Educación Intercultural Bilingüe

AdvantageousBildungsroman avatar
AdvantageousBildungsroman
·
·
Download

Start Quiz

Study Flashcards

11 Questions

¿Cuál es el objetivo principal de la educación intercultural bilingüe?

Alfabetizar a los niños en su lengua primera

¿Qué ofrece el Ministerio de Educación para apoyar la educación intercultural bilingüe?

Materiales de enseñanza en lenguas indígenas

¿Qué es lo que las instituciones educativas deberán considerar al momento de enseñar a niños indígenas?

La relación desigual entre la lengua indígena y el español

¿Qué es lo que los docentes deberán emplear en la enseñanza de niños que no hablan español?

Estrategias de enseñanza del español como segunda lengua

¿Cuál es el papel del docente en la educación intercultural bilingüe?

Alfabetizar a los niños en su lengua primera

¿Qué es lo que las jurisdicciones deberán ofrecer a los docentes en caso de no poder brindar alfabetización en la lengua de uso de los niños?

Dispositivos de formación en enseñanza de español como segunda lengua

¿Cuál es el objetivo principal en el pasaje entre la escuela de educación especial y el nivel primario?

Privilegiar la asistencia a la educación común siempre que sea posible

¿Qué debe suceder antes de pasar a un estudiante de una escuela de nivel primario a una escuela de educación especial?

Una evaluación minuciosa de las condiciones pedagógicas institucionales

¿Cuál es el enfoque principal al momento de evaluar a un estudiante para determinar si necesita una educación especial?

Las condiciones pedagógicas institucionales y los apoyos necesarios

¿Qué es lo que se debe priorizar al momento de tomar decisiones sobre la educación de un estudiante?

La educación común siempre que sea posible

¿Cuál es el objetivo principal de la educación especial?

Proporcionar apoyos adicionales a los estudiantes que los necesitan

Study Notes

Educación y Lengua Indígena

  • Los niños indígenas o migrantes que no hablan español deben cumplir con los niveles de enseñanza según su edad.
  • Las jurisdicciones y la educación intercultural bilingüe deben organizar apoyo práctico para itinerarios escolares continuos.
  • Los niños y niñas indígenas recibirán educación en su lengua originaria, con un docente indígena o idóneo.
  • Las instituciones educativas deben considerar la relación desigual entre la lengua indígena y el español y promover situaciones de lectura y escritura.

Alfabetización en Lenguas Indígenas

  • El Ministerio de Educación se compromete a producir materiales en lenguas indígenas para la alfabetización inicial.
  • En caso de no poder brindar alfabetización en la lengua de uso, las jurisdicciones ofrecerán formación en enseñanza de español como segunda lengua para los docentes.
  • Los docentes emplearán estrategias de enseñanza del español como segunda lengua al mismo tiempo que alfabetizan a los estudiantes.

Transición entre educación especial y primaria

  • La transición entre la educación especial y la educación primaria debe ser flexible y abierta.
  • Se prioriza la asistencia a la educación común siempre que sea posible.

Evaluación para la transición

  • Se requiere una evaluación minuciosa cuando un alumno pasa de una escuela primaria a una escuela de educación especial.
  • La evaluación debe enfocarse en modificar las condiciones pedagógicas y institucionales, y/o los apoyos en la educación común, antes de considerar las condiciones particulares del individuo.

Aprende sobre la educación intercultural bilingüe y sus implicaciones para niños indígenas y migrantes. Descubre cómo se deberán organizar las configuraciones prácticas de apoyo para que los itinerarios escolares puedan realizarse con continuidad.

Make Your Own Quizzes and Flashcards

Convert your notes into interactive study material.

Get started for free
Use Quizgecko on...
Browser
Browser