fans are seen as prosumers, actively creating and consuming cultural content.
- Fan practices, specifically translation, are an emerging topic in language education.
Methodology
- Employs a virtual ethnography approach (online interviews and observation) to collect data from Traduccions Gaming.cat.
- The study focuses on the experiences of Link, a 28-year-old gamer from Catalonia.
- Data analysis includes both content analysis (looking for recurring patterns) and focused analysis of internal language discussions.
- The study involves a period of online observation (April-October 2018).
- Data includes transcripts of interviews, comments, and screenshots of discussions with participants.
- A semi-structured interview with Link was conducted via Telegram.
- Participants maintained close contact with research team regarding translation processes.
Findings
- The community of translators was created through a "snowball sampling" method.
- Fan translators had varying levels of experience, but established roles (e.g., senior translators, junior translators, promoters).
- The community consciously decided not to focus on romhacking (non-official translations).
- Fan translators utilized online resources like Google Translate to support their work and demonstrated meticulous attention to detail.
- Translation challenges included achieving similar wordplay or humor, creating precise translations, and conforming to character limitations from crowd-translation software.
- Language learning occurred through sharing of translation doubts, peer-feedback, the creation of in-group glossaries, and critical evaluation of translation tests.
- The community established specific standards for determining the acceptability of translated products, and new members were subject to testing.
- The community used a glossary to maintain consistency in translation terms.
Discussion
- Fan translation can serve as a model for language learning, bridging vernacular and pedagogic/formal practices.
- The study recommends further analysis into language learning in informal online communities.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Related Documents
Description
This study explores how the Catalan-speaking gamer community of Traduccions Gaming.cat approaches fan translation as a method of language learning. It highlights how translators engage in metalinguistic discussions and create a structured environment that aids in acquiring language skills. The findings suggest that fan translation can serve as a valuable tool for both casual and formal education.