Podcast
Questions and Answers
Les enfants bilingues et monolingues présentent des difficultés linguistiques similaires.
Les enfants bilingues et monolingues présentent des difficultés linguistiques similaires.
True (A)
L'exposition linguistique précieuse est sans effet pour les enfants ayant un retard de développement du langage (TDL).
L'exposition linguistique précieuse est sans effet pour les enfants ayant un retard de développement du langage (TDL).
False (B)
Les erreurs linguistiques sont identiques pour tous les enfants, peu importe les langues qu'ils parlent.
Les erreurs linguistiques sont identiques pour tous les enfants, peu importe les langues qu'ils parlent.
False (B)
Il est recommandé de valoriser l'utilisation des deux langues chez les enfants pour favoriser leur développement langagier.
Il est recommandé de valoriser l'utilisation des deux langues chez les enfants pour favoriser leur développement langagier.
Les enfants qui commencent à parler plus tôt ont les meilleurs résultats en matière de TDL.
Les enfants qui commencent à parler plus tôt ont les meilleurs résultats en matière de TDL.
Le bilinguisme équilibré se caractérise par des compétences inégales dans les deux langues.
Le bilinguisme équilibré se caractérise par des compétences inégales dans les deux langues.
Le bilinguisme précoce consécutif se produit uniquement après l'âge de 12 ans.
Le bilinguisme précoce consécutif se produit uniquement après l'âge de 12 ans.
Le bilinguisme additif favorise l'apprentissage équivalent de deux langues qui coexistent telles qu'elles sont valorisées.
Le bilinguisme additif favorise l'apprentissage équivalent de deux langues qui coexistent telles qu'elles sont valorisées.
La langue dominante est toujours considérée comme la première langue (L1).
La langue dominante est toujours considérée comme la première langue (L1).
Le bilinguisme d'adolescence commence après l'âge scolaire.
Le bilinguisme d'adolescence commence après l'âge scolaire.
Un bilingue précoce simultané apprend deux langues à des moments distincts de sa vie.
Un bilingue précoce simultané apprend deux langues à des moments distincts de sa vie.
La langue non dominante est toujours considérée comme la seconde langue (L2).
La langue non dominante est toujours considérée comme la seconde langue (L2).
Pour un niveau en vocabulaire réceptif, un enfant bilingue a besoin d'une exposition de 40% pour atteindre un niveau semblable à celui d'un monolingue.
Pour un niveau en vocabulaire réceptif, un enfant bilingue a besoin d'une exposition de 40% pour atteindre un niveau semblable à celui d'un monolingue.
Le multilinguisme tardif se réfère uniquement à l'apprentissage de langues éloignées.
Le multilinguisme tardif se réfère uniquement à l'apprentissage de langues éloignées.
La période sensible pour la phonologie chez les enfants est optimale jusqu'à 7 ans.
La période sensible pour la phonologie chez les enfants est optimale jusqu'à 7 ans.
Le code-mixing se réfère à l'utilisation alternée de deux langues dans une même phrase.
Le code-mixing se réfère à l'utilisation alternée de deux langues dans une même phrase.
La morphosyntaxe est un facteur déterminant dans l'acquisition du langage chez les jeunes enfants.
La morphosyntaxe est un facteur déterminant dans l'acquisition du langage chez les jeunes enfants.
La capacité des bébés à distinguer les sons de toutes les langues persiste tout au long de leur vie.
La capacité des bébés à distinguer les sons de toutes les langues persiste tout au long de leur vie.
Les besoins et la motivation sont des facteurs influençant le profil d'un enfant bilingue.
Les besoins et la motivation sont des facteurs influençant le profil d'un enfant bilingue.
Un enfant exposé 60% du temps à une langue est susceptible de développer un vocabulaire expressif équivalent à celui d'un monolingue.
Un enfant exposé 60% du temps à une langue est susceptible de développer un vocabulaire expressif équivalent à celui d'un monolingue.
L'immigration et les raisons choisies n'influencent pas le type de bilinguisme d'un enfant.
L'immigration et les raisons choisies n'influencent pas le type de bilinguisme d'un enfant.
L'hémisphère droit du cerveau n'intervient pas dans le traitement du langage.
L'hémisphère droit du cerveau n'intervient pas dans le traitement du langage.
La période critique pour l'acquisition phonétique se situe dans la première année de vie.
La période critique pour l'acquisition phonétique se situe dans la première année de vie.
Le cerveau adulte ne possède pas de neuroplasticité permanente pour l'apprentissage des langues.
Le cerveau adulte ne possède pas de neuroplasticité permanente pour l'apprentissage des langues.
Les systèmes morphosyntaxiques sont utilisés uniquement par les personnes monolingues.
Les systèmes morphosyntaxiques sont utilisés uniquement par les personnes monolingues.
L'acquisition du vocabulaire commence à 24 mois et se développe tout au long de la vie.
L'acquisition du vocabulaire commence à 24 mois et se développe tout au long de la vie.
Le cortex préfrontal dorsolatéral est associé à la gestion de fonctions exécutives.
Le cortex préfrontal dorsolatéral est associé à la gestion de fonctions exécutives.
Les réseaux de connexions cérébrales sont immuables une fois que l'apprentissage du langage est achevé.
Les réseaux de connexions cérébrales sont immuables une fois que l'apprentissage du langage est achevé.
L'acquisition syntaxique culmine à l'adolescence.
L'acquisition syntaxique culmine à l'adolescence.
Les adultes bilingues sont moins capables de changer d'attention entre deux langues que les monolingues.
Les adultes bilingues sont moins capables de changer d'attention entre deux langues que les monolingues.
Les enfants bilingues avec des troubles du langage sont plus faciles à traiter que les enfants monolingues.
Les enfants bilingues avec des troubles du langage sont plus faciles à traiter que les enfants monolingues.
Selon l'étude de Bialystok, les enfants monolingues maîtrisent plus précocement les tâches cognitives que les enfants bilingues.
Selon l'étude de Bialystok, les enfants monolingues maîtrisent plus précocement les tâches cognitives que les enfants bilingues.
La proportion d'enfants présentant des troubles envahissants du développement est plus élevée chez les enfants monolingues.
La proportion d'enfants présentant des troubles envahissants du développement est plus élevée chez les enfants monolingues.
Fabbro (2011) a trouvé que 65% des patients aphasiques bilingues montrent une atteinte équivalente de leurs deux langues.
Fabbro (2011) a trouvé que 65% des patients aphasiques bilingues montrent une atteinte équivalente de leurs deux langues.
Les enfants bilingues ont systématiquement de meilleurs résultats que les enfants monolingues dans les tâches de contrôle exécutif uniquement à l'âge adulte.
Les enfants bilingues ont systématiquement de meilleurs résultats que les enfants monolingues dans les tâches de contrôle exécutif uniquement à l'âge adulte.
L'apparition des symptômes de la maladie d'Alzheimer est post-posée de 5 ans chez les personnes bilingues selon Craik, Bialystok & Freedman.
L'apparition des symptômes de la maladie d'Alzheimer est post-posée de 5 ans chez les personnes bilingues selon Craik, Bialystok & Freedman.
Le retard global de développement affecte les enfants monolingues de manière plus significative que les enfants bilingues.
Le retard global de développement affecte les enfants monolingues de manière plus significative que les enfants bilingues.
Les enfants bilingues sont systématiquement moins affectés par les troubles du langage que leurs homologues monolingues.
Les enfants bilingues sont systématiquement moins affectés par les troubles du langage que leurs homologues monolingues.
Le meilleur déploiement des connexions cérébrales contribue à une flexibilité intellectuelle accrue chez les bilingues.
Le meilleur déploiement des connexions cérébrales contribue à une flexibilité intellectuelle accrue chez les bilingues.
Fin de la matière et dernière question pour la route ... Trouves le mantra parfait à te répéter pour aborder sereinement ces examens.
Fin de la matière et dernière question pour la route ... Trouves le mantra parfait à te répéter pour aborder sereinement ces examens.
Flashcards
Diversité linguistique
Diversité linguistique
La présence de plusieurs langues dans une région donnée.
Langue majoritaire
Langue majoritaire
Une langue parlée par la majorité des personnes dans une région.
Langue minoritaire
Langue minoritaire
Une langue parlée par une minorité de personnes dans une région.
Bilinguisme équilibré
Bilinguisme équilibré
Signup and view all the flashcards
Bilinguisme dominant
Bilinguisme dominant
Signup and view all the flashcards
Bilinguisme et multilinguisme
Bilinguisme et multilinguisme
Signup and view all the flashcards
Bilinguisme précoce simultané
Bilinguisme précoce simultané
Signup and view all the flashcards
Développement du langage
Développement du langage
Signup and view all the flashcards
Développement du langage (version 2)
Développement du langage (version 2)
Signup and view all the flashcards
Le langage oral précède l'écrit
Le langage oral précède l'écrit
Signup and view all the flashcards
Système phonologique
Système phonologique
Signup and view all the flashcards
Morphosyntaxe
Morphosyntaxe
Signup and view all the flashcards
Développement phonologique et morphosyntaxique
Développement phonologique et morphosyntaxique
Signup and view all the flashcards
Période sensible pour le développement phonologique
Période sensible pour le développement phonologique
Signup and view all the flashcards
Période sensible pour le développement syntaxique
Période sensible pour le développement syntaxique
Signup and view all the flashcards
Spécialisation des sons de la langue maternelle
Spécialisation des sons de la langue maternelle
Signup and view all the flashcards
L'hémisphère gauche et la dominance langage
L'hémisphère gauche et la dominance langage
Signup and view all the flashcards
Réseaux de connexions pour le langage
Réseaux de connexions pour le langage
Signup and view all the flashcards
Périodes critiques pour l'apprentissage du langage
Périodes critiques pour l'apprentissage du langage
Signup and view all the flashcards
Périoded critiques du langage: Phonétique, syntaxe, vocabulaire
Périoded critiques du langage: Phonétique, syntaxe, vocabulaire
Signup and view all the flashcards
Plasticité du cerveau adulte pour l'apprentissage des langues
Plasticité du cerveau adulte pour l'apprentissage des langues
Signup and view all the flashcards
Le bilinguisme, la norme?
Le bilinguisme, la norme?
Signup and view all the flashcards
Le cerveau bilingue: Deux codes linguistiques
Le cerveau bilingue: Deux codes linguistiques
Signup and view all the flashcards
Le cerveau bilingue: Plus de connexions
Le cerveau bilingue: Plus de connexions
Signup and view all the flashcards
Le cortex préfrontal dorsolatéral et le bilinguisme
Le cortex préfrontal dorsolatéral et le bilinguisme
Signup and view all the flashcards
Impact des TDL sur les enfants bilingues
Impact des TDL sur les enfants bilingues
Signup and view all the flashcards
Variabilité des erreurs dans les TDL bilingues
Variabilité des erreurs dans les TDL bilingues
Signup and view all the flashcards
Exposition linguistique et TDL
Exposition linguistique et TDL
Signup and view all the flashcards
Début tardif et TDL
Début tardif et TDL
Signup and view all the flashcards
Encourager les deux langues chez les enfants bilingues avec TDL
Encourager les deux langues chez les enfants bilingues avec TDL
Signup and view all the flashcards
Avantages cognitifs du bilinguisme
Avantages cognitifs du bilinguisme
Signup and view all the flashcards
Contrôle exécutif et bilinguisme
Contrôle exécutif et bilinguisme
Signup and view all the flashcards
Troubles du langage chez les enfants bilingues
Troubles du langage chez les enfants bilingues
Signup and view all the flashcards
Sévérité des troubles du langage chez les bilingues
Sévérité des troubles du langage chez les bilingues
Signup and view all the flashcards
Retard global de développement et bilinguisme
Retard global de développement et bilinguisme
Signup and view all the flashcards
Aphasie et bilinguisme
Aphasie et bilinguisme
Signup and view all the flashcards
Activation cérébrale et bilinguisme en aphasie
Activation cérébrale et bilinguisme en aphasie
Signup and view all the flashcards
Maladie d'Alzheimer et bilinguisme
Maladie d'Alzheimer et bilinguisme
Signup and view all the flashcards
Réserve cognitive et bilinguisme
Réserve cognitive et bilinguisme
Signup and view all the flashcards
Connexions neuronales et bilinguisme
Connexions neuronales et bilinguisme
Signup and view all the flashcards
Study Notes
Présentation du cours LG145-L1450
- Le cours porte sur l'acquisition et le fonctionnement du langage oral, la prévention et le multilinguisme (AFLO - LO1).
- Le cours est dispensé par Aline Tossut, [email protected].
- Le cours est proposé à la Haute École Liège, paramédical.
- La période de cours est 2024-2025.
Chapitre 8 : Multilinguisme
- Un proverbe chinois indique que "Apprendre une nouvelle langue, c'est avoir une fenêtre de plus par laquelle contempler le monde".
- Grosjean (1993) considère que le bilinguisme est présent dans tous les pays du monde, toutes les classes sociales et tous les groupes d'âge.
- On estime que la moitié de la population mondiale est bilingue.
- Le bilinguisme est influencé par divers facteurs comme les migrations politiques, économiques, religieuses, les fédérations politiques de régions linguistiques et l'éducation.
- Un bref passage en Afrique ou Asie permet de constater l'étendue du bilinguisme.
Définition du Bilinguisme, multilingue ou plurilingue
- L'être bilingue, multilingue, ou plurilingue c'est la capacité de comprendre et parler deux langues ou plus.
- Cela implique la lecture et l'écriture dans ces langues, la communication dans ces langues et la capacité de passer de l'une à l'autre selon les besoins et vivre dans les deux langues.
- Le bilinguisme n'implique pas une maitrise parfaite des deux langues.
- On distingue le bilinguisme équilibré (même compétence dans les deux langues) et le bilinguisme dominant (compétences inégales dans les langues pratiquées).
Types de Bilinguisme
- La recherche démontre qu'il est rare de rencontrer un bilingue qui maîtrise parfaitement ses deux langues.
- Bilinguisme équilibré: même compétence dans les deux langues (rare).
- Bilinguisme dominant: compétences inégales dans les langues pratiquées (plus fréquent).
- Il y a autant de bilinguismes que de bilingues (Goï, 2020).
Bilinguisme d'enfance et d'adolescence
- Bilinguisme précoce : prend place dès la petite enfance (simultanée ou consécutive).
- Bilinguisme tardif : commence à l'âge scolaire.
Bilinguisme additif et soustractif
- Bilinguisme additif : apprentissage des deux langues de façon équivalente.
- Bilinguisme soustractif : apprentissage de la deuxième langue au détriment de la première.
Bilingue biculturel vs monoculturel
- Bilingue biculturel : s'identifie simultanément à deux cultures.
- Bilingue monoculturel : conserve sa culture d'origine.
Bilinguismes de l'enfance
- Trois types d'enfants bilingues sont décrits : bilingue depuis la petite enfance, bilingue d'institution et bilingue d'adoption.
- Les deux aspects du comportement bilingue de l'enfant rejoint le comportement de l'adulte bilingue : l'alternance est sans effort et l'apprentissage est motivé par des raisons sociolinguistiques. Les deux langues évoluent au même rythme.
Développement du langage dans un contexte bilingue
- Pour un meilleur développement langagier, il faut multiplier les interlocuteurs de l'enfant qui doivent utiliser la langue maternelle/dominante de l'enfant.
- Pour que l'enfant soit bilingue, il faut maximiser l'exposition aux différentes langues, s'assurer que la qualité des expositions compte et mettre l'accent sur la tolérance.
Facteurs prédictifs
- L'âge d'acquisition, la quantité et la qualité de l'exposition influencent les compétences linguistiques.
- La qualité d'exposition en terme de vocabulaire réceptif et expressif semble similaire à celui d'un monolingue chez les enfants exposés à 40 et 60% de ce qui est exposé à une langue respectivement.
Facteurs prédictifs habiletés bilingues
- Il est important de prendre en compte différents types d'interactions (proches ou éloignées), l'âge, la motivation et les besoins.
Facteurs prédictifs habiletés bilingues (suite)
- Il est essentiel de considérer la présence d'influences mutuelles entre les langues (code-mixing, code-switching).
- Les périodes sensibles du développement langagier (oral-écrit) sont importantes.
Apprentissage implicite du tout jeune enfant
- Les bébés peuvent distinguer les sons de toutes les langues.
- L'entourage du bébé tend à le spécialiser dans les phonèmes de sa langue familiale.
- Plus un enfant entend des langues différentes, plus il garde de compétences linguistiques en terme de compréhension et de prononciation.
Développement langagier en contexte de bilinguisme précoce simultané
- L'enfant doit apprendre deux lexiques, deux morphosyntaxes et deux cultures.
- Les aspects perception/compréhension et production du langage sont similaires à ceux des enfants monolingues.
Développement langagier en contexte de bilinguisme (développement langagier bilingue)
- Tableau de développement des étapes de perception/compréhension et production en fonction de l'âge. (1ère, 2ème et 3ème année)
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (perception)
- Les bébés naissent avec la capacité de discriminer les sons de toutes les langues.
- A 6 mois, l'enfant devient moins sensible aux contrastes des langues étrangères.
- Entre 8-10 mois, l'enfant détecte les contrastes pertinents des langues.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (production)
- Entre 6 et 9 mois : l'enfant babille.
- Vers 10 mois, le babillage comprend les caractéristiques prosodiques des langues.
- Vers 10-12 mois, l'enfant produit ses premiers mots.
- Vers 18-20 mois, l'enfant a une explosion lexicale.
Développement langagier en contexte de bilinguisme (2ème année)
- L'enfant est conscient des caractéristiques des deux langues. Il sélectionne la bonne langue en fonction de la situation.
- Il produit des énoncés respectant le lexique et la morphosyntaxe dans une seule langue et cela dans les deux langues différentes.
Développement langagier en contexte de bilinguisme (langage en contexte monolingue)
- Le développement du langage chez les enfants monolingues montre des différences inter-individuelles, ainsi que l'influence du type de langue sur l'acquisition.
- Certains enfants produisent des mots tôt, mais mal prononcés. D'autres commencent à parler plus tard, mais avec une bonne prononciation.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (distinction bilinguisme, ...)
- Les enfants bilingues acquièrent leurs langues de manière différente, suivant leur tempérament, leur mode d'apprentissage, leur expérience et leur environnement.
- Ils mélangent les sons, mots et structures de phrases entre les deux langues.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (stades de développement)
- Selon une étude de Volterra et Taeschner (1978), les enfants bilingues précoces simultanés traversent trois stades : 1) un système commun contenant les mots des deux langues, 2) la distinction entre les vocabulaires et les sons de chaque langue, et 3) la distinction entre les vocabulaires, les sons et la façon de construire des phrases dans les 2 langues.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (cas spécifique)
- En cas de bilinguisme consécutif, la recherche démontre que les enfants qui ont de bonnes compétences dans leur première langue vont mieux réussir et sont avantagés lors de l'apprentissage de la langue seconde.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (effet balancier)
- Les deux langues ne se développent pas au même rythme.
- L'enfant évolue plus rapidement dans une langue que dans l'autre (vocabulaire, phrases, prononciation).
- En plus, si le LAE est important dans les deux langues, cette différence se compense vers 4-5 ans.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (Données spécifiques)
- Le développement du lexique n'est pas décalé par rapport à un enfant monolingue (vers 10-12 mois).
- Le lexique atteint environ 50 mots.
- La quantité de vocabulaire d'un enfant bilingue est comparable à celui d'un enfant monolingue.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (données spécifiques)
- L'évolution du lexique est constante dans les 2 langues.
- L'enfant connait plus de mots, + il en connait dans les 2 langues.
- Il possède plusieurs mots (correspondants à chaque langue) pour un même objet.
- Certains mots ne sont pas traduisibles, d'autres sont spécifiques à une langue.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (données spécifiques)
- Le type de mots qui apparaissent en premier dans le langage d'un enfant bilingue dépend de la structure des langues avec lesquelles il est en contact.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (données spécifiques)
- Le développement de la morphosyntaxe est plus lent que le développement du lexique, mais les bilingues développent plus vite les compétences de la métalinguistique en morphosyntaxe.
- Ils comprennent plus tôt les règles de grammaire (làxen, 2013).
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (acquisition du langage écrit)
- L'acquisition du langage écrit dépend du niveau de l'enfant dans chaque langue, et des relations entre les deux langues.
- L'apprentissage de la lecture dans les deux langues avec le même système d'écriture est facilité.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (compétences liées)
- Le développement de l'empan mnésique et de la conscience phonologique chez les enfants bilingues sont similaires à ceux des monolingues.
- Les enfants bilingues montrent une plus grande conscience des patrons de sons et se montrent plus à l'aise pour jouer avec eux.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (fonctions exécutives.)
- L'exposition à deux langues peut donner un avantage cognitif aux enfants. Les enfants bilingues ont de meilleures capacités d'attention sélective et une flexibilité cognitive, ce qui leur permet de mieux planifier.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (fonctions exécutives)
- Les enfants bilingues montrent une résolution de problème plus rapide et efficace, et une meilleure capacité à passer d'une tâche à l'autre.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (bilingue promeut développement du langage)
- Le bilinguisme promeut le développement du langage. Les conversations dans les deux langues permettent l'expansion de la pensée chez l'enfant et le développement de nouvelles habiletés cognitives.
Le développement langagier en contexte de bilinguisme (bilinguisme séquentiels)
- Dans le cas de bilinguisme séquentiel, il faut attendre la fin de la scolarité primaire pour que les développements phonologiques, macroscopiques, morphologiques et sémantiques se présentent de manière équilibrée.
Acquisition du langage et développement cérébral
- Le développement du langage est un processus complexe englobant des facteurs cognitifs, comportementaux et sociaux.
- L'hémisphère gauche du cerveau est prédominant pour le langage, mais l'hémisphère droit a également un rôle.
- Des réseaux de connexions cérébrales permettent le traitement du langage à la fois en compréhension et en production.
Acquisition du langage et développement cérébral (périodes critiques)
- Les données de l'imagerie cérébrale suggèrent des périodes critiques dans le développement du langage : phonologique (première année), syntaxique (entre 18 et 36 mois, pic à l'adolescence) et le vocabulaire (à partir de 24 mois).
- Les données révèlent une neuroplasticité permanente du cerveau adulte pour l'apprentissage des langues.
Le cerveau bilingue (programme du cerveau bilingue)
- Le bilinguisme est la norme, pas l'exception.
- Le cerveau bilingue est programmé pour: utiliser deux codes linguistiques, deux systèmes phonétiques, deux systèmes morphosyntaxiques, deux étiquettes lexico-sémantiques, gestion de l'attention entre les langues et pensée flexible.
Le cerveau bilingue (fonction exécutive)
- Le cerveau bilingue développe un plus grand nombre de connexions cérébrales, ce qui améliore sa robustesse tout au long de la vie.
- Le cortex préfrontal dorsolatéral joue un rôle clé dans la gestion des fonctions exécutives telles que la résolution de problèmes, la concentration et le passage d'une tâche à l'autre.
Le cerveau bilingue (activité cérébrale)
- L'activité cérébrale des bilingues est supérieure à celle des monolingues.
- On observe plus d'activité dans certaines régions cérébrales impliquées dans le traitement du langage, notamment dans les aires de la vision.
Le cerveau bilingue (comparaison processus cérébraux)
- Des études montrent que l'acquisition simultanée de deux langues relèvent des mêmes processus cérébraux que l'acquisition d'une seule langue.
- Plus la langue seconde est bien maîtrisée, plus les activations des langues (L1 ou L2) sont similaires. À l'inverse, une acquisition de la seconde langue plus tardive impliquerait des activations différentes de la langue maternelle.
Le cerveau bilingue (âge d'acquisition)
- L'âge d'acquisition affecte l'organisation fonctionnelle du langage.
- Un haut niveau de maitrise des deux langues favorise des activations cérébrales similaires quel que soit le type de langue, tandis qu'un niveau basse implique une activation différente .
Le cerveau bilingue (périodes critiques)
- La précocité de l'acquisition linguistique joue un rôle important.
Le cerveau bilingue en pathologie (chez l'enfant)
- Les données montrent que la proportion d'enfants avec un retard de langage est similaire entre les bilingues et les monolingues.
- Toutefois, les enfants bilingues avec retard de langage sont parfois plus difficiles à diagnostiquer et à traiter.
Le cerveau bilingue en pathologie (chez l'adulte)
- De nombreuses études indiquent que l'apparition des symptômes de la maladie d'Alzheimer est plus tardive chez les adultes bilingues par rapport aux monolingues.
Protection du Cerveau (bénéfices)
- Le bilinguisme augmente les réserves cognitives, la flexibilité intellectuelle et la plasticité cérébrale.
- L'expérience bilingue favorise l'intégrité de la matière blanche et une meilleure connectivité fonctionnelle dans les régions frontales, ce qui protège le cerveau du vieillissement.
Protection du cerveau (effets sur le cerveau)
- Maitriser plusieurs langues a un effet protecteur contre les effets du vieillissement sur le cerveau, quel que soit l'âge d'acquisition.
Recommandations pour un LAE adéquat en cas de bilinguisme
- Pour les couples bilingues, parler à l'enfant dans la même langue et leur parler dans leurs langues maternelles est recommandé.
- Pour les couples ayant une origine étrangère, les parents sont encouragés à apprendre la langue du pays d'accueil pour soutenir l'apprentissage de l'enfant tout en continuant à parler dans leur langue d'origine.
Et en logopédie
- Dans la pratique logopédique, il est difficile de différencier les troubles du langage liés à un trouble spécifique du langage et à un bilinguisme.
- La majorité des tests utilisés en logopédie ne sont pas adaptés pour les populations bilingues, et les résultats sont difficiles à interpréter.
TDL en contexte de bilinguisme
- La prévalence des troubles du langage (TDL) est similaire chez les enfants bilingues et monolingues, mais le TDL se manifeste dans les différentes langues de l'enfant.
TDL en contexte de bilinguisme
- Les profils de difficultés sont similaires mais les erreurs commises dans les différentes langues sont différentes.
TDL en contexte de bilinguisme
- Les meilleurs résultats sont observés lorsqu'il y a beaucoup d'exposition à la langue , mais les TDL sont impactés plus tard. Il faut bien valoriser les deux langues de l'enfant
Sources et bibliographie.
- Liste détaillée des références avec les auteurs, titres et publications cités dans la présentation.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.